Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přehrávat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
přehrávat auftragen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "přehrávat"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Začni přehrávat od 5 hodin.
Fang um 17:00 Uhr an zu spulen.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli se mají přehrávat zvuky ve hře.
Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Klänge wiedergegeben.
   Korpustyp: Fachtext
Počítači, začni přehrávat od prvního taktu.
Computer, Playback vom ersten Takt an abfahren.
   Korpustyp: Untertitel
Počítači, začni nahrávat a přehrávat ještě jednou.
Computer, Aufnahme fortsetzen und Playback wieder abfahren.
   Korpustyp: Untertitel
Přehrávat skladby od podobných umělců z Last. fm
Ähnliche Interpreten von Last.fm anhören
   Korpustyp: Fachtext
Příkaz 'Další' začne přehrávat následující položku na aktuálním seznamu.
" Weiter" spielt den nächsten Eintrag auf der Wiedergabeliste ab.
   Korpustyp: Fachtext
Příkaz 'Předchozí' začne přehrávat předchozí položku na aktuálním seznamu.
" Zurück" spielt den vorherigen Eintrag auf der Wiedergabeliste ab.
   Korpustyp: Fachtext
On má, v průběhu let, opakovaně přehrávat roli.
Er hat über die Jahre wiederholt diese Rolle gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
Video se začne přehrávat v okamžiku, kdy na stránku vstoupíš.
Das Video beginnt, sobald man die Seite betritt.
   Korpustyp: Untertitel
Potom si mě můžete přehrávat, kolik se vám zachce.
Wie kommen Sie in die Leitung?
   Korpustyp: Untertitel
Až si to budeme přehrávat, tak musíme zapnou kameru?
Wenn man sich das später wieder anschaut, muss dann die Kamera an sein?
   Korpustyp: Untertitel
Je- li zaškrtnuto, budou se při zahájení nové hry a při vítězství přehrávat zvuky
Falls aktiviert, werden Töne bei neuem Spiel und gewonnenen Spiel gespielt
   Korpustyp: Fachtext
Boby, snažím se to přehrávat Když říká "Půjdeš do vězení", "Zavřou tě"
"Du wirst verhaftet und kommst in den Knast", klingt es immer gleich, und so reagiere ich auch.
   Korpustyp: Untertitel
Na druhou stranu, pokud to budu mít v hlasovce, budu si to moct přehrávat stále dokola.
Andererseits, wenn ich sie auf die Mailbox sprechen lassen, dann könnte ich es immer wieder anhören.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, věděli jste, že Netflix teď umožňuje přehrávat filmy ve vašem počítači?
Hey, wusstest ihr, dass "Netflix" euch Filme auf eurem Computer streamen lässt?
   Korpustyp: Untertitel
Jestli se mají přehrávat zvuky ve hře. Message show to the user when the game is loaded
Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Klänge wiedergegeben.Message show to the user when the game is loaded
   Korpustyp: Fachtext
Něco se v tomto domě stalo a musíme si to stále přehrávat v hlavě, dokud nepřijdeme na to, co nám uniká.
Irgendetwas ist in diesem Haus passiert, und wir müssen das immer und immer wieder durchgehen, bis wir herausfinden, was wir übersehen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Vzhledem k tomu, že je jednotka schopná přehrávat různé druhy obrazu, nemůže být považována za elektrický přístroj pro signalizační účely pomocí vizuálního návěští.
Da die Einheit verschiedene Videoarten anzeigen kann, kann sie nicht als elektrisches Gerät zu Signalzwecken durch visuelle Anzeige angesehen werden.
   Korpustyp: EU