Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě potřeby může tento celní úřad požadovat překlad do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků daného členského státu.
Erforderlichenfalls kann die Abgangsstelle eine Übersetzung in die oder in eine der Amtssprache(n) des betreffenden Landes verlangen.
Mike nám jen pomáhá s překladem.
Mike hilft nur bei der Übersetzung.
Pro informaci je k dispozici překlad formuláře žádosti do ostatních úředních jazyků .
Die Übersetzungen des Bewerbungsformulars in den anderen Amtssprachen dienen lediglich der Information .
A nejbližší překlad je: "Celoživotní osudový poklad."
Die treffendste Übersetzung wäre "Lifelong Treasure of Destiny".
Vedoucí soudní kanceláře zajistí překlad do jednacího jazyka.
Der Kanzler veranlasst die Übersetzung in die Verfahrenssprache.
No, v překladu se toho dost ztratí.
Nun, manches geht in der Übersetzung verloren.
Poslanci mohou požádat o překlad vybraných pasáží doslovného záznamu v nejkratším možném termínu.
Die Mitglieder können kurzfristig die Übersetzung von Auszügen aus dem ausführlichen Sitzungsbericht beantragen.
Náš překlad písma naznačuje, že tento mimozemský prvek se nazývá naquadria.
Die Übersetzung der Schriften zeigt, dass das fremde Element Naquadria heißt.
Tento překlad musí věrně a přesně zachycovat obsah původního sdělení klíčových informací.
Die Übersetzung gibt den Inhalt des ursprünglichen Basisinformationsblatts zuverlässig und genau wieder.
Hlasem ovládaný znamená, že někdo promluví a na obrazovce se objeví překlad?
Sprachaktiviert? Heißt das, wenn jemand sprechen würde, dass die Übersetzung auf dem PC-Bildschirm erscheint?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Předrevoluční literatura může být pouze objektem ideologického překladu - to znamená, že se změní jak jazyk, tak smysl.
Vorrevolutionäre Literatur konnte nur einer ideologischen Übertragung unterzogen werden, das heißt einer Veränderung sowohl dem Sinne als der Sprache nach.
Tajemství je v posunu od překladu k přímé myšlence, až k automatické odpovědi. Netřeba sebekázně.
Wir müssen von der Übertragung über die Assoziation zum Automatismus gelangen.
Něco vypadlo při překladu.
In der Übertragung kommt irgendetwas nicht mit.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
No, večeře, to je volný překlad pro rande.
Wenn ein Essen diese Interpretation zulässt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
strojový překlad
|
automatische Übersetzung 2
Maschinelle Übersetzung
|
nadokenní překlad
|
Fenstersturz
|
Překlad nového světa
|
Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift
|
Překlad krále Jakuba
|
King-James-Bibel
|
strojový překlad
automatische Übersetzung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
vymezení všech způsobů, jež mohou usnadnit pochopení předávaných informací a jejich strojový překlad;
die Festlegung sämtlicher Modalitäten, die das Verständnis der übermittelten Informationen und ihre automatische Übersetzung erleichtern;
Referenční tabulky kategorií trestných činů a kategorií trestů a opatření uvedené v tomto rozhodnutí by měly usnadňovat strojový překlad a na základě používání systému kódů by měly umožňovat vzájemné porozumění předávaným informacím.
Die Referenztabellen mit Kategorien von Straftatbeständen und Kategorien von Strafen und Maßnahmen in diesem Beschluss sollen durch Nutzung eines Codesystems die automatische Übersetzung erleichtern und das übereinstimmende Verständnis der übermittelten Informationen ermöglichen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit překlad
165 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Parks and Rehabilitation Překlad:
~ Übersetzt von Shay-Zee brainpower ~
Překlad a časování - Anniie126
Übersetzt von Schnappdudel für TV4User und SubCentral
Übersetzt von Zakalwe Korrigiert von Lostie
… übersetzt von Reifen: : …
Zrovna se dokončuje překlad.
Ich beende nur noch kurz einige der Übersetzungen.
~ Übersetzt von ~ ~ exizor und siralos ~
Übersetzt von WhiteyWhiteman Timings und Anpassung von Movie
Ich interpretiere es nur, mir egal.
Toto je pouze neúřední překlad .
Artikel 3 Tagesordnung und Verfahren 1 .
- právu na tlumočení a překlad,
- das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen,
– právo na tlumočení a překlad,
- das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen
nezotavitelné selhání při překlade jména
Nicht behebbarer Fehler bei der Namensauflösung
Podpora pro překlad projektů CMake
Unterstützung für die Erstellung von CMake-Projekten
Nelze vytvořit adresář pro překlad
Es wird ein bereits erstellter Build-Ordner verwendet
Doslovný překlad je, "velmi nemytý."
Wörtlich übersetzt "die ungewaschene Masse".
překlad: megawir korekce a časování:
Übersetzt von Revan Nixe XXXler:. .: TV4User.de Subcentral.de :.
- Zánik překlad a časování unchained
Z steht für Zetsumetsu (Auslöschung)
překlad a časování: phoebess korekce:
Und ich glaube, ich weiß, was dich beschäftigt.
-Alex se pokouší o překlad.
- wir haben Alex als Dolmetscher geholt.
Náklady na tlumočení a překlad
Kosten der Dolmetschleistungen und Übersetzungen
Překlad se opíral o Tanatosa.
Grob übersetzt hieß es Thanatos.
I já tebe, Jacksone. překlad:
Ich liebe dich auch, Jackson.
Lies es von meinen Lippen.
Různé opravy chyb; překlad do brazilské portugalštiny
Verschiedene Fehlerbeseitigungen und Übersetzer (Brasilien/Portugal)
Nebyl nastaven adresář pro překlad, nelze přeložit
Es ist kein Ordner zum Erstellen eingerichtet; kann nicht erstellen
Nebyl nastaven adresář pro překlad, nelze pročistit
Es ist kein Ordner zum Erstellen eingerichtet; kann nicht aufräumen
Nebyl nastaven adresář pro překlad, nelze instalovat
Es ist kein Ordner zum Erstellen eingerichtet; kann nicht installieren
Pročištění adresáře pro překlad není možné
Leeren des Erstellen-Ordners ist nicht möglich
Překlad Alexka a aaaja Korekce PanDan
~ Übersetzt von Invisible ~ ~ Korrigiert von hooky81 ~
přeložila larelay překlad ze slovenštiny supermik
- Ich will sie zerstören. w
Český překlad pepua v roce 2011.
Ich habe doch nur Spass gemacht!
PŘEKLAD Dohoda o politickém dialogu a spolupráci
Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit
- Překlad: "Brian Drew je v životní formě".
Anders gesagt, Brian Drew ist in der Form seines Lebens.
No, tak ho vytáhněte. překlad CzechM8
24 S07E01 CZ pro Serialzone.cz překlad+korekce:
24 Season 07 Episode 01 "08:00 bis 09:00"
o právu na tlumočení a překlad;
das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen;
Ne, když vás pokřtím oba. cz překlad:
Nicht wenn ich euch beide taufe.
Právě jsem dokončil překlad zajímavé staré desky.
Ich habe gerade eine interessante alte Tafel übersetzt.
Tak jsem poslechl nejčastější překlad toho významu
Ich befolgte das wortwörtlich und tat es einfach.
Tak do práce! Překlad: Tzar Korektura:
Macht euch an die Arbeit!
™ Stejně jako já miluju tebe ™ Překlad:
~ Überarbeitet von Dorethe~
Překlad: TheDarkKnight, Janel a Hendorn Korekce:
Übersetzt von Invisible, Evidence Mr.Orange
9. Právo na tlumočení a překlad při trestním řízení (
9. Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren (
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V tomto případě se nesmí jednat o strojový překlad.
Übersetzungen dieser Art werden nicht maschinell erstellt.
Překlad aktuální stránky do vybraného jazyka pomocí BabelfishName
Übersetzt die Sprache der aktuellen Webseite mit Hilfe von BabelfishName
Nebyl nastaven adresář pro překlad, nelze provést konfiguraci
Es ist kein Ordner zum Erstellen eingerichtet; kann nicht konfigurieren
Nebyl nastaven adresář pro překlad, nelze jej pročistit
Es ist kein Ordner zum Erstellen eingerichtet; kann Erstellen-Ordner nicht leeren
"Ten, jež přečte tento překlad runy bude vržen do zatracení"?
"Wer diese Runenübersetzung liest, " "wird in die Verdammnis geschickt"?
Ale myslím si, že nás donutí za to zaplatit.… překlad:
Aber ich glaube, er wird uns dafür büßen lassen.
Jak dlouho by trvalo vycvičit armádu? cz překlad: clee
Wie lange denkst du würde es dauern, eine Armee aufzustellen?
Ne. Přijela. "Večeře přijela" to je malinko vhodnější překlad.
Nein, gekommen. "Das Abendessen ist gekommen" heißt es genau übersetzt.
Ne, je to v angličtině. To byl překlad.
Nein, es war ins Englische übersetzt.
je to překlad ale docela dobrý vyhoďte to proč?
Nein, sie sind übersetzt. Ganz gut finde ich. Wirf das weg, sofort!
Mads-chce se vrátit do Afghánistánu překlad Lorsson, korekce Radmas
Mads hat vor, wieder nach Afghanistan zu gehen
Naše místo je kdekoliv, kde jsme všichni pohromadě. překlad:
Unsere Sitzecke war immer dort, wo wir fünf zusammen waren.
Vy pak dokončete překlad a pošlete mi ten zvuk.
Sobald sie ankommen, übersetzt den Rest und übermittelt die Töne an mich.
CZ Překlad DJ Obelix Zlatíčko, jsem na tebe tak pyšná.
Süße, ich bin so Stolz auf dich.
překlad všech dokumentů do maltského jazyka soudním překladatelem.
die von einem vereidigten professionellen Übersetzer angefertigten Übersetzungen aller Schriftstücke ins Maltesische.
překlad všech písemností do polštiny vyhotovený soudním překladatelem.
die von einem vereidigten Übersetzer angefertigten Übersetzungen aller Schriftstücke ins Polnische.
Podle stanoviska Spolkového kartelového úřadu (anglický překlad), s. 5.
Stellungnahme des Bundeskartellamts, S. 6.
Žádosti o překlad příslušného orgánu domovského členského státu
Übersetzungsanforderungen durch die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats
Žádosti o překlad příslušného orgánu hostitelského členského státu
Übersetzungsanforderungen durch die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats
Jsou-li podklady obsáhlé, může se překlad omezit na výňatky.
Bei umfangreichen Unterlagen können jedoch auszugsweise Übersetzungen vorgelegt werden.
Tady Lin má na starosti překlad ze znakové řeči.
Lin übersetzt uns die Zeichensprache.
Překlad zní: "Pan Christopher se soustředí na Proces 97. "
Das bedeutet: "Mr. Christopher wird sich auf Prozess 97 konzentrieren. "
Použil bych aplikaci na překlad, ale nemám baterku.
Ja, ich würde meine Wörterbuch-App benutzen, aber ich habe keinen Strom.
Právo na tlumočení a překlad při trestním řízení ***I
Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren ***I
Stejně tak bude mít právo na překlad všech podstatných dokumentů.
Zudem sollen alle notwendigen Dokumente übersetzt werden.
Právo na tlumočení a překlad při trestním řízení ***I (hlasování)
Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren ***I (Abstimmung)
Právo na tlumočení a překlad v trestním řízení ***I
Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren ***I
Právo na tlumočení a překlad při trestním řízení ***I (rozprava)
Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren ***I (Aussprache)
A taky fotku těch čmáranic. Poprosíme Yousefa o překlad.
und schick mir Fotos von dem Graffiti, ich lass es vn yussef ubersetzen.
o právu na tlumočení a překlad v trestním řízení
über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren
Vydávající stát není povinen zajistit překlad těchto zpráv.
„Der Ausstellungsstaat ist nicht verpflichtet, Übersetzungen dieser Berichte zu liefern.“
žádá výbor, ale sestavil lepší časový plán požadavků na překlad;
fordert den Ausschuss auf, die zeitliche Planung der Übersetzungsaufträge zu verbessern;
Počkáme tu, než odpočet dojde k nule. překlad:
Wir werden hier warten, bis die Uhr abgelaufen ist. Staffel 4, Episode 6:
Bude to bolet. OSOBY NEZNÁMÉ Zachráněný Překlad Blackthunder
Žadatel není povinen poskytnout překlad dokumentů odůvodňujících jeho žádost ani nést náklady na překlad, které mohou příslušnému orgánu vzniknout.
Die anfragende Person ist weder verpflichtet, Übersetzungen der Dokumente, die die Berechtigung ihrer Anfrage belegen, zur Verfügung zu stellen, noch dazu, die bei der Behörde möglicherweise aufgrund der Übersetzungen anfallenden Kosten zu tragen.
Úřední překlad jednacího řádu Výkonné rady Evropské centrální banky není v českém jazyce k dispozici .
Die Tagesordnung einer jeden Sitzung wird vom Direktorium genehmigt .
Pro informaci je k dispozici překlad formuláře žádosti do ostatních úředních jazyků .
Die Übersetzungen des Bewerbungsformulars in den anderen Amtssprachen dienen lediglich der Information .
Korespondence předkladatelů s Parlamentem se vede v úředním jazyce, ve kterém je překlad předložen.
die finanziellen Tätigkeiten der Europäischen Investitionsbank (EIB);
Hlavní cenou nebude finanční prémie, ale překlad a otitulkování filmu ve všech 23 oficiálních jazycích EU.
Der Hauptgewinn: Statt einer Geldprämie winken dem preisgekrönten Film eine Untertitel in 23 EU-Sprachen.
Korespondence s Parlamentem se vede v úředním jazyce, ve kterém jsou překlad nebo shrnutí předloženy.
den Haushaltsvoranschlag des Parlaments gemäß dem in der Geschäftsordnung festgelegten Verfahren;
Zmiňovaný návrh tu mám s sebou, i jeho francouzský a německý překlad.
Den Vorschlag habe ich bei mir, auch auf Französisch und Deutsch.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Prvním krokem bylo přijatí směrnice o právu na tlumočení a překlad dne 8. října 2010.
Bei der ersten Maßnahme handelt es sich um eine Richtlinie über das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen, die am 8. Oktober 2010 angenommen wurde.
C 295/1. , přičemž tato mapa zahrnuje také právo na tlumočení a překlad
C 295 vom 4.12.2009, S. 1. , der auch das Recht auf Übersetzungen und Dolmetschleistungen
(PPE) Předmět: Náklady na tlumočení, překlad a poskytování informací v rámci trestních řízení v členských státech
(PPE) Betrifft: Kostenaufwand der Mitgliedstaaten für Dolmetschleistungen und Übersetzungen sowie für die Unterrichtung der Beschuldigten in Strafverfahren
Bylo by zapotřebí vydat jasné pokyny stanovující kritéria textů, u nichž lze žádat o překlad.
Klare Leitlinien wären notwendig, um Kriterien für Übersetzungsanträge aufzustellen.
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o právu na tlumočení a překlad při trestním řízení
über den Entwurf einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o právu na tlumočení a překlad při trestním řízení
zu dem Entwurf einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren
Taková společná minimální pravidla by se měla vztahovat na tlumočení a překlad v trestním řízení.
Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren sollten solchen gemeinsamen Mindestvorschriften unterworfen werden.
Národním zákonodárcům může být ponechána pravomoc rozhodovat, kdo může nařídit či požadovat překlad dokumentů.
Die Entscheidung, wer die erforderlichen Übersetzungen anordnet oder beantragt, kann den nationalen Rechtsordnungen überlassen werden.
Je třeba jednoznačně vyjádřit, že požadavky na překlad uvedené v čl.
Im Hinblick auf die Anforderungen an Übersetzungen muss Klarheit herrschen.
Přidá dodatečný jazyk, který se použije v případě, že ostatní překlady neobsahují platný překlad.
Fügt eine oder mehr Sprachen hinzu, die Verwendung finden, wenn keine passende Ãbersetzung vorhanden ist.
Toto je jazyk, který bude použitý, pokud žádný předchozí jazyk neobsahuje platný překlad.
Diese Sprache wird verwendet, wenn keine der anderen Sprachen eine passende Ãbersetzung bereitstellt.
Určí použitý překlad aplikace kódem jazyka v testovacím režimu (standardně "en_ US")
Gibt die Lokalisierungssprache mit der Länderkennung an. Standard :" en_US" (funktioniert nur im Testmodus)
Chci aby Agentka Rabbová zůstala v dodávce, dokud nebudu potřebovat její překlad
- Agent Raab bleibt im Wagen.