Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato vesnice patři zámku, kdo tu bydli nebo přenocuje, ten v jistém smyslu bydlí nebo přenocuje na zámku.
Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewissermaßen im Schloß.
Jela jsem vlakem do New Yorku, navštívit Catherine a přenocovat u ní.
Ich saß im Zug nach New York, ich wollte bei Catherine übernachten.
K. se omlouval, že na ni čeká, zároveň děkoval, že mu dovolili, aby zde přenocoval.
K. entschuldigte sich damit, daß er auf die Wirtin gewartet habe, gleichzeitig dankte er dafür, daß es ihm erlaubt worden war, hier zu übernachten.
Raymond si tu loď zamiloval a chtěl vědět, jestli by tu mohl přenocovat.
Raymond liebt dieses Boot, und er würde gerne mal hier übernachten.
mám na zámku cenné styky a ještě cennější získám, budou vám zárukou proti jakémukoli nebezpečí, jež by mohlo vzniknout z toho, že zde přenocuji, a zaručuji vám, že jsem s to plně se vám za vaši malou úsluhu odvděčit.
ich habe im Schloß wertvolle Verbindungen und werde noch wertvollere bekommen, sie sichern Sie gegen jede Gefahr, die durch mein Übernachten hier entstehen könnte, und bürgen Ihnen dafür, daß ich imstande bin, für eine kleine Gefälligkeit vollwertig zu danken.
Nezůstal jsem doma, ale jel jsem na mlat, kde jsem přenocoval.
Ich blieb nicht zu Hause, sondern fuhr zur Tenne, wo ich meist übernachtete.
Jestli je to požár, musíme tu přenocovat.
Wenn es Feuer ist, müssen wir hier übernachten.
Bitte übernachtet bei uns!
Pánové tu hodlají přenocovat?
Übernachten die Herren heute hier?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Máte v úmyslu tady přenocovat?
Hast du vor, heute Nacht hier zu pennen?
-Takže ty tady dneska nechceš přenocovat?
- Also willst du heute Nacht nicht hier pennen?
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "přenocovat"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bitte übernachtet bei uns!
Já jen potřebuji někde přenocovat.
Ich brauchte nur einen Schlafplatz.
Ne, jdu pryč, už nemám chuť tady přenocovat!
Něco vám řeknu. Zjistím to, i kdybych tu musel přenocovat.
Ich löse dieses Rätsel und wenn ich ewig hier bleibe.
Hotel v kraji Amišů nemůže být horší, než přenocovat v mládežnické ubytovně.
Ein Hotel in Amish Country kann nicht schlimmer als eine Jugendherberge sein.
Nechal se obalamutit, aby nechal nějakou utečenku přenocovat u sebe v bytě, zatímco si ona bude hledat práci a zabydlí se.
Eine Ausreißerin hat ihm vorgegaukelt, sie bei sich aufzunehmen, während sie hier sesshaft werden will.