Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přeorganizovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
přeorganizovat umorganisieren 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "přeorganizovat"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tady se musí všechno přeorganizovat.
Weißt du, ich ersticke hier in Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli to tu chcete přeorganizovat, potřebujete povolení.
Wenn Sie hier Sachen umräumen wollen, - brauchen Sie die Erlaubnis.
   Korpustyp: Untertitel
Proto vám navrhuji pořad jednání přeorganizovat tak, jak jsem navrhnul.
Daher schlage ich Ihnen vor, die Tagesordnung wie eben erläutert zu ändern.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Je to příležitost přeorganizovat celou panevropskou a globální finanční architekturu.
Sie ist eine Chance, die gesamte paneuropäische und globale Finanzarchitektur umzustrukturieren.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jak lze náš hospodářský život přeorganizovat tak, aby znovuoživil smysl pro komunitu, důvěru a ekologickou udržitelnost?
Wie kann unser Wirtschaftsleben neu geordnet werden, um Gemeinsinn, Vertrauen und Umweltnachhaltigkeit neu zu schaffen?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mezitím musíme obnovit všechny kontakty, nahradit bratry, kteří byli zatčeni nebo zabiti a přeorganizovat všechny naše skupiny.
Wir brauchen ein neues Versteck und neue Kontaktleute, Ersatz für die Verhafteten. Zuverlässige Leute. Wir müssen die Gruppen neu aufbauen.
   Korpustyp: Untertitel
Instituce se budou muset přeorganizovat tak, aby se tomuto přístupu přizpůsobily, vyřešily některé nejednoznačnosti v současném rámci, a přitom se vyhnuly diskriminaci či politizaci.
Um diesen Ansatz umsetzen und einige der Unklarheiten im bestehenden Rahmenwerk ohne Diskriminierung oder Politisierung lösen zu können, müssen Institutionen umstrukturiert werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mnohem vyšší však jsou „neviditelné“ náklady: 60 000 vojenských jednotek nyní přidělených EDI je již připraveno pro společnou akci pod velením NATO. Nyní je třeba je přeorganizovat tak, aby operovaly pod velením nového Generálního štábu, který už plánuje první cvičení se všemi s tím spojenými náklady na transport, palivo a dalšími dodávkami.
Viel größer sind jedoch die versteckten Kosten: Die der Europäischen Verteidigungsinitiative zugewiesenen 60.000 Soldaten sind bereits für eine gemeinsame Aktion unter NATO-Kommando organisiert und müssen jetzt umorganisiert werden, um unter dem neuen Generalstab tätig zu sein, der bereits seine eigenen Übungen mit all den Kosten für Transport, Benzin, und allerlei Versorgung plant.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
60 000 vojenských jednotek nyní přidělených EDI je již připraveno pro společnou akci pod velením NATO. Nyní je třeba je přeorganizovat tak, aby operovaly pod velením nového Generálního štábu, který už plánuje první cvičení se všemi s tím spojenými náklady na transport, palivo a dalšími dodávkami.
Die der Europäischen Verteidigungsinitiative zugewiesenen 60.000 Soldaten sind bereits für eine gemeinsame Aktion unter NATO-Kommando organisiert und müssen jetzt umorganisiert werden, um unter dem neuen Generalstab tätig zu sein, der bereits seine eigenen Übungen mit all den Kosten für Transport, Benzin, und allerlei Versorgung plant.
   Korpustyp: Zeitungskommentar