Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tak jsem se nějak přetočil a do vody jsem dopadnul jako stéblo trávy.
Irgendwie schaffte ich also, mich selbst umzudrehen und das Wasser wie ein Grashalm zu berühren.
Stále si pamatuji, jak křičel, když jí přetočil.
Ich erinnere mich, wie er schreite, wenn er sie umgedreht.
Pomož mi přetočit tuhle věc.
Lass uns das Ding umdrehen.
- Dučej vám opravíme z boku, pak si vás přetočíme a ucpané tepny uvolníme zepředu.
Wir werden ihre P.D.A. von der Seite beheben, sie dann umdrehen, und ihre blockierten Arterien von vorne öffnen.
Jetzt dreh dich vorsichtig um.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Úmrtí drahého přítele jsem přetočil do oddávání se narcisismu.
Ich nahm das Dahinscheiden eines guten Freundes und verdrehte es in den Genuss des Narzissmus.
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "přetočit"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Můžete to přetočit rychleji?
- Soll ich noch mal senden?
Můžeš to přetočit zpátky?
Kannst du es noch einmal für mich abspielen?
Pojďme si to ještě přetočit.
Spulen wir noch mal zurück.
- Můžeš si to pak přetočit zpátky, kurva.
Spul doch zurück, verdammt!
Kdybyste to mohli přetočit na konec?
Spulen Sie bis zum Ende vor.
Mohl byste mi přetočit vašich posledních 24 hodin, prosím?
Können Sie mir Ihre letzten 24 Stunden in 4-fach zeigen, bitte?
Vy chcete přetočit čas a začít znovu od začátku?
Das hört sich ja gut an, aber was, wenn etwas schiefgeht?
Tam se musel přetočit i slavný gag se slepicí.
Selbst der berühmte Hühnergag musste dort nachgedreht werden.
Dvousmerná vrtačka. Tachometr se dá přetočit zpetným chodem.
Die Bohrmaschine läuft links herum, dann zählt der Tacho zurück.
Teď mi pomozte přetočit tohohle, abych mohl zkusit kravatu.
Nun helfen Sie mir diesen einen hier rüber zu rollen, damit ich einen Würgegriff versuchen kann.
Učinil jste velmi sebevědomé rozhodnutí, že letadlo převrátíte, přetočit letadlo vzhùru nohama. Je to tak správně?
Sie haben eine sehr bewusste Entscheidung getroffen das Flugzeug umzudrehen, in Rückenfluglage zu bringen, ist das korrekt?
Nesnaž se to přetočit tak, abych z toho já vyšla jako blbec.
Nun dreh das bloß nicht so rum, als wär ich die Komische hier.
To by pak museli přetočit všechny scény, aby v nich byl Christopher Reeves na vozíku.
Menschenskind, dann müssten sie auch Christopher Reeve nehmen, und ihn in einen Rollstuhl setzen.
Jestliže údaj počítadla cyklů zapalování dosáhne maximální hodnoty 65535 ± 2, může se počítadlo cyklů přetočit a jeho údaj nastavit na nulu v příštím cyklu zapalování, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
Wenn der Zündzykluszähler den Höchstwert von 65535 ±2 erreicht, kann der Zündzykluszähler beim folgenden Zündzyklus auf Null durchdrehen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.
Jestliže obecný jmenovatel dosáhne maximální hodnoty 65535 ± 2, může se obecný jmenovatel přetočit a nastavit na nulu v příštím jízdním cyklu, který splňuje podmínky k určení obecného jmenovatele, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
Wenn der Generalnenner den Höchstwert von 65535 ±2 erreicht, kann der Generalnenner beim folgenden, der Definition des Generalnenners entsprechenden Fahrzyklus, auf Null durchdrehen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.
Jestliže údaj počitadla cyklů zapalování dosáhne maximální hodnoty 65535 ± 2, může se počitadlo cyklů přetočit a jeho údaj nastavit na nulu v příštím cyklu zapalování, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
Wenn der Zündzykluszähler den Höchstwert von 65535 ± 2 erreicht, kann der Zündzykluszähler beim folgenden Zündzyklus auf Null durchdrehen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.
Jestliže obecný jmenovatel dosáhne maximální hodnoty 65535 ± 2, může se obecný jmenovatel přetočit a nastavit na nulu v příštím jízdním cyklu, který splňuje podmínky k určení obecného jmenovatele, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
Wenn der allgemeine Nenner den Höchstwert von 65535 ± 2 erreicht, kann der allgemeine Nenner beim folgenden, der Definition des allgemeinen Nenners entsprechenden Fahrzyklus, auf Null durchdrehen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.