Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=převodník&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
převodník Konverter 28 Wandler 1 Umformer 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

převodníkKonverter
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Francie provede test komunikace mezi C.SIS a převodníkem.
Frankreich testet die Kommunikation zwischen dem C.SIS und dem Konverter.
   Korpustyp: EU
Francie společně s Komisí propojí C.SIS prostřednictvím převodníku s centrálním SIS II.
Frankreich schließt das C.SIS gemeinsam mit der Kommission über den Konverter an das Zentrale SIS II an.
   Korpustyp: EU
Komise nadále vyvíjí centrální SIS II, komunikační infrastrukturu a převodník.
Die Kommission sorgt für die Weiterentwicklung des Zentralen SIS II, der Kommunikationsinfrastruktur und des Konverters.
   Korpustyp: EU
Komise provede test komunikace mezi centrálním SIS II a převodníkem.
Die Kommission testet die Kommunikation zwischen dem Zentralen SIS II und dem Konverter.
   Korpustyp: EU
Komise dále rozvíjí centrální SIS II, komunikační infrastrukturu a převodník.
Die Kommission sorgt für die Weiterentwicklung des zentralen SIS II, der Kommunikationsinfrastruktur und des Konverters.
   Korpustyp: EU
Výstupní rychlost je maximální výstupní rychlost převodníku, bez ohledu na architekturu nebo nadměrné vzorkování.
Die Ausgaberate ist die maximale Ausgaberate des Konverters, ungeachtet der Architektur oder der Übertastung (oversampling).
   Korpustyp: EU
Převodník propojuje během přechodného období centrální SIS II s C.SIS.
Anhand des Konverters werden das Zentrale SIS II und das C.SIS während eines Übergangszeitraums miteinander verbunden.
   Korpustyp: EU
Během přechodného období jsou centrální SIS II a C.SIS propojeny převodníkem.
Anhand des Konverters werden das Zentrale SIS II und das C.SIS während eines Übergangszeitraums miteinander verbunden.
   Korpustyp: EU
Komise poskytne převodník, centrální SIS II a jeho komunikační infrastrukturu jako součást provizorní architektury přechodu.
Die Kommission stellt einen Konverter, das zentrale SIS II und dessen Kommunikationsinfrastruktur als Teil der Übergangsarchitektur zur Verfügung.
   Korpustyp: EU
Komise a Francie provedou test komunikace mezi centrálním SIS II a C.SIS prostřednictvím převodníku.
Die Kommission und Frankreich testen die Kommunikation zwischen dem Zentralen SIS II und dem C.SIS über den Konverter.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


převodník energie Energiewandler 2

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "převodník"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Národní klasifikace členských států musí obsahovat převodník mezi národní klasifikací a NACE Rev. 2.
Die nationalen Klassifikationen der Mitgliedstaaten enthalten eine Tabelle der Entsprechungen zwischen den nationalen Klassifikationen und der NACE Rev. 2.
   Korpustyp: EU
Pochopení následujících výrazů: systémy s otevřenou a uzavřenou smyčkou, vlečná regulace, servomechanismus, analogový převodník, nastavení nuly, tlumení, zpětná vazba, mrtvé pásmo
Verstehen der folgenden Begriffe: offener und geschlossener Regelkreis, Folgeregelung, Servomechanismen, Analoggeber, Null, Dämpfung, Rückkopplung, Totzone;
   Korpustyp: EU
Kromě standardních videosignálů a televizních signálů je převodník měřítka („scaler“) též schopen zpracovat několik vstupních rozlišení ze zařízení pro automatizované zpracování dat (až 1920 × 1080 pixelů) na nativní rozlišení LCD obrazovky.
Der Skalierer kann Standard-Video- oder -Fernsehsignale, aber auch verschiedene Eingangsauflösungen, wie sie für automatische Datenverarbeitungsmaschinen (ADV) typisch sind (bis zu 1920 × 1080 Pixel), in die native Auflösung eines LCD-Bildschirms umwandeln.
   Korpustyp: EU
Sestava obsahuje nejen elektronické součásti s funkcí reprodukce videozáznamu, ale i součásti s dalšími funkcemi, jako je výstupní vysílač LVDS pro LCD obrazovku a převodník měřítka, který je vzhledem ke své schopnosti zpracovat několik rozlišení používaných zařízeními pro automatizované zpracování dat speciálně konstruován pro televizní přijímací přístroje s vestavěnou LCD obrazovkou.
Die Baugruppe verfügt nicht nur über elektronische Komponenten für eine Video-Wiedergabefunktion, sondern auch über Komponenten mit Zusatzfunktionen, wie den LVDS-Ausgangstransmitter für einen LCD-Bildschirm und den Skalierer, der speziell für ein Fernsehempfangsgerät mit LCD-Bildschirm konzipiert wurde, da er mehrere Auflösungen vom Typus ADV verarbeiten kann.
   Korpustyp: EU