Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není-li v bodě 5.4.3 stanoveno jinak, provádějí se samostatné zkoušky každého vzorku umístěného ve svislé, vodorovné a převrácené poloze.
Mit Ausnahme der Angaben in Absatz 5.4.3 ist jedes Muster gesondert in senkrechter, waagerechter und umgekehrter Einbaulage zu prüfen.
Je to nějaká blbá převrácená psychologie.
Das ist so eine umgekehrte Cowgirl-Psychologie.
Převrácená populační pyramida a delší průměrná délka života si vyžádají stanovení evropské strategie pro posilování soudržnosti a souladu v oblasti důchodů v Evropské unii.
Die umgekehrte Bevölkerungspyramide und die steigende Lebenserwartung erfordern jedoch eine gesamteuropäische Strategie, um die Kohäsion und Kohärenz der Renten in der Europäischen Union zu stärken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Možná bych si měl s doktůrkem domluvit schůzku a zkusit trochu převrácené psychoterapie.
Vielleicht sollte ich eine Sitzung mit dem guten Doktor vereinbaren und ein bißchen umgekehrte Psychologie versuchen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Čím déle se takové politiky budou odkládat, tím déle bychom mohli žít v převráceném světě záporných nominálních úrokových sazeb.
Je länger eine derartige Politik hinausgeschoben wird, desto länger werden wir möglicherweise mit der verkehrten Welt negativer Nominalzinsen leben müssen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Jo. Přeju hezký den převrácených výroků.
Das tue ich und wünsche einen fröhlichen "verkehrte Welt"
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obecným pravidlem je, aby byl použit počet buněk, který je desetinásobkem převrácené hodnoty četnosti spontánních mutací.
Als allgemeine Faustregel gilt die Verwendung einer Anzahl von Zellen, die mindestens dem Zehnfachen des reziproken Wertes der Spontanmutationshäufigkeit entspricht.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Existuje převrácená korelace mezi pacientovým věkem a úspěšností.
Es besteht eine inverse Korrelation zwischen Patientenalter und Erfolgsrate.
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "převrácený"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A svět zdá se převrácený.*
Und die Welt hat sich verändert
Tvá mysl uchovává převrácený obraz.
Es ist ein Abdruck deiner Erinnerung.
Bejby, můj převrácený pes je v pohodě.
- Baby, meine Pose ist ok.
Viděl jsi obývák - ten převrácený nábytek, roztržené záclony.
Du hast doch die umgestürzten Möbel und die zerrissenen Vorhänge gesehen.
Našli jsme tam jenom hromadu těl a převrácený náklaďák.
Wir haben nur noch reichlich Blut und einen umgekippten Laster gefunden.
Je to trochu jako dvojitě převrácený blokátor smůly.
Das ist wie eine doppelte Rückversicherung.
Protože Bůh slibuje, že jazyk převrácený vyťat bude.
Denn Gott verspricht, dass die hinterhältige Zunge herausgeschnitten wird.
- Na místě. - "Převrácený Peter, který se nezdá být převrácený, dokud se kamera neotočí a neodhalí, že skutečně je"?
Check. "Kopfüber-Peter, dem nicht klar ist, dass er kopfüber hängt, bis die Kamera schwenkt?"
Ve Schuylkillu poblíž Conshohocken Curve směrem na západ je převrácený traktorový návěs.
Hier muss mit Wartezeiten bis zu einer halben Stunde gerechnet werden.
(PL) Pane předsedající, téměř před rokem jsem jel po dálnici a uviděl jsem převrácený cisternový vůz s nákladem zkapalněného plynu.
(PL) Herr Präsident! Vor nahezu einem Jahr fuhr ich auf der Autobahn und sah einen umgestürzten Tanklastzug, der Flüssiggas beförderte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Co třeba ten převrácený Mars Rover, nebo když jsi ztratil Koothrappaliho psa, nebo skoro odjel s tím dítětem?
Als du den Mars Rover umkipptest, oder dir Koothrappalis Hund verloren ging, oder fast mit diesem Baby wegfuhrst?
Působení síly se pak zastaví a přítlačný nosník se přemístí tak, aby doléhal na tu partii ochranné konstrukce, o kterou by se pak opíral plně převrácený traktor.
Anschließend ist die Belastung aufzuheben und der Druckbalken wieder so in Position zu bringen, dass er sich oberhalb des Punktes der Schutzvorrichtung, der bei einem vollständigen Überrollen die Zugmaschine abzustützen hätte, befindet.
Působení síly se pak zastaví a přítlačný nosník se přemístí tak, aby doléhal na tu partii ochranné konstrukce, o kterou by se pak opíral plně převrácený traktor.
Anschließend ist die Belastung aufzuheben und der Druckbalken wieder so in Position zu bringen, dass er sich oberhalb des Punktes der Schutzvorrichtung befindet, der bei einem vollständigen Überrollen die Zugmaschine abzustützen hätte.
Chci mít každý blok převrácený vzhůru nohama, zevnitř ven, dokud každý z Brickových lidí nebude ležet na pohodlných postelích v Iron Heights, rozumíte?
Ich will, dass jeder Block umgekrempelt wird, von innen nach außen, bis jeder von Bricks Drecksäcken auf einer bequemen Liege in Iron Hights liegt, verstanden?
Jestliže během kroku popsaného v písmenu j) vzplanutí nenastane, zkouší se rozprašovač v jiných polohách, například převrácený pro vzpřímené výrobky, aby se určilo, zda dojde ke vzplanutí.
Bleibt bei Schritt j die Zündung aus, die Aerosolpackung anders ausrichten und erneut prüfen, ob eine Zündung erzielt wird (z. B. bei aufrecht zu verwenden Produkten mit nach unten gerichtetem Sprühkopf).