Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=převrhnout&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
převrhnout umkippen 12 umwerfen 9 kentern 5 kippen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

převrhnoutumkippen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Židle pro připevnění ke stolu se nesmí složit ani převrhnout vlivem statického a dynamického mechanického namáhání, jemuž jsou vystaveny v důsledku rozumně předvídatelného použití.
Der Tischhängesitz darf nicht zusammenklappen oder umkippen, wenn er den bei vernünftigerweise vorhersehbarer Verwendung des Hochstuhls auftretenden statischen und dynamischen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird.
   Korpustyp: EU
Aby se na moři za bouře nepřevrhly.
Damit sie bei schlechter See nicht umkippen.
   Korpustyp: Untertitel
Předmět se nesmí převrhnout, zejména pokud se dítě opírá kterýmkoli směrem nebo se pokouší vstát.
Insbesondere darf das Produkt nicht umkippen, wenn sich ein Kind in eine Richtung lehnt, aufzustehen versucht oder den Sitz umwirft.
   Korpustyp: EU
Měl jste tolik práce, že jste omylem převrhnul šálek.
Weil Sie so beschäftigt waren und Sie es versehentlich umgekippt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Předmět se nesmí převrhnout, zejména pokud se dítě opírá kterýmkoli směrem, pokouší se vstát nebo tlakem převrhne sedátko.
Insbesondere darf das Produkt nicht umkippen, wenn sich ein Kind in eine Richtung lehnt, aufzustehen versucht oder den Sitz umwirft.
   Korpustyp: EU
Co když se převrhne?
Was wenn es umkippt?
   Korpustyp: Untertitel
Vana a stojan se nesmí převrhnout při námaze způsobené pohyby dítěte nebo bezděčným úkonem pečovatele.
Die Badewanne und ihr Ständer dürfen nicht durch die Belastung umkippen, die das Kind mit seinen Bewegungen oder die Pflegeperson mit einer unachtsamen Bewegung verursacht.
   Korpustyp: EU
Snaží se nás převrhnout!
Die versuchen, den Wagen umzukippen!
   Korpustyp: Untertitel
Klasický argument, podle něhož musí EU podobně jako bicykl neustále šlapat vpřed, aby se nepřevrhla, jednoduše není pravdivý:
Das klassische Argument, dass die EU sich wie ein Fahrrad ständig vorwärts bewegen muss, um nicht umzukippen, ist einfach nicht wahr:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Málem jsi svým nožem převrhl ten alkohol.
Jetzt wär fast der Alkohol umgekippt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


převrhnout se kentern 2 umkippen 2

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "převrhnout"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Snaží se nás převrhnout!
Die versuchen, den Wagen umzukippen!
   Korpustyp: Untertitel
Musel převrhnout lampu nebo něco.
Muß eine Lampe umgeworfen haben oder so.
   Korpustyp: Untertitel
Vítr by nám mohl převrhnout loď.
Sonst wären wir noch gekentert.
   Korpustyp: Untertitel
Přece se nenecháme převrhnout do vody.
Doch übergieße sie nicht mit Wasser!
   Korpustyp: Untertitel
Ujistěte se, že láhve nelze převrhnout.
Die Flaschen gegen Umfallen sichern.
   Korpustyp: EU
A fanoušci se už vrhají na hřiště převrhnout branku.
Die Fans haben es wieder auf den Pfosten abgesehen.
   Korpustyp: Untertitel
A máte 72 hodin na to, aby to chutnalo jako co by se ožralý teenager snažil převrhnout.
Und ihr habt 72 Stunden und etwas herzustellen, das so schmeckt, dass ein betrunkener Teenager drüber hermacht.
   Korpustyp: Untertitel