Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Usnesení, které Parlament přijal počátkem prosince, přišlo včas a bylo velmi vítanou iniciativou.
Die Anfang Dezember vom Parlament verabschiedete Entschließung kam rechtzeitig und war eine sehr willkommene Initiative.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Můj bože, to sem přišlo před půl hodinou!
Mein Gott, das kam vor einer halben Stunde!
Příliš brzy v tomto roce přišlo ukončení omezení kabotáže.
Anfang des Jahres kam das Ende der Kabotagebeschränkungen in Sicht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Až na to, že to přišlo zevnitř lodi samé.
Allerdings kam der Stoß direkt aus dem Innern des Schiffes.
JERUZALÉM - Šedesáté výročí Izraele přišlo a zase odešlo. Stejně tak poslední návštěva prezidenta George W.
Israels 60-Jahr-Jubiläum kam und ging, so wie auch Präsident George W.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Když přišlo léto, všiml si, jak mladí milenci jdou do kukuřičného pole.
Als der Sommer kam, bemerkte er, wie junge Liebespaare ins Maisfeld schlichen.
Kruté probuzení přišlo, když začaly klesat ceny nemovitostí.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Milovala jste ho, nebo to přišlo až později?
Liebten Sie ihn damals, oder kam das später?
Letošní sucho přišlo v době politického a hospodářského chaosu v USA i Evropě.
Die Dürre in diesem Jahr kam zeitgleich mit wirtschaftlichen Turbulenzen sowohl in den USA als auch in Europa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Takže to co přišlo na stanici mohl být jen organismus vypadající jako poručík Rocha?
Also kam etwa ein Organismus in die Station, der nur wie Rocha aussah?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit přišlo
354 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Finden Sie raus, wo die herkommt.
Sir, das ist für Sie angekommen.
Mir wurde Schweinefleisch vorgesetzt.
Ich hatte das in der Post.
Das ist für sie angekommen.
- Also ich fand das ziemlich gut.
Es fühlte sich falsch an;
Schön, dass ihr so zahlreich erschienen seid.
Das kommt tatsächlich wie gerufen.
- Ich dachte, das wäre ziemlich offensichtlich.
Dann gab es eine Sonnenfinsternis.
- Ich finde das schrecklich.
- Weißt du, das gehört zum Text.
Das ist nicht lustig, oder?
Aus einem flachen Winkel.
Es wird mit dem Gezeitenwechsel wieder schön.
Wir brauchen einen Krankenwagen.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
Es wurde vor über einem Monat geliefert.
- Wie viele sind aufgetaucht?
Ich werde es dir erzählen.
- Wo ist der hergekommen?
Z centrály přišlo nařízení.
Das Zentrum hat einen Befehl ausgegeben.
Ich hielt es für angemessen.
- Hast du alles erhalten?
Mom, guck mal. Er ist da.
Das wurde mir gerade geschickt.
Du fandest es interessant?.
To nejhorší teprve přišlo.
Das war nicht das Schlimmste.
- Vlastně mi přišlo vhod.
- Er war wirklich ganz nützlich.
- Přišlo mi to výjimečný.
- Also? - Sie trägt ein Kreuz.
Kurevskej výbuch, to přišlo.
Eine krasse Explosion, das ist passiert.
Mir erschien es aber richtig.
Dich habe ich angequatscht, ohne zu überlegen.
Das ist für sie angekommen, Sir.
Die Verwaltung bekam Wind davon.
Na jednu přišlo upozornění.
Es gibt einen Treffer auf Mason Carltons Amex.
Das hat das Labor geschickt.
- Was Neues von der Aufsichtsbehörde?
Sie kamen von ausserhalb.
Diese habe für Sie hinterlassen.
- Die ist von heute Morgen.
Jemand hat mir das geschickt.
Všechno přišlo tak rychle.
Das passiert alles so schnell.
Irgendwas wichtiges von den Pagern erfahren?
Ist das unvernünftig für dich?
Nakonec přišlo to nevyhnutelné.
Und schließlich geschah das Unvermeidliche.
- Čau, tohle právě přišlo.
Das ist gerade reingekommen.
Vor einer Woche eingetroffen.
- Wie viele sind gekommen?
Ich dachte, das hat irgendwie was Spielerisches.
Tohle mi přišlo romantičtější.
Das schien mir romantischer zu sein.
Mann, das kommt etwas plötzlich.
- Jakoby to přišlo zčistajasna.
- Es fühlt sich wie aus dem Nichts kommend an.
Šéfe, všechno přišlo vniveč.
- Wo ist das Tier hergekommen?
Warum ist es plötzlich da?
Gott sei's gedankt, es ist so weit.'
Wahrscheinlich sind sie in meinem Posteingang.
Die Anweisung kommt vom Programm.
Das fand ich irgendwie witzig.
- Der ist für dich angekommen.
- Ich dachte, der Moment ist passend.
Irgendwie beeinflusst er mich.
- Die sind frisch entwickelt.
"Prezident" mi přišlo troufalé.
"Präsident" hat sich so überheblich angefühlt.
Der Frühling ist so kurz.
Přišlo za tebou letadýlko!
Ein Flugzeug möchte dich sprechen!
- Das wurde für Sie abgegeben.