Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Neupro se aplikuje jednou denně , vždy přibližně ve stejnou dobu .
Neupro wird einmal täglich jeden Tag etwa zu derselben Zeit aufgetragen .
Světlo na Marsu je přibližně o polovinu menší než na Zemi.
Sonnenlicht ist auf dem Mars etwa halb so stark wie hier.
Guinea-Bissau je jednou z nejméně rozvinutých zemí, v níž přibližně dvě třetiny domácností žijí pod hranicí chudoby.
Guinea-Bissau zählt zu den am wenigsten entwickelten Ländern – etwa zwei Drittel der Haushalte leben unterhalb der Armutsgrenze.
Vítr je stále boční, přibližně 5 metrů za sekundu.
Der Wind weht mit etwa zehn Knoten parallel zur Küste.
Duloxetin se přibližně z 96 % váže na proteiny lidské plazmy .
Duloxetin wird beim Menschen zu etwa 96 % an Plasmaproteine gebunden .
Náš kapitán mě informoval, že náš let bude trvat přibližně jednu a půl hodiny.
Der Kapitän informiert, dass die Flugzeit etwa eine Stunde und 30 Minuten betragen wird.
Přípravek Revlimid musí být užíván přibližně ve stejnou denní dobu .
Revlimid sollte jeden Tag etwa um dieselbe Zeit eingenommen werden .
Přibližně za jednu minutu, nás napadnou lodě Federace.
In etwa einer Minute werden wir von Föderationsschiffen angegriffen.
Absorpce Maximální plazmatické hladiny jsou dosaženy přibližně 6 hodin po podání .
Resorption Maximale Plasmaspiegel werden etwa 6 Stunden nach der Einnahme erreicht .
Takzvané vnitřní hodiny se u těchto dětí.... začínají zrychlovat přibližně ve věku pěti let.
Was wir die innere Uhr nennen, beschleunigt sich im Alter von etwa 5 Jahren.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Prach a mlha jsou obecně velikosti od méně než 1 do přibližně 100 μm.
Stäube und Nebel weisen normalerweise Teilchengrößen zwischen knapp 1 und rund 100 μm auf.
Život, největší zázrak ve vesmíru, vznikl na Zemi přibližně před čtyřmi miliardami let.
Leben: ein Wunder im Universum. Es entstand vor rund 4 Milliarden Jahren.
Egypt je největším dovozcem pšenice na světě a potravinové dotace představují přibližně 2% HDP.
Ägypten ist der weltweit größte Weizenimporteur und Nahrungsmittelsubventionen machen rund 2% des BIP aus.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V městských oblastech žije přibližně 73 % celkového obyvatelstva Evropy.
Rund 73 % der europäischen Gesamtbevölkerung lebt in städtischen Gebieten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V roce 2008 měla společnost DSB přibližně 9200 zaměstnanců.
Im Jahr 2008 beschäftigte die DSB rund 9200 Mitarbeiter.
Odpovídající volná kapacita byla přibližně 20 % celkové kapacity v období přezkumného šetření.
Die entsprechenden Kapazitätsreserven beliefen sich auf rund 20 % der Gesamtkapazität im UZÜ.
Účast byla dosud účtována v hodnotě přibližně 24 miliard EUR.
Für die Beteiligung waren noch rund 24 Mrd. EUR angesetzt.
Uvedených šest stavebních podniků získalo do současné doby přibližně 90 % potřebných pozemků od předchozích soukromých vlastníků.
Die sechs Bauunternehmen haben auch rund 90 % der erforderlichen Grundstücke von den früheren privaten Eigentümern erworben.
Čínský dovoz přitom získal přibližně 6 procentních bodů podílu na trhu.
Gleichzeitig verzeichneten die chinesischen Einfuhren einen Marktanteilgewinn von rund 6 Prozentpunkten.
Po zahájení šetření se přihlásilo přibližně 150 hospodářských subjektů.
Nach Einleitung der Untersuchung meldeten sich rund 150 Wirtschaftsbeteiligte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Adria je velký podnik s přibližně 450 zaměstnanci.
Adria ist ein Großunternehmen mit ungefähr 450 Beschäftigten.
Váš let bude trvat přibližně 7 hodin 20 minut.
Unsere Flugzeit beträgt ungefähr sieben Stunden, 20 Minuten.
V běžných cenách to jsou přibližně 4 miliardy EUR.
Zu laufenden Preisen entspricht dies ungefähr 4 Milliarden EUR.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zavolají vám na mobil instrukce přibližně za 40 minut.
Neue Instruktionen über's Telefon in ungefähr 40 Minuten.
Výroba sušených luštěnin v roce 2008 klesla na přibližně jeden milion hektarů.
Die Erzeugung von Hülsenfrüchten ist 2008 auf ungefähr 1 Million Hektar gesunken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nízká nadmořská výška, přibližně 175 km v hodině.
Sie fliegen niedrig, ungefähr 175 km pro Stunde.
Irsko od roku 1973 získalo prostřednictvím Fondu pro regionální rozvoj a Výboru pro soudržnost přibližně 10 miliard EUR.
Irland hat seit 1973 ungefähr 10 Mrd. Euro aus dem Fonds für regionale Entwicklung und vom Kohäsionsausschuss erhalten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Našel jsem část, která obsahuje těla přibližně 37 Borgů.
Ich habe eine Sektion mit ungefähr 37 toten Drohnen isoliert.
LED modul se musí zahořet přibližně po dobu jedné hodiny v uzavřené kouli nebo na goniofotometru.
Das LED-Modul muss ungefähr eine Stunde lang in der geschlossenen Kugel oder dem Goniofotometer vorgealtert werden.
Lýtková a stehenní kost ukazují výšku přibližně 180 centimetrů.
Wadenbein und Oberschenkel zeigen eine Größe von ungefähr 180 Zentimetern.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
BE obdržela přibližně 277 milionů USD v hotovosti.
BE erhielt ca. 277 Mio. USD in bar.
Schůzka s ministrem obrany by měla trvat přibližně 45 minut.
Das Treffen mit dem Verteidigungsminister sollte ca. 45 Minuten dauern.
Voda na koupání by měla být zajištěna alespoň jednou týdně v mělkých nádobách s hloubkou vody přibližně 0,5 až 1 cm.
Mindestens einmal pro Woche sollte Wasser zum Baden in flachen, ca. 0,5 bis 1 cm hoch gefüllten Behältern bereitgestellt werden.
Let číslo 343 se nachází přibližně 200 kilometrů od bezpečnostní linie.
Flug 343 ist ca. 200 km von der US-Sicherheitszone entfernt.
Finsko předložilo údaje uvádějící, že průměrná cena byla v roce 2003 přibližně 14,4 EUR za m2.
Nach den von Finnland vorgelegten Daten betrug der Durchschnittspreis im Jahr 2003 ca. 14,40 EUR/m2.
Rozklad naznačuje, že tenhle jelen byl zabit přibližně před 48 hodinami.
Zersetzung schlägt dass dieses Reh wurde getötet ca. 48 Stunden.
ELHASSAN zastával tuto funkci velitele západní vojenské oblasti od listopadu roku 2004 (přibližně) do začátku roku 2006.
ELHASSAN hatte diese Position als Kommandant des westlichen Militärgebiets von November 2004 (ca.) bis Anfang 2006 inne.
Systém volného trhu byl skvělý přibližně před 35 lety.
Es war großartig, das System der freien Marktwirtschaft - vor ca. 35 Jahren.
V Rumunsku bylo v roce 2009 zaznamenáno přibližně 780 obětí.
In Rumänien wurden im Jahr 2009 ca. 780 Opfer registriert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Z důvodu zpoždění přestupního vlaku zde bude tato souprava dočasně stavět přibližně po dobu 10 minut.
Wegen eines verspäteten Anschlusszugs hält unser Zug hier noch ca. 10 Minuten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ciprofloxacin Kabi se nesmí mísit s roztoky, které nejsou stabilní při pH přibližně 4.
Ciprofloxacin Kabi darf nicht mit Lösungen gemischt werden, die bei einem pH-Wert von ca.
Abraxane po rekonstituci obsahuje přibližně 425 mg sodíku na jednu dávku .
Nach Rekonstitution enthält Abraxane ca . 425 mg Natrium pro Dosis .
Mezi užitím jednotlivých dávek by měl být vždy časový odstup přibližně 12 hodin .
Es sollten ca . 12 Stunden zwischen den Einnahmen der beiden Tabletten liegen .
přibližně po dobu 10 sekund , aby bylo zaručeno podání celého obsahu injekce .
Halten Sie während der Injektion den Trudexa PEN mit stetem Druck für ca .
U zdravých jedinců je průměrný poločas stanovený v plné krvi přibližně 43 hodin .
Bei gesunden Probanden beträgt die durchschnittliche Halbwertzeit im Vollblut ca . 43 Stunden .
Terminální poločas byl přibližně 9hodin po podání jedné 40mg dávky .
Die terminale Halbwertszeit beträgt nach Verabreichung einer 40 mg Einzeldosis ca .
Distribuce Darunavir je přibližně z 95 % vázán na plazmatické proteiny .
Verteilung Darunavir wird zu ca . 95 % an Plasmaprotein gebunden .
Zlepšení obrazu se dostavuje 15 až 20 minut po zahájení infuze a trvá přibližně 4 hodiny .
Die kontrastverstärkte Bildgebung setzt 15 bis 20 Minuten nach Beginn der Infusion ein und dauert ca .
Přibližně 5 % se vylučuje v nezměněné formě močí .
Ca 5 % werden unverändert mit dem Urin ausgeschieden .
Nejvyšší dávky při předávkování byly přibližně 1, 5 gramu .
Die höchste Überdosis betrug ca . 1, 5 Gramm .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
(RO) Přibližně 2 miliony cestujících v EU-27 používá leteckou dopravu každý rok, z toho 22 % na vnitrostátních linkách, 44 % uvnitř EU a 34 % mimo EU.
(RO) Circa 2 Millionen Fluggäste in den 27 Mitgliedstaaten der EU reisen jedes Jahr mit dem Flugzeug, 22 % davon auf Inlandsflügen, 44 % innerhalb der EU und 34 % außerhalb der EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
EuroparlTV video: Chudoba, hlad a Evropská unie Přibližně 80 miliónů občanů EU se pohybuje na hranici chudoby a ke svému živobytí si nemohou dovolit koupit ani to nejnutnější.
Reportage auf europarltv In der Europäischen Union leben circa 80 Millionen Menschen an der Armutsgrenze, viele von ihnen können sich nicht einmal das Nötigste zum Lebensunterhalt leisten.
Studie jednorázových dávek u hlodavců ukazují , že smrtelná dávka činí přibližně 300 ppm oxidu dusnatého či více .
Einzeldosisstudien an Nagetieren haben gezeigt , dass die Letaldosis von Stickstoffmonoxid bei circa 300 ppm oder mehr liegt .
Distribuce Vazba melatoninu na plazmatické proteiny in vitro je přibližně 60 % .
7 Verteilung Die Plasmaproteinbindung von Melatonin in vitro beträgt circa 60 % .
Neupopeg se podává při každém cyklu chemoterapie formou jedné podkožní 6mg injekce přibližně 24 hodin po ukončení cyklu.
Neupopeg wird circa 24 Stunden nach Abschluss eines Chemotherapiezyklus subkutan als einzelne 6 mg-Injektion verabreicht.
Výpovědi očitých svědků potvrzují, že byli spatřeni na Manhattanu přibližně ve 4:00 dnes ráno.
Augenzeugenberichten zufolge, fand eine Konfrontation zwischen den Verdächtigen und Bundesagenten statt. Heute circa um 4Uhr Morgen außerhalb eines Nachtclubs in Lower Manhattan.
Absolutní biologická dostupnost po perorálním podání je přibližně 65 % .
Die absolute Bioverfügbarkeit einer oralen Dosis liegt bei circa 65 % .
Pro stát jako například je Německo by to znamenalo přibližně 3 miliardy EUR od roku 2020 a dále.
Für ein Land wie Deutschland wären das ab 2020 circa 3 Milliarden Euro.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jsme schopni sklidit přibližně 5 000 litrů palivového oleje na jeden hektar bioplynu.
Wir können über Biogas circa 5 000 l Heizöläquivalent pro Hektar ernten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Subjekt se přeměnil z člověka v upíra za přibližně 14 dní.
Das Subjekt hat sich innerhalb von circa 14 Tagen von einem Menschen in einen Vampir verwandelt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
(SK) Přibližně 85 milionů lidí v Evropské unii je ohrožených chudobou a 17 % z 500 milionů obyvatel EU v roce 2008 žilo pod hranicí chudoby.
(SK) Fast 85 Millionen Menschen in der Europäischen Union sind von Armut bedroht und 17 % der 500 Millionen Einwohner der EU lebten 2008 unterhalb der Armutsgrenze.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vzhledem ke strategii diverzifikace podnik předpokládá, že v roce 2006 vyrobí přibližně 10 % evropské spotřeby motorů pro sedadla.
Im Rahmen seiner Diversifizierungsstrategie beabsichtigt das Unternehmen für 2006 eine Produktionssteigerung auf fast 10 % des europäischen Verbrauchs an Sitzmotoren.
Celkem na tyto dvě společnosti v období šetření připadlo přibližně 17 % dovozu glutamátu sodného z ČLR.
Insgesamt entfielen auf diese beiden Unternehmen im UZ fast 17 % der MNG-Einfuhren aus der VR China.
Pane Tisdale, magazín Fortune odhadoval vaše jmění na přibližně 100 milionů dolarů.
Mr.Tisdale, das "Fortune" Magazin schätzte ihr Vermögen auf fast 100 Millionen Dollar.
Přibližně každý dvacátý člověk starší 65 let a každý pátý starší 80 let trpí demencí.
Fast jede zwanzigste Person über 65 Jahren und jede fünfte Person über 80 Jahren leidet an Demenz.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Toto množství by odpovídalo přibližně jedné čtvrtině celkové spotřeby dusičnanu amonného ve Společenství.
Das entspräche fast einem Viertel des gesamten Gemeinschaftsverbrauchs von AN.
Je zajímavé, že přibližně v téže chvíli učitel došel k podobnému závěru.
Es ist interessant, daß fast im gleichen Augenblick der Lehrer zu einer ähnlichen Schlußfolgerung kam.
Projekt také zabezpečí rekvalifikaci pro přibližně 50 000 osob.
Ein weiterer Bestandteil des Projekts ist Ausbildung für fast 50 000 Menschen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Podle zpráv bylo po násilných protestech konaných dne 7. dubna zatčeno přibližně 250 osob.
Gemäß den Berichten wurden nach dem gewaltsamen Protesten am 7. April fast 250 Menschen festgenommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V členských státech EU je na pořadníku na transplantaci orgánu přibližně 60000 pacientů.
Fast 60 000 Patienten stehen in den Mitgliedstaaten der EU auf der Warteliste für eine Transplantation.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato částka představovala přibližně 80 % chybějícího vlastního kapitálu v době první rekapitalizace.
Dies entspricht nahezu 80 % des zum Zeitpunkt der Anfangsrekapitalisierung nicht vorhandenen Eigenkapitals.
Vývoz rajčat tudíž představuje přibližně 10 % tohoto deficitu.
Die Tomatenausfuhren entsprechen somit nahezu 10% dieses Defizits.
Přibližují-li se dvě letadla čelně nebo přibližně čelně a existuje-li nebezpečí střetu, obě letadla musí změnit kurz směrem doprava.
Nähern sich zwei Luftfahrzeuge im Gegenflug oder nahezu im Gegenflug, haben beide, wenn die Gefahr eines Zusammenstoßes besteht, nach rechts auszuweichen.
Je zde přibližně 540 mrtvých a tito mrtví ještě musí být vyproštěni z trosek.
Es gab nahezu 540 Todesopfer, und noch immer werden weitere Opfer aus den Ruinen geborgen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To odpovídá přibližně pěti milionům Evropanů v době, kdy lze fetálnímu alkoholovému syndromu bez potíží předejít.
Dies entspricht nahezu 5 Millionen Europäern, obwohl das fetale Alkoholsyndrom vollständig vermeidbar ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Od roku 2011 dosahuje objem osobní přepravy na letišti přibližně 70 % kapacity letiště.
Seit 2011 hat das Fluggastaufkommen am Flughafen nahezu 70 % der Kapazität des Flughafens erreicht.
Ale jestli mluvíme o Beacon County, tak se díváme přibližně na 500, 000.
Aber wenn wir über Beacon County sprechen, dann sucht ihr unter nahezu 500.000.
Kromě toho vezměme v úvahu, že lehká užitková vozidla představují v odvětví dopravy jen přibližně 1,5 % emisí oxidu uhličitého.
Außerdem sollte nicht vergessen werden, dass leichte Nutzfahrzeuge nur nahezu 1,5 % der Kohlendioxidemissionen im Verkehrssektor verursachen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Přibližně 100 milionů křesťanů se každodenně setkává s násilím kvůli svému náboženství.
Nahezu 100 Millionen Christen erleiden täglich Gewalt aufgrund ihrer Religion.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V analýze posouzení vlivů na životní prostředí připravené Komisí se odhaduje, že v EU je potenciálně kontaminováno přibližně 3,5 milionu lokalit.
Nach der von der Kommission erstellten Umweltverträglichkeitsanalyse sind in der EU möglicherweise nahezu 3,5 Millionen Standorte belastet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Váš let bude trvat přibližně 7 hodin 20 minut.
Unsere Flugzeit beträgt schätzungsweise sieben Stunden, 20 Minuten.
Ruský průmysl využívá pouze přibližně 70 % své výrobní kapacity.
Die Produktionskapazitäten in Russland sind nur zu schätzungsweise 70 % ausgelastet.
Jen tak pro jistotu, přibližně tři a půl hodiny od momentu posledního vpichu.
Um ganz sicher zu sein, schätzungsweise dreieinhalb Stunden vom Zeitpunkt der letzten Injektion.
Kapitáne, mám tři, teda pět neznámých letadel přibližují se, daleko 24 námořních mil, přibližně 80 uzlů.
Captain, ich habe drei, nein, fünf unbekannte und näherkommende Flugzeuge, Entfernung 24 nautische Meilen, schätzungsweise 80 Knoten.
Přestože je tato práce od roku 1986 oficiálně zakázána, přibližně 60 milionů dětí dnes ještě stále pracuje na indických polích a v továrnách.
Obwohl die Kinderarbeit offiziell bereits seit 1986 verboten ist, arbeiten noch heute in Indien schätzungsweise 60 Millionen Kinder auf Feldern und in Fabriken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Až směrnice vstoupí v platnost, do oběhu bude uvolněno přibližně 180 miliard EUR.
Wenn die Richtlinie in Kraft tritt, werden schätzungsweise 180 Mrd. EUR an liquiden Mitteln frei.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Udělej správnou věc a přibližně za tři minuty budeš skoro stejně tak slavný, jako já.
Mach das Richtige in schätzungsweise 3 Minuten und du wirst so berühmt sein wie ich.
Finanční výhled by měl zahrnovat náklady Evropského rozvojového fondu (odpovídající zvýšení o přibližně 0,03 %).
Die Finanzielle Vorausschau sollte die Kosten des Europäischen Entwicklungsfonds umfassen (was einem Anstieg von schätzungsweise 0,03 Prozentpunkten entspricht).
Všechny tři byly zadržovány přibližně 24 hodin než se jich zbavil na veřejném místě.
Alle 3 wurden schätzungsweise 24 Stunden gefangengehalten, bevor sie an einem öffentlichen Platz entsorgt wurden.
V této souvislosti představuje vytvoření 100 přímých pracovních míst a 250 stálých nepřímých pracovních míst spolu s přibližně 3000 pracovními místy během fáze výstavby pro region důležitý přínos.
Vor diesem Hintergrund bedeutet die Schaffung von 100 direkten Arbeitsplätzen und 250 indirekten Dauerarbeitsplätzen sowie schätzungsweise 3000 temporären Arbeitsplätzen während der Bauphase einen enormen Schub für die Region.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
náboženství a politika se na odchylkách mezi samosprávnými obcemi podílela přibližně z jedné poloviny.
Religion und Politik waren für zirka die Hälfte der Schwankungen zwischen den Gemeinden verantwortlich.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Odhaduji, že fáze nebratření potrvá přibližně 48 hodin.
Die Phase der Nichtverbrüderung wird zirka zwei Tage dauern.
Koncem července 2007 se v izraelské vazbě nacházelo přibližně 385 palestinských dětí.
Ende Juli 2007 befanden sich zirka 385 Palästinenserkinder in israelischem Gewahrsam.
Za těmi zdmi jsou přibližně 2 tisíce obyvatel čekajících na přelíčení.
Hinter den Wänden dort sind zirka 2.000 Häftlinge die auf ihre Gerichtsverhandlung warten.
Maximálních hladin v plazmě je dosaženo přibližně za 7 hodin po podání tablet s prodlouženým uvolňováním a rovnovážného stavu je dosaženo šestý den aplikace .
Maximale Plasma -Konzentrationen werden zirka sieben Stunden nach Anwendung der Retardtabletten gemessen , und Steady -State-Plasma-Spiegel werden bis zum sechsten Tag nach Anwendung erreicht .
Jsme přibližně 40 kilometrů od cíle.
Noch zirka 40 Kilometer bis zum Schloss Balmoral.
19. vítá jako první krok nedávné sdělení vlády, že do konce roku 2005 bude otevřeno přibližně 5 dalších zařízení nouzového ubytování;
19. begrüßt als ersten Schritt die jüngste Ankündigung der Regierung, dass noch vor Jahresende 2005 zirka fünf weitere Zufluchtsorte eröffnet werden;
Celkový průměrný terminální poločas dasatinibu u pacientů je přibližně 5-6 hodin .
Im Patienten betrug die mittlere terminale Halbwertzeit von Dasatinib zirka 5-6 Stunden .
Proto je možno očekávat dosažení stabilní plazmatické koncentrace přibližně po 7 až 8 dnech .
Daher ist mit einer Zeitspanne von zirka 7 -8 Tagen zu rechnen , bis sich Plasmakonzentrationen im Steady State einstellen .
Odhadované náklady na toto vzdělávání činí přibližně 29,7 milionů EUR a jsou v plném rozsahu hrazeny společností Ford.
Ihre Kosten werden auf zirka 29,7 Mio. EUR geschätzt und vollständig von Ford getragen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
U prasat je poločas eliminace obou látek přibližně 2, 5 hodiny.
Bei Schweinen liegt die Halbwertszeit für beide Substanzen bei etwa 2,5 Stunden.
Podívej se na naše sprosté domácí video, ale varuju tě, přibližně na začátku druhé minuty uvidíš, jak dělám tenhle obličej.
Guck unser dreckiges, kleines Heimvideo, aber sei vorgewarnt: Bei etwa einer Minute wirst du mich dieses Gesicht machen sehen.
Lze očekávat , že přibližně 40 % pacientů bude trpět nežádoucími účinky 3 . nebo 4 . stupně .
Zu erwarten ist , dass bei etwa 40 % der Patienten Nebenwirkungen der Schweregrade 3 oder 4 auftreten .
Podle směrnice je částka minimální daně v porovnání s vnitrostátní daní přibližně 3,3 % pro elektřinu a cca 14 % pro zemní plyn.
Nach der Richtlinie liegt der Mindeststeuerbetrag im Verhältnis zur nationalen Steuer bei etwa 3,3 % für Elektrizität und etwa 14 % für Erdgas.
Biologická dostupnost léčiva u telat po jednorázové perorální aplikaci je přibližně 80 % .
Die Bioverfügbarkeit der Substanz nach einmaliger oraler Verabreichung liegt beim Kalb bei etwa 80 % .
Koncentrace carbadoxu v konečném roztoku je přibližně 10 μg/ml.
Die Carbadox-Konzentration der fertigen Lösung muss bei etwa 10 μg/ml liegen.
Poměr střední hodnoty koncentrace plazmy a krve byl přibližně 1, 0 a poměr střední hodnoty koncentrace spermatu a plazmy přibližně 4, 0 .
Das mittlere Plasma-Blut -Konzentrationsverhältnis lag bei etwa 1, 0 und das mittlere Sperma-Plasma-Konzentrationsverhältnis bei ungefähr 4, 0 .
Je třeba připomenout, že existují další zdroje dovozu a přibližně 45 % spotřeby jízdních kol jsou vlastně dovezená jízdní kola.
Bekanntlich existieren andere Bezugsquellen für Einfuhren, und bei etwa 45 % der abgesetzten Fahrräder handelt es sich um Einfuhren.
Podle Evropské centrální banky byl směnný kurz mezi švédskou korunou a eurem v době oznámení, dne 10. prosince 2007, přibližně 9,3.
Nach Angaben der Europäischen Zentralbank lag der Wechselkurs Schwedische Krone/Euro zum Zeitpunkt der Anmeldung (10. Dezember 2007) bei etwa 9,3.
přibližně 10 % zásilek potravin z Číny;
bei etwa 10 % der Lebensmittelsendungen aus China;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Také je nutné konstatovat, že se mezitím počet zákazníků MobilCom stabilizoval na přibližně 4,2 milionu.
Auch ist festzustellen, dass sich die Zahl der MobilCom-Kunden inzwischen bei rd. 4,2 Mio. stabilisiert.
Tímto společnost MobilCom v roce 2003 získala přibližně 1 — 1,5 % svých celkových zákazníků a přibližně 2 % svých smluvních zákazníků prostřednictvím Online-Shops.
Damit hat MobilCom im Jahre 2003 rd. 1-1,5 % seiner Gesamtkunden und rd. 2 % seiner Vertragskunden über seine Online-Shops gewonnen.
Trh v oblasti mobilního telefonování je ovládán provozovateli sítě s celkově téměř 70procentním podílem na trhu, přičemž přibližně 52 % připadá na oba velké dominující poskytovatele T-Mobile a Vodafone.
Der Mobilfunkmarkt werde von den Netzbetreibern mit insgesamt fast 70 % Marktanteil dominiert, wobei rd. 52 % auf die beiden großen dominierenden Anbieter T-Mobile und Vodafone fallen.
Z údaje jiného regionálního provozovatele kabelových systémů vyplývá, že absolutní počet zákazníků dosáhl vrcholu ve druhém čtvrtletí roku 2003, ale od té doby (až do čtvrtého čtvrtletí roku 2005) lze konstatovat úbytek o přibližně 7 %.
Angaben eines anderen regionalen Kabelbetreibers zeigen, dass die absolute Zahl der Kunden im zweiten Quartal 2003 einen Höhepunkt erreicht hat, aber seitdem (bis zum zweiten Quartal 2005) ein stetiger Rückgang um insgesamt rd. 7 % festzustellen ist.
Kapitálový vklad prostřednictvím účelové rezervy proto činil, měřeno podle vlastních prostředků ve výši 14,6 miliard DEM ke dni 31. prosince 1995, přibližně 8 % z vlastních prostředků k ručení existujících již ke dni 31. prosince 1995 a přibližně 13 % uznaného klíčového kapitálu ve výši přibližně 8,8 miliard DEM.
Die Kapitalzuführung mittels Zweckrücklage betrug daher, gemessen an Eigenmitteln in Höhe von 14,6 Mrd. DEM zum 31. Dezember 1995, rd. 8 % der zum 31. Dezember 1995 bereits bestehenden haftenden Eigenmittel und rd. 13 % des anerkannten Kernkapitals in Höhe von rund 8,8 Mrd. DEM.
Nehledě na to, Sparkassenverband by také vůbec nesouhlasil se změnou poměrů podílů ve svůj neprospěch, protože k okamžiku vložení neexistovala žádná potřeba doplňkového kapitálu a protože sám předtím vložil do banky přibližně 900 mil. DEM ve formě kapitálových vkladů tichého společníka, aniž by byla proti tomu stála srovnatelná položka Svobodného státu Bavorsko.
Dessen ungeachtet hätte der Sparkassenverband einer Veränderung der Anteilsverhältnisse zu seinen Ungunsten auch gar nicht zugestimmt, da zum Zeitpunkt der Einbringung gar kein Bedarf an zusätzlichem Kapital bestand und er selbst zuvor rd. 900 Mio. DEM in Form stiller Einlagen in die Bank eingebracht habe, ohne das dem eine vergleichbare Position des Freistaates Bayern gegenüber gestanden hätte.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit přibližně
234 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er ist seit einem Jahr tot.
Jsi přibližně stejně velká.
Du bist vermutlich genauso groß.
- Nein, ganz und gar nicht!
Přibližně za jednu minutu.
Tedy, přibližně, Ctihodnosti.
Na ja, gewissermaßen, Euer Ehren.
No, přibližně dvacet let.
Přibližně 2 % se vyloučilo močí .
2 % der Radioaktivität wurden im Urin eliminiert .
(vynechejte přibližně 5 cm na
Zatmění bude přibližně za hodinu.
Die Sonnenfinsternis wird innerhalb der nächsten Stunde stattfinden.
Přibližně za pět minut šest.
Začneme přibližně za pět minut.
Wir fangen in fünf Minuten an.
Přibližně čtyři mince na dolar.
- Za přibližně 47 minut, pane.
trvalo přibližně čtyři hodiny, že?
Vier Stunden dauerten sie gerade mal, oder?
Zbývá mi přibližně rok života.
Ich habe nur noch ein Jahr zu leben.
- Je přibližně 450 kilometrů severně.
- Sie ist wahrscheinlich 450 Meilen nördlich.
Hovoříme zde přibližně o 80 % evropského rozpočtu.
Wir sprechen hier von 80 % des europäischen Haushalts.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Míra úmrtnosti je přibližně 3–5 %.
Die Sterberate bei Patienten mit HUS liegt bei 3-5 %.
Interindividuální variabilita farmakokinetiky celekoxibu je přibližně desetinásobná.
Celecoxib zeigt innerhalb des therapeutischen Dosierungsbereichs, dosis- und zeitunabhängige pharmakokinetische Eigenschaften.
Eliminační poločas je přibližně 8-12 hodin .
Die Eliminationshalbwertszeit liegt bei 8-12 Stunden .
Přibližně 60 % perorálně podané látky se vstřebá .
60 % einer oralen Dosis ) .
Průměrný poločas lumirakoxibu je přibližně 4 hodiny.
Steady-State wird am ersten Tag der Einnahme erreicht.
přibližně o 30% následně po léčbě interferonem
- eine Reduktion der Mortalität:
n zvyšte dávku přibližně o 25%.
als einzelne Injektion einmal alle 2 Wochen gegeben werden.
Další stojí přibližně 500$. Podle dohody.
Kostet's nochmal 500 Dollar, wissen Sie, wie verhandelt.
K Badlands dorazíme přibližně za 6 hodin.
Wie kann es unnatürlich sein, wenn ein Ehepaar seine Ehe weiterführt?
To byla řečnická otázka, jen tak přibližně.
Das war rhetorisch, zeig es einfach.
Enterprise zbývá na uvolnění přibližně 10 hodin.
Ich würde mich besser fühlen, wenn es eindeutiger wäre.
Při současné rychlosti přibližně za 37 hodin.
Was ist, wenn ich schnarche?
Běloch, věk přibližně 35 až 40.
Männlicher Weiser, wahrscheinlich zwischen 35 und 40.
- Má přibližně stejný věk i postavu.
Er hat das richtige Alter und die richtige Statur.
Přibližně 400 kilometrů od naší současné pozice.
In 400 Millionen Kilometer Entfernung.
Můžu vám přibližně ukázat, jak to funguje.
Ich kann euch kurz vorführen, wie das funktioniert.
Přibližně za čtyři minuty, projdou těmito dveřmi.
Noch vier Minuten bis sie durch diese Tür kommen werden.
Asi tak přibližně osm nebo devět let.
Ja, acht oder neun Jahre?
Budu v Calgary přibližně za čtyři hodiny.
Ich bin in vier Stunden in Calgary.
Je to přibližně na 14. ulici.
In der Nähe der 14th Street.
Nebo alespoň dvě blondýnky přibližně stejné výšky.
Oder wenigstens zwei Blondinen mit der gleichen Größe.
Tak nějak. Přibližně, každý má nějaký koníček.
Na ja, so was in der Art. Weißt ja, jeder braucht ein Hobby.
U soudu budeme přibližně za 19 minut.
Erwartete Ankunft am Gerichtsgebäude in 19 Minuten.
Na dostřel bude přibližně za 22 sekund.
Wir kommen in 22 Sekunden in Waffenreichweite.
Tímto sektorem projde za přibližně 42 hodin.
Es wird diesen Sektor in 42 Stunden durchqueren.
***Elektronické hlasování*** přibližně v 17:00
*** Elektronische Abstimmung *** gegen 17.00 Uhr
Přibližně 70, 000 kilometrů od původní pozice.
70.000 km von der vorherigen Position entfernt.
Celková hmotnost systému je přibližně 32 kg.
Das Gesamtgewicht des Systems liegt bei 32 kg.
Dosahují rychlostí přibližně až 1000 km/s.
Sie haben auf 1000 Kilometer pro Sekunde beschleunigt.
Ehm, jako přibližně, nebo úplně přesně?
Relativ genau oder haargenau?
Průměr otvoru je už přibližně 4 metry.
- Die Öffnung ist jetzt vier Meter breit.
Takže deflektor b měl být přibližně zde.
Dann müsste der Deflektor hier sein.
A já měla přibližně 10 sekund.
- Was wäre deine Henkersmahlzeit?
Přežili bychom přibližně asi 12 sekund.
Wir könnten 12 Sekunden überleben.
Měl dceru přibližně v tvém věku.
- Er hatte eine Tochter in Ihrem Alter.
Tohle je bráno přibližně ze stejného úhlu.
Das wurde aus genau derselben Perspektive aufgenommen.
Malé podniky tudíž představovaly přibližně 75 % spolupracujících výrobců a přibližně 30 % jejich produkce.
Folglich lag der Anteil der kleinen Unternehmen an den kooperierenden Herstellern bei 75 % und ihr Anteil an der Produktion bei 30 %.
Přibližně 35% dávky se vylučuje močí v nezměněné podobě.
35% der Dosis wird unverändert ausgeschieden.
Kromě toho zdvojnásobení tělesné hmotnosti přibližně zdvojnásobuje danou clearance .
Außerdem führte ein doppeltes Körpergewicht näherungsweise zu einer doppelten scheinbaren Clearance .
Tato dávka se podává každý den přibližně ve stejnou dobu .
Sie sollten täglich zur selben Zeit injizieren .
Přibližně 60 % výrobků nahlášených v systému RAPEX pochází z Číny.
schriftlich. - An die 60 % der im RAPEX gemeldeten Produkte stammen aus China.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
hodnotách, doporučuje se dávku upravit přibližně o 25%.
Ist eine Dosisanpassung zur Aufrechterhaltung des gewünschten Hämoglobinwertes erforderlich, wird m
Podávání by mělo začít přibližně 12 hodin po skončení operace.
12 Stunden nach Abschluss der Operation beginnen.
Zvýšené riziko se objevilo po přibližně jednom roce léčby.
400 mg Celecoxib zweimal täglich im Vergleich zu Plazebo festgestellt.
za 15 dní se vyloučí přibližně 31% podaného množství.
31% der gegebenen Aktivität werden in 15 Tagen eliminiert.
Nežádoucí účinky byly hlášeny u přibližně 41 % pacientů léčených tigecyklinem .
Nebenwirkungen wurden bei 41 % der mit Tigecyclin behandelten Patienten berichtet .
Na plazmatické bílkoviny se váže přibližně 55% lamotriginu.
55% des Lamotrigins sind an Plasmaproteine gebunden.
Léčba bude trvat přibližně čtyři týdny po ukončení chemoterapie.
4 Wochen nach Beendigung Ihrer Chemotherapie fortgeführt.
Vazba na proteiny plazmy byla nízká , přibližně 40 % .
Die Plasmaproteinbindung ist mit 40 % gering .
Vazba na proteiny plazmy byla nízká , přibližně 40 % .
Die Plasmaproteinbindung ist mit 40 %
Přibližně 6000 lidí ročně zemře dříve, než orgán obdrží.
An die 6.000 Menschen sterben bevor sie ein Organ erhalten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Náklady na vytvoření digitální kopie jsou nižší, přibližně 200 EUR.
Die Herstellungskosten für eine digitale Kopie sind mit 200 EUR geringer.
Přibližně 121 miliónů lidí žije v současné době s depresemi.
Derzeit leiden 121 Millionen Menschen an einer Depression.
Emise z automobilů představují přibližně 12 % všech emisí oxidu uhličitého.
2013 wird dieses Ziel nochmals überprüft.
Pod tyto požadavky se podepsalo přibližně 25 000 Kubánců.
Im Gegenteil, Recht wird die Täter stoppen.
s přibližně o 25% nižší než předchozí dávka.
25% unter der zuvor angewendeten Dosis liegt, wieder aufgenommen werden. itt
Absolutní biologická dostupnost cetrorelixu po podkožní injekci je přibližně 85 % .
Die absolute Bioverfügbarkeit von Cetrorelix nach subkutaner Injektion liegt bei 85 % .
Přibližně 79 % sitagliptinu se vylučuje v nezměněné podobě močí .
79 % von Sitagliptin werden unverändert im Urin ausgeschieden .
Poločas eliminace po perorálním podání byl přibližně 4, 5 hod .
Die Eliminationshalbwertszeit nach oraler Verabreichung betrug 4, 5 Stunden .
k dosažení průměrných sérových koncentrací adalimumabu přibližně 12 g/ ml .
5, 5 µg/ ml während der Einleitungstherapie erreicht .
U přibližně 35% pacientů lze očekávat nežádoucí účinky.
35% der Patienten Nebenwirkungen auftreten.
Močí se v nezměněné podobě vylučuje přibližně 79% sitagliptinu.
79% von Sitagliptin werden unverändert im Urin ausgeschieden.
Dosahuje až ven mimo trup, přibližně 17 metrů od lodi.
Ihre Ausdehnung außerhalb des Schiffes beträgt 17 Meter.
Takže se to narodí, asi tak za, šest týdnů, přibližně.
Dann kommt es schon in sechs Wochen oder so auf die Welt?
Do tábora se dostanu přibližně za 12 hodin.
Ich werde 12 Stunden brauchen, bis ich beim Lager bin.
Přibližně po 10 kilometrech přijdeš na kraj sírového kaňonu.
Nach zehn Kilometern gelangen Sie an den Rand des Sulfur-Canyons.
Ale můžeš nám přibližně ukázat, kde máme začít?
Kannst du uns wenigstens die Richtung angeben?
Přibližně v době nahlášení střelby vzlétl soukromý tryskáč.
Der Privatjet startet zu der Zeit als der Schuss gemeldet wurde.
Připravte se zažehnout výboj přibližně 80 metrů od zádi.
Bereithalten, zum Feuern einer Ladung, 80 Meter hinter uns.
Vlak, který jede před vámi, má náskok přibližně šest minut.
Fahren Sie weiter, bis neue Anweisung kommt. Der Zug vor Ihnen hat 6 Minuten Vorsprung.
K planetě třídy M dorazíme přibližně za 11hodin, pane.
Wir erreichen den Planeten der Klasse M in 11 Stunden.
Je to objekt přibližně 1 metr v průměru.
Es ist ein Objekt mit einem Durchmesser von einem Meter.
Ale váš dům má cenu přibližně dva miliony?
Aber ist Ihr Heim wert wenigstens zwanzig tausend?
Lze se o to pokusit přibližně za 2 hodiny.
- Wir probieren es in zwei Stunden.
Jeho tísňové volání bylo přeneseno přibližně před 14 hodinami.
Dieser Notruf wurde vor 14 Stunden gesendet.
Velitel věznice Evín jmenovaný přibližně v červnu/červenci 2012.
Im Juni/Juli 2012 zum Leiter des Gefängnisses von Evin ernannt.
Rozpětí kapacity pro Velkou Británii je proto přibližně 23,6 % [69].
Die Kapazitätsspanne für Großbritannien liegt somit bei 23,6 % [69].
Zachování záruky za podrozvahové položky odhad. přibližně na […] mld.
Aufrechterhaltung der Garantie für die außerbilanziellen Transaktionen
Uveďte, kterému z nástrojů přibližně odpovídá, pokud jde o účinek.
Geben Sie bitte an, welchen Instrumenten die Maßnahme hinsichtlich ihrer Wirkung am ehesten entspricht.
Ve vzpřímeném postoji měří dospělí jedinci přibližně 40 cm.
Im aufrechten Stand erreichen ausgewachsene Tiere eine Körperlänge von 40 cm.