Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přidat se&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
přidat se beitreten 13
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

přidat sebeitreten
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Chastity konečně zjistila svoje jméno, a přidala se do klubu abstinentů.
Chastity schlug ihren Namen nach und trat dem Club für keusche Mädchen bei.
   Korpustyp: Untertitel
Ale přidáš se k velitelství Hvězdné brány?
Aber Du trittst doch dem SGC bei.
   Korpustyp: Untertitel
Mohl by ses posunout a přidat se k rodině.
Dann könntest du weitermachen und der Sippschaft beitreten.
   Korpustyp: Untertitel
Je to celkem dobrý důvod se přidat, nemyslíte?
Das ist ein ziemlich guter Grund beizutreten, findest du nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Proto jsem se přidala.
Deshalb bin ich beigetreten.
   Korpustyp: Untertitel
Když vyhrajem dost rvaček, přidáme se k vaší organizaci?
Wenn wir Kämpfe gewinnen treten wir der Organisation bei?
   Korpustyp: Untertitel
Už jsem myslela, že jsi nás sprostě opustil a přidal se k FBI.
Oh, ich dachte du hast uns kaltherzig zurückgelassen um dem FBI beizutreten.
   Korpustyp: Untertitel
Když vyhraju, přidáš se k našemu týmu.
Wenn ich gewinne, trittst du dem Team bei.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud se nerozhodnete přidat se k posádce kapitána Flinta.
Es sei denn, ihr beschließt, der Crew von Captain Flint beizutreten.
   Korpustyp: Untertitel
Utečeš na adresu, kterou ti dali bratři, přidáš se k Organizaci a provedeš sabotáž.
Du entkommst und gehst an den Ort, den die Brüder nannten, trittst der Organisation bei und sabotierst.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit přidat se

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nepodařilo se přidat zprávu:
Fehler beim Hinzufügen der Nachricht:
   Korpustyp: Fachtext
Chcete se přidat, barone?
Würdet Ihr uns gerne beiwohnen, Baron?
   Korpustyp: Untertitel
Prostě se chci přidat.
Ich will nur mitmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, můžeš se přidat.
Schön, du kannst mitkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Nemohl bych se přidat?
Gut, darf ich mitspielen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Kann ich helfen?
   Korpustyp: Untertitel
Měla by ses přidat.
Du solltest auch mitkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Měli byste se přidat.
- Wir haben gerade gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
Franku, nechceš se přidat?
- Frank, willst du auch mal?
   Korpustyp: Untertitel
Chci se přidat, ano?
Ich will ins Team.
   Korpustyp: Untertitel
- Přidat se k tobě?
- Mich dir anschließen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nechceš se přidat?
Möchtest du uns Gesellschaft leisten?
   Korpustyp: Untertitel
- Smím se přidat?
- Darf ich auch hin?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžeme se přidat?
Dürfen wir uns setzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nemohl bych se přidat?
- Kann ich mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Darf ich mich dazusetzen?
   Korpustyp: Untertitel
Může se někdo přidat?
Könnte noch jemand mitessen?
   Korpustyp: Untertitel
- Chcete se přidat?
- Willst du dich zu uns setzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Darf ich mich anschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Mohl bych se přidat?
Dürfte ich vielleicht mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Kann ich mitgehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nechcete se přidat?
- Wollen Sie mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
- Chceš se přidat?
- Willst du mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Darf ich mit?
   Korpustyp: Untertitel
Mohl bych se přidat.
- Vielleicht komme ich mit.
   Korpustyp: Untertitel
Mohl bych se přidat?
Kann ich mich dazusetzen?
   Korpustyp: Untertitel
Jen se chci přidat.
Ich versuch nur, mitzumachen.
   Korpustyp: Untertitel
Vlastně, nechceš se přidat?
Willst du nicht mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
Mohla jsi se přidat.
Du hättest ja mitmachen können.
   Korpustyp: Untertitel
Matte, chceš se přidat?
Matt, ein Spielchen?
   Korpustyp: Untertitel
- Mohu se přidat?
- Kann ich mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nechceš se přidat?
- Willst du dich uns anschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Může se taky přidat?
Kann ich da auch mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
-Mohla jsi se přidat.
Stimmt, du hättest dran teilnehmen können.
   Korpustyp: Untertitel
Klidně se můžeš přidat.
Du kannst mir gerne Gesellschaft leisten.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Darf ich mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
- Se mnou musíš přidat.
- Mich hast du noch nicht verkauft.
   Korpustyp: Untertitel
Chcete se přidat, juniore?
Wollt ihr mitkommen, Junior?
   Korpustyp: Untertitel
Hej, chceš se přidat?
Hey, willst du mit?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Kann ich mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
-Chtěl bych se přidat.
- Ich will einfach wieder reinkommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Mohu se přidat?
- Darf ich mich setzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, můžeš se přidat.
- Nein, setzen Sie sich ruhig.
   Korpustyp: Untertitel
Koene, chci se přidat.
Koen, ich will mitmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Snad ne se přidat?
Willst Du auch was abkriegen?
   Korpustyp: Untertitel
Jsem připraven se přidat.
Ich bin bereit einzusteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jdi se přidat, Came.
Du machst auch mit, Cam.
   Korpustyp: Untertitel
- Nechceš se přidat?
Willst du nicht mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
Chceš se přidat?
Willst du was mit uns rumhängen?
   Korpustyp: Untertitel
Taky se můžeš přidat.
Kenny, willst du zugucken?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu se taky přidat?
- Darf ich mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
Mohla bych se přidat?
- Darf ich mich zu euch setzen?
   Korpustyp: Untertitel
Určitě se nechceš přidat?
Sicher, dass du nicht mitkommen willst?
   Korpustyp: Untertitel
Takže, nechceš se přidat?
Also, willst du dich dazusetzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Chtěl bych se přidat.
- Ich möchte spielen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nechceš se přidat?
Möchtest du mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
- Mohu se taky přidat.
Kann ich auch mitspielen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu se přidat?
Darf ich euch gesellschaft leisten?
   Korpustyp: Untertitel
- Chceme se přidat.
Wir möchten dabei sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat?
- Ist hier noch frei?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat.
- Ich kann mitkommen.
   Korpustyp: Untertitel
- A můžu se přidat?
- Darf ich da vielleicht mit?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu se přidat, pane?
Darf ich mich dazugesellen, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
- Ano. Chcete se přidat?
- Ja, möchten Sie mitessen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžete se přidat.
Wir feiern einen Meilenstein.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš se k nám přidat?
Was, du willst bei uns mitfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Můžete se k nim přidat.
Sie können sich ihnen anschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme se k vám přidat?
Dürfen wir mitkommen, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se k tobě přidat?
Macht es dir was aus, wenn ich mich dir anschließe?
   Korpustyp: Untertitel
Mám se k tobě přidat.
Mir wurde gesagt euch hier zu treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Mohu se k vám přidat?
Darf ich mich dazugesellen?
   Korpustyp: Untertitel
Můu se k vám přidat?
Ihr wollt mich nicht als Weggefährten, was?
   Korpustyp: Untertitel
Chci se přidat k Zetě.
Ich will eine Zeta sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Hodiny dne se přidat nedají.
- Der Tag hat nunmal nur 24 Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
Musíte se k němu přidat.
Du musst dich ihm anschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Kenny, nechtěl by ses přidat?
Kenny, geben Sie uns die Ehre?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu se k tobě přidat?
Darf ich mich zu dir setzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžeš se k nám přidat.
- Du kannst mitkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš se kě mě přidat
Wenn du willst, komm doch mit.
   Korpustyp: Untertitel
Můžete se k nám přidat.
Ihr könnt euch gerne anschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Nechcete se k nám přidat?
Wollt ihr euch anschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Ještě není pozdě se přidat.
Man kann noch mitmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu se k vám přidat?
Darf ich mich zu Ihnen setzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Hej chlape, chceš se přidat?
Hey, komm schon, willst du mitmachen?
   Korpustyp: Untertitel
Jistě, nechcete se přidat, Marto?
- Na gut. - Möchten Sie mitkommen, Marta?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu se přidat k vám?
Meine Herrschaften, darf ich mich zu Ihnen setzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Přidat se k vaší jednotce.
- Mich Ihrer Task Force anzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
- Chceš se k nám přidat?
- Willst du dich uns anschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Nechceš se k nim přidat?
- Willst du da unten sein?
   Korpustyp: Untertitel
Chci se k vám přidat.
Findet euch mit mir ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Chceš se k nám přidat?
- Meinst du, ich könnte das?
   Korpustyp: Untertitel
Nechceš se přidat k nám?
Willst du uns Gesellschaft leisten?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu se k tobě přidat?
Darf ich auch reinkommen?
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžu se přidat k gangu!
Ich bin nicht Martha Stewart!
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš se ke mně přidat.
Wär schön, wenn du mitgehst.
   Korpustyp: Untertitel
Ten by se mohl přidat.
Das wäre etwas Neues.
   Korpustyp: Untertitel
Přidat se k soukromému sektoru?
Eine grüne Marke bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Jestli chcete, můžete se přidat.
Wenn ihr wollt, könnt ihr euch uns anschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Chci se k nim přidat.
Und ich möchte mitlachen.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš se ke mně přidat?
Möchtest du mir Gesellschaft leisten?
   Korpustyp: Untertitel