Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Medveděv dodal, že ruské elektronické vybavení bude rušit americké systémy a že ruská armáda připravuje i další protiopatření.
Medwedew fügte hinzu, dass man mit russischer Elektronik amerikanische Systeme lahm legen würde und dass das russische Militär weitere Gegenmaßnahmen vorbereitet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Brazilské noviny spekulují, že se připravuje oznámit svou kandidaturu.
Brasiliens Nachrichtensender spekulieren das er die Ankündigung seiner Kandidatur vorbereitet.
V Německu se v současné době připravuje další reforma zdanění právnických osob, která sníží daňové sazby pod úroveň 30 %.
In Deutschland wird gegenwärtig die nächste Unternehmenssteuerreform vorbereitet, mit der der Steuersatz unter die Marke von 30% gedrückt wird.
Mužstvo na večer připravuje nějaký program.
Meine Männer haben eine Feier vorbereitet.
Rozhodnutí o financování pro současnou akci se připravuje a v mezidobí bude přijato.
Ein Finanzierungsbeschluss für die jetzige Maßnahme wird vorbereitet und demnächst angenommen.
Ty ještě neznáš, jak se matka připravuje na premiéru.
Du hast noch nicht miterlebt, wenn meine Mutter sich für ein Stück vorbereitet.
podporuje skutečnost, že Komise nyní připravuje evropský inovační akt, aby bylo možno dosáhnout soudržnější inovační strategie;
unterstützt, dass die Kommission gegenwärtig einen europäischen Rechtsakt zur Innovation vorbereitet, um auf eine kohärentere Innovationsstrategie hinzuarbeiten;
Tyto počáteční porodní bolesti značí, že děloha se připravuje na porod.
Diese frühen Geburtswehen zeigen, dass die Gebärmutter sich auf die Geburt vorbereitet.
Přestože se stavba projekčně připravuje od roku 1901, přesné vedení trasy není dosud známo.
Obwohl dieses Bauvorhaben auf der Projektebene bereits seit 1901 vorbereitet wird, ist die genaue Trassenführung bislang nicht bekannt.
Viděl jste jí, jak připravuje a jak jí podává Heparin?
Und Sie haben auch gesehen, wie sie das Heparin vorbereitet und appliziert hat?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
připravuje se
er bereitet sich
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dnes, kdy se čeká, až se současný „program“ pro Řecko zhroutí pod tíhou svých vnitřních rozporů, se německé ministerstvo financí připravuje na budoucí bitvy.
Nun also bereitet sich der deutsche Finanzminister, während er auf das Scheitern des aktuellen griechischen „Programms“ wartet, auf zukünftige Auseinandersetzungen vor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Chlapec je vzadu na přihrávku, připravuje se a vyhazuje.
McCoy geht zum Passen zurück, er bereitet sich vor und er haut einen raus.
Připravuje se na vstup do pozemské říše.
Er bereitet sich vor, die irdische Welt zu betreten.
Připravuje se, aby se jedním stal.
Er bereitet sich darauf vor, selbst einer zu werden.
Připravuje se na obléhání Konstantinopole, vaše milosti.
Er bereitet sich auf die Belagerung von Konstantinopel vor, mein Herr.
Právě se připravuje v jeho studiu.
Er bereitet sich gerade in seinem Studio vor.
Připravuje se na velkolepé finále.
Er bereitet sich auf das große Finale vor.
Připravuje se na obléhání.
Er bereitet sich zur Belagerung vor.
Připravuje se na svůj proslov.
Er bereitet sich auf seine Rede vor.
připravuje se
sie bereitet sich
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale vždyť se právě připravuje na cestu do New Yorku.
Sie bereitet sich auf New York vor.
Připravuje se na naše tropický líbánky na Havaji.
Sie bereitet sich auf tropische Hawaii-Flitterwochen vor.
Sie bereitet sich für den Kampf vor.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit připravuje
366 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To Charlene připravuje večeři.
Charlene macht das Abendessen.
Einsatzkommando macht sich bereit.
Připravuje snídani v rozhalence.
Er macht das Frühstück mit offenem Hemd.
Thompson se připravuje pokračovat!
Thompson hat noch einen Verteidiger vor sich!
Er hat einen Angriff vor!
Ne, připravuje finanční transakce.
- Ist Kane einer von ihnen?
- Teresina to už připravuje.
- Schon gut, Teresina kümmert sich darum.
Hobbs se připravuje odpal.
Hobbs stellt sich zum Schlagen auf.
Sie macht sich für die Schule fertig.
Wir konnten ihn nicht halten, Sir.
Kdo ti připravuje prášky?
Wer richtet dir deine Pillen?
-Protilék se už připravuje.
Připravuje útok na Wellingtona.
Für einen Angriff auf Wellington in Spanien.
Der Doktor macht sich fertig.
Kdo připravuje to spiknutí?
Připravuje se něco přestěhovat.
- Er will etwas transportieren.
- Možná už se připravuje.
- Vielleicht baut er bereits auf.
Kapela se ještě připravuje.
Připravuje Američany o práci.
Nehmen den Amerikanern ihre Arbeit weg.
Sie präpariert sie für 3XK.
Připravuje je náš lékárník.
Unser Apotheker gibt sie aus.
Připravuje se emulzní polymerací.
Es wird durch Emulsionspolymerisation gewonnen.
- Připravuje se na vystoupení.
Sie probt ihre Performance.
Kdo je připravuje, zástupce?
Nun, wer bereit sie vor, Herr Anwalt.
Sie ist bereit zu kämpfen.
Er ist allein und macht sich bereit.
Parmice už se připravuje.
Die Meerbarbe kommt gleich.
Připravuje se na doktorát.
Soudní příkaz se připravuje.
Der Gerichtsbeschluss ist in Arbeit.
Sie macht sich für die Messe fertig.
Připravuje se, zatímco mluvíme.
Sie macht sich fertig, während wir reden.
-Papa ist gleich so weit.
- Jak se připravuje káva?
Připravuje se nasazení piva.
Bereit zur strategischen Bieraushändigung.
Připravuje synovi večeři, ne?
Sie kocht ihrem Sohn das Essen. Oder?
Moje žena připravuje snídani.
Meine Frau macht Frühstück.
- Připravuje se nové setkání.
Er hat endlich wieder ein Essen angesetzt.
To vše se nyní připravuje.
All diese Punkte wurden bereits eingeleitet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jaké další kroky Komise připravuje?
Welche anschließenden Schritte plant die Kommission?
Swenson se připravuje k přihrávce.
Připravujou mě tu o kšefty.
Die drängen mich aus meinem Geschäft!
Protože se připravuje na válku.
Weil er für einen Krieg rüstet.
Donald Blythe nám připravuje legislativu.
Wir haben Donald Blythe, um die Gesetze zu verfassen.
- Je doma, připravuje tučné telecí.
- Zu Hause und brät einen Ochsen.
Moje sestra jim připravuje hostinu.
Meine Schwester richtet das Essen aus.
Milo ti připravuje pracovní stanici.
Milo richtet Ihnen wieder Ihren Arbeitsplatz ein.
Prescott ji připravuje, obvolává vládu.
Prescott hat die Kabinettsmitglieder verständigt.
Ach, připravuje tu prodejní show.
- Připravuje se na cestu nahoře.
- Er ist oben, macht sich fertig, My Lady.
připravuje výzvy k předkládání návrhů;
Erarbeitung von Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen;
připravuje a provádí pracovní program;
Es erarbeitet das Arbeitsprogramm und setzt dieses um.
Matko, on mi připravuje jídlo!
Mutter, mit den Fingern macht er mein Essen!
Karate vás připravuje k boji.
Bei Karate trainiert man, um zu kämpfen.
-Zřejmě se připravuje do postele.
- Er macht sich fürs Bett fertig.
Tenhle chlap mu připravuje půdu.
Wir glauben, dieser Mann erledigt seine Laufarbeit.
Die Ochsen ziehen ihn aufs Flugfeld.
Daidalos se připravuje na cestu.
Die Daedalus wird bald starten.
Cíl se připravuje k přistání.
- Das Ziel leitet möglicherweise eine Landung ein.
Podgorny se opět připravuje podávat.
Podgorny setzt erneut zum Aufschlag an.
Připravuje se na veřejnou funkci.
Er will einen öffentlichen Posten.
Pane, připravuje se ke skoku.
Sir, sie lädt auf, um zu springen.
Zásahovka se nahoře už připravuje.
Das Swat-Team versammelt sich wahrscheinlich gerade draußen.
Michelle připravuje stanici mimo PTÚ.
Michelle wird auf das Netz zugreifen.
Pasqua připravuje převrat v Libanonu.
Pasqua kümmert sich schon um Geiseln im Libanon.
Paní mi dnes připravuje pečeni.
Die Miss kocht heute Abend mit Liebe,
Připravuje civilní žalobu proti nám.
- Jetzt will er die Abteilung verklagen.
Roman připravuje víno s vodkou.
Roman macht uns Wodka-Blushs.
Připravuje návrh ročního pracovního programu těchto činností.
Er erstellt den Entwurf des jährlichen Arbeitsprogramms für die diesbezüglichen Tätigkeiten.
Parlament se připravuje na Lisabonskou smlouvu
Jeder neu gekaufte Reifen in Europa müsste demnach ab
NATO právě připravuje novou strategickou koncepci.
Die NATO ist dabei, ein neues strategisches Konzept zu erarbeiten.
Jaké iniciativy připravuje Komise v této oblasti?
Welche Initiativen wird die Kommission in diesem Bereich ergreifen?
Právní stanovisko se stále ještě připravuje.
Die Stellungnahme ist noch in Arbeit.
Vakcína se připravuje pomocí dodávaného rozpouštědla .
Zur Rekonstitution des Impfstoffs darf nur das beigepackte Lösungsmittel verwendet werden .
Samozřejmě, protože Aslan už připravuje vaši armádu.
Aslan stellt schon eure Armee auf.
Třeba nás připravujou na to, že přijdou.
Vielleicht bereiten sie uns vor.
Připravuje překvapení pro naši společnou přítelkyni.
Wir bereiten eine Überraschung vor für unseren gemeinsamen Freund.
Margaux mi každé ráno připravuje čerstvou.
Margaux macht es jeden Morgen für mich.
Váš plátek prý připravuje férovej závod.
Ihr Blatt organisiert ein anständiges Rennen?
Řekněte jim, že oficiální prohlášení se připravuje.
Sag ihnen, dass wir eine offizielle Bekanntmachung abgeben.
Udělala jsem salát a Ted připravuje rybu.
Ich habe einen Salat gemacht und Ted brät den Fisch.
připravuje na vás od dnešního rána.
Sie fing schon heute Morgen an, sich auf Ihren Besuch vorzubereiten.
Rakosanská flotila se připravuje k útoku.
Die rakosanische Flotte will angreifen.
Další skupina stíhačů se připravuje k útoku.
Weitere Kampfschiffe greifen gleich an.
Amah připravuje vepřové, zůstaňte s námi.
Amah hat Schweinefußsuppe gekocht.
- Rôtisseur připravuje opečené maso a výpek.
Ein Rôtisseur kümmert sich um das Fleisch und die Soßen.
Naučil ji, jak se připravuje ryba.
Er zeigte ihr, wie man filetiert.
Piper tam na zítra připravuje hostinu.
Piper richtet dort morgen ein Hochzeitsessen aus.
Prý se proti papeži připravuje spiknutí.
Wird er einen Herzinfarkt erleiden?
Je dole, připravuje mi něco k jídlu.
Er ist unten, macht mir etwas zu essen.
Celá Kalkata se připravuje na Puja.
Alle bereiten sich auf Puja vor, oder?
Charly Loubet se připravuje ke střele.
Charly Loubet wird ihn schießen.
Připravuje se velký zátah, 4942 Front Street.
Poslední loď se připravuje k odletu.
Die letzten Transporte warten.
Prezident si připravuje svoji řeč na konferenci.
Der Präsident wird während der Konferenz eine Rede halten.
Reddington říkal, že se připravuje na válku.
Reddington sagte, er wappne sich für einen Krieg.
- Připravuje se na utopení - v městském bazénu.
- Vorbereitungen im City Pool ertrunken zu werden.
Táta se připravuje na televizní vystoupeni.
Dein Vater hat einen Fernsehauftritt fürseine Kampagne.