Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přistávací dráha&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
přistávací dráha Piste 7 Rollfeld 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hlavní přistávací dráha Hauptpiste 1
vzletová a přistávací dráha Start- und Landebahn

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "přistávací dráha"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přistávací dráha je nedaleko sila.
Es gibt eine Shuttlerampe in der Nähe.
   Korpustyp: Untertitel
Pár hangárů a přistávací dráha.
Ein paar Hangars und eine Startbahn.
   Korpustyp: Untertitel
Je tam nouzová přistávací dráha.
Da ist eine Notlandebahn.
   Korpustyp: Untertitel
hlavní přistávací dráha (dráhy); stav případného záchytného systému, který může vést k nebezpečí;
Hauptlandebahn(en); Status der Flugzeugfangeinrichtung, die ggf. eine Gefahr darstellt;
   Korpustyp: EU
A já nedovolím, aby se z ní stala tvoje přistávací dráha.
Und ich werde nicht zulassen, dass sie dein Sprungtuch ist.
   Korpustyp: Untertitel
Automatické přistávací systémy: principy a kategorie, pracovní režimy, přiblížení, sestupová dráha, přistání, průlet, systémy sledování a podmínky výskytu poruchy
Automatische Landesysteme: Prinzipien und Kategorien, Betriebsarten, Anflug, Gleitwegebene, Landung, Durchstarten, Systemüberwachungen und Ausfallbedingungen.
   Korpustyp: EU
přístrojová vzletová a přistávací dráha vybavená nevizuálními a vizuálními prostředky určenými pro provoz s výškou rozhodnutí (DH) ne menší než 60 m (200 ft) a s dohledností ne menší než 800 m nebo dráhovou dohledností (RVR) ne menší než 550 m,
eine mit nicht optischen Hilfsmitteln und optischen Hilfsmitteln versehene Instrumentenlandebahn, die für einen Betrieb mit einer Entscheidungshöhe (Decision Height, DH) nicht unter 60 m (200 ft) und entweder einer Sicht von mindestens 800 m oder einer Pistensichtweite (Runway Visual Range, RVR) von mindestens 550 m bestimmt ist;
   Korpustyp: EU
přístrojová vzletová a přistávací dráha vybavená nevizuálními a vizuálními prostředky určenými pro provoz s výškou rozhodnutí (DH) menší než 60 m (200 ft), ale ne menší než 30 m (100 ft), a s dráhovou dohledností (RVR) ne menší než 300 m,
eine mit nicht optischen Hilfsmitteln und optischen Hilfsmitteln versehene Instrumentenlandebahn, die für einen Betrieb mit einer Entscheidungshöhe unter 60 m (200 ft), aber mindestens 30 m (100 ft) und einer Pistensichtweite von mindestens 300 m bestimmt ist;
   Korpustyp: EU