Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tichá žena, skoro stín v zešeřelém pokoji s malými okénky a stínícími záclonami, přinesla K. židli a přistavila ji k posteli.
Eine stille, im Dämmerlicht des kleinfenstrigen, durch Vorhänge noch verdunkelten Zimmers fast schattenhafte Frau brachte K. einen Sessel und stellte ihn zum Bett.
Přistav ho za 15 minut k zadnímu vchodu do Palacu s Ringovým sedlem na hřbetě.
Stell es in 15 Minuten hinter dem Palace bereit, mit Ringos Sattel.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když jsem přistavila žebřík, tak mě trefil šíp.
Als ich die Leiter anstellte, traf mich ein Pfeil.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "přistavit"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Chci přistavit tu dodávku.
- Ich will einen Status von diesem Van.
-Můžete mi přistavit auto?
No tak. Jdi mi přistavit auto.
Na los, Boy, los, hol mein Auto für mich.
Měl bych ti přistavit stolek na vyrábění Hawkeyeho martini.
Ich sollte einen Destillierapparat bauen, damit wir Hawkeye-Martinis brennen können.
Seržantu Drakeu, nechte ke vchodu pro portýry přistavit drožku.
Einen Arrestwagen zum Hintereingang.
Stačí mi adresa, a nechám vám přistavit auto s těmi penězi v kufru.
Geben Sie mir 'ne Adresse und ich sorge dafür, dass der Wagen da steht und das Geld im Kofferraum liegt.
A mohla byste mi přistavit to křesílko k oknu v mém pokoji?
Ach ja, den Sessel in meinem Zimmer stellt bitte näher ans Fenster.
Ne, ale můžeš tam přistavit kontejner, vzít si lopatu a naplnit ho.
Aber du kannst einen Müllwagen besorgen und anfangen auszumisten.
Chci ke kostelu přistavit tři autobusy. Okna budou mít zatemněná. A na letišti bude čekat nákladní letadlo s plnou nádrží.
Ich will das drei Busse zur Kirche kommen, die Fenster müssen geschwärzt sein und ein vollgetanktes C-5 Frachtflugzeug wartet am LAX auf uns.