Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=půjčit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
půjčit leihen 931 ausleihen 431 borgen 198 verleihen 18 pumpen 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

půjčitleihen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kdo by byl ochoten půjčit Řecku ráno poté?
Wer wäre bereit, Griechenland am Morgen danach Geld zu leihen?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ahoj, Bobe. Můžu si půjčit pár vajec?
Bob, kann ich mir ein paar Eier leihen?
   Korpustyp: Untertitel
Proč jsme jim museli půjčit peníze?
Wieso mussten wir ihnen Geld leihen?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Grigori věděl, že jsem Leovi půjčil peníze.
Grigori wusste, dass ich Leo Geld lieh.
   Korpustyp: Untertitel
Jak je obvyklé, mnozí ruští podnikatelé dali své akciové podíly do zástavy, aby si půjčili peníze na nákup cenných papírů.
Wie es üblich ist, haben viele russische Geschäftsleute ihre Aktien als Sicherheit genommen, um sich Geld für Börsengeschäfte zu leihen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Bill říkal, že nám půjčí dům na druhé straně ostrova.
Bill leiht mir sein Haus auf der anderen Seite der Insel.
   Korpustyp: Untertitel
A konečně si mohli Španělé nadměrné německé úspory půjčit, a zvýšit tak spotřebu a investice.
Und schließlich konnten sich die Spanier die überschüssigen deutschen Ersparnisse leihen und damit Verbrauch und Investitionen steigern.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Shelby potřeboval peníze a já jsem mu je půjčila.
Shelby brauchte Geld und ich habe es ihm geliehen.
   Korpustyp: Untertitel
Rosie toho využila, aby si rozepnula zip na bundě, co jí půjčil.
Rosie nutzte die Gelegenheit und zog den Reißverschluß der Jacke, die er ihr geliehen hatte, nach unten.
   Korpustyp: Literatur
Hanna si včera večer půjčila můj lesk na rty.
Hanna hat sich gestern Abend meinen Lip Gloss geliehen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


půjčit peníze Geld leihen 139 Geld borgen 14
půjčit si leihen 3 sich leihen 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit půjčit

261 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Můžu si půjčit benzín?
Kann ich etwas Benzin haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si to půjčit?
- Leihst du mir die?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit klíč?
Kann ich Ihren Entkoppler haben?
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžeš mi je půjčit?
Kannst du mir die vorschießen?
   Korpustyp: Untertitel
Nechcete půjčit můj vysavač?
Wollen Sie meinen Staubsauger nutzen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit auto?
Kann ich das Auto nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš si půjčit moji.
Ich leih dir meine Umhängetasche.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si ho půjčit?
Kann ich es kurz haben?
   Korpustyp: Untertitel
Mohu si ho půjčit?
Leihst du ihn mi r?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si půjčit čuně?
Kann ich dein Schwein haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit tužku?
Kann ich einen Stift haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Nemůžu ti půjčit písmeno.
- Ich kann dir keins geben.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si to půjčit?
- Leihst du mir den?
   Korpustyp: Untertitel
-Nechceš si půjčit flétnu?
Alexander, möchtest du Flöte spielen?
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuju si půjčit měsíc.
Ich bräuchte einen Monat.
   Korpustyp: Untertitel
Mohu si to půjčit?
Darf ich das behalten?
   Korpustyp: Untertitel
Mohu si půjčit seznam?
Kann ich bitte das Telefonbuch haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš si půjčit tyhle.
Die kannst du anziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Nechceš mi ho půjčit?
Du willst nicht, daß ich ihn halte.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit ručník?
Haben Sie ein Handtuch für mich?
   Korpustyp: Untertitel
Musím si půjčit Michaela.
Ich muss Michael mitnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si půjčit oheň?
Hast du vielleicht Feuer für mich?
   Korpustyp: Untertitel
Mohla by vám půjčit.
Sie leiht Ihnen Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme si půjčit ručník?
- Nikki, kriegen wir dein Handtuch?
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuji půjčit mi auto.
Ich brauche den Wagen!
   Korpustyp: Untertitel
-Můžeš mi půjčit kapesník?
- Kann ich dein Taschentuch haben, bitte?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si to půjčit?
- Danke für das Buch.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit tvůj?
Borgst du mir deinen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si ji půjčit?
- Kann ich das mitnehmen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si ji půjčit?
- Leihst du es mir?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme si to půjčit?
Dürfen wir es mitnehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Musel si ho půjčit.
Den hat er sich wohl ausgeliehen.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit sirky?
Ich nehme mir ein Streichholz.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš mi půjčit slipy?
Leihst du mir deine Unterhose?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si jednu půjčit?
Gut, anderer sollen zur Vernunft Euch bringen.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si to půjčit?
Leihst du mir das aus?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si to půjčit?
Kann ich das haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš mi půjčit bundu?
Hey, leihst du mir deine Jacke?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si půjčit pero?
- Kann ich deinen Stift haben?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik si mohu půjčit?
Wie viel kann ich bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
-Můžu si tě půjčit?
Hast du kurz Zeit?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit pero?
Kann ich einen Stift haben?
   Korpustyp: Untertitel
-Potřebuju si půjčit džíp.
- Ich brauche den Jeep.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš půjčit moji mikinu?
Willst du mein Sweatshirt?
   Korpustyp: Untertitel
-Mohu si ho půjčit?
-Kann ich den nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit ručník?
- Krieg ich ein Handtuch?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš si půjčit Chandlera.
Ich borg dir gern Chandler.
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuji půjčit ten stroj.
Ich brauche die Maschine.
   Korpustyp: Untertitel
A půjčit mi ručník?
Und kann ich ein Handtuch haben?
   Korpustyp: Untertitel
Půjčit si auto.
Das war mein Bruder. ich lieh mir ein Auto.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si půjčit kolo?
Wollen Sie etwas essen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si půjčit kozu?
- Borgst du mir deine Ziege?
   Korpustyp: Untertitel
- Muselajsem si je půjčit.
- Es ist eben geliehen.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit pero?
Darf ich Ihren Kuli nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuju půjčit dodávku.
Ich brauche eine Miet-Lieferwagen.
   Korpustyp: Untertitel
Chcete si půjčit pyžamo?
Brauchen Schie einen Pyjama?
   Korpustyp: Untertitel
- Nechcete si půjčit moje?
- Wollt ihr meins haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit knížku?
Kann ich mir was zu lesen holen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit rukavice?
Ich habe nicht meine bringen Kit.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si tě půjčit?
Nimm sie hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Mám si půjčit smoking?
Muss ich den Mietsmoking entstauben?
   Korpustyp: Untertitel
Chcete si půjčit kilt?
Leiht ihr euch Kilts?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu ti půjčit šálu.
- Du kannst meinen Schal haben.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit pero?
Kann ich Ihren Stift haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Potřebuju si půjčit košili.
Ich brauche ein Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžeš mi půjčit pero?
- Deinen Kuli, Bob.
   Korpustyp: Untertitel
"Můžeš mi půjčit pár stovek?"
"'Leihst du mir ein paar Hunderter?"'
   Korpustyp: Untertitel
Nebo půjčit si auto kamarádky.
Oder sich das Auto eines Freundes geliehen haben.
   Korpustyp: Untertitel
- 'Ario! ' - 'Můžu si tě půjčit?
- Aria, kannst du kurz kommen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit tvůj telefon?
Leihst du mir kurz dein Telefon?
   Korpustyp: Untertitel
- Zkus mi půjčit nějaké vzorky.
Trennung auf Probe. Es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli chceš půjčit, tak můžu.
Ich leih dir gerne ein paar Hunderter.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit váš notebook?
- Leihst du mir deinen Laptop?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit váš mobil?
Kann ich ihr Handy nutzen?
   Korpustyp: Untertitel
Mohl bych ti tenhle půjčit.
Ich kann's dir vorschießen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nemůžou mi půjčit žádnou kameru.
- Nicht eine Kamera will er mir geben.
   Korpustyp: Untertitel
- POtřebuju si zajet půjčit film.
- Ich will eiin Video ausleiehen fahren gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu ti půjčit mý auto.
Ich leihe dir meinen Truck.
   Korpustyp: Untertitel
Mohl bych si to půjčit?
Was dagegen, wenn ich mir den kurz ausleihe?
   Korpustyp: Untertitel
Můžete mi, prosím, půjčit baterku?
Kann ich Ihre Lampe haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžeš si půjčit moje sluchátka.
Ich habe selbst welche.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme si půjčit tvoje auto?
Können wir dein Auto nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nemůžu si ji prostě půjčit.
- Das geht nicht so einfach.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit tvou baterii?
Darf ich deinen Akku haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš mi půjčit ještě dvě?
- Leih mir einfach noch 20.
   Korpustyp: Untertitel
-Můžu si půjčit tvůj foťák?
Darf ich deine Kamera kurz haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit ten telefon?
Kann ich das Handy nochmal sehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu vám půjčit moje kolo.
Ich borge Ihnen mein Fahrrad.
   Korpustyp: Untertitel
Půjčit mi jednu svoji motorku?
Mich eines eurer Motorräder nehmen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
. Můžu si půjčit tvoje auto?.
- Kann ich dein Auto haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit tvoje auto?
Leihst du mir deinen Wagen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžete mi půjčit nějaké drobné?
Entschuldigung, haben Sie Kleingeld?
   Korpustyp: Untertitel
Mikeu, můžu si půjčit telefon?
Mike, kann ich dein Handy haben?
   Korpustyp: Untertitel
Musím si půjčit na taxíka.
Ich brauch ein paar Dollars fürs Taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit zlaté stránky?
Darf ich Ihr Branchenbuch haben?
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si půjčit tvou motorku?
- Leihst du mir dein Bike?
   Korpustyp: Untertitel
Rachel si přišla "něco" půjčit.
Rachel ist vorbeigekommen, um sich "etwas" zu besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Mohu si půjčit vaše rámě?
Miss Leila, darf ich Sie um Ihren Arm bitten?
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu si půjčit tvůj nůž?
Leihst du mir dein Messer?
   Korpustyp: Untertitel
- Protože si ho chci půjčit.
- Weil ich Sie darum bitte.
   Korpustyp: Untertitel