Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ochrana designu náhradních dílů by vyňala kolem 25 % veškerého trhu s náhradními díly z oblasti působnosti nařízení o blokové výjimce pro motorová vozidla.
Ein Designschutz für Ersatzteile würde etwa 25% des gesamten Ersatzteilmarktes von der Wirkung der Gruppenfreistellungsverordnung Automobil freistellen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pro zvýšení působnosti pomoci Unie se při utváření spolupráce s třetími zeměmi podle potřeby uplatňuje diferencovaný a flexibilní přístup s ohledem na jejich hospodářskou, sociální a politickou situaci a rovněž na zvláštní zájmy, politické priority a strategie Unie.
Die Verbesserung der Wirkung der Hilfe der Union bedarf gegebenenfalls eines differenzierten und flexiblen Ansatzes bei der Gestaltung der Zusammenarbeit mit den Drittländern, damit ihren wirtschaftlichen, sozialen und politischen Gegebenheiten sowie den spezifischen Interessen, politischen Prioritäten und Strategien der Union Rechnung getragen werden kann.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pole působnosti
Arbeitsgebiet
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Myslím, že každý orgán má své pole působnosti.
Ich glaube, dass jedes Organ sein eigenes Arbeitsgebiet hat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
pole působnosti
Wirkungsfeld
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
vzhledem k tomu, že Evropa při jakékoli činnosti, kterou v souvislosti s vesmírem provádí, ctí bezvýhradně zásadu, že průzkum a využívání vesmíru má být ku prospěchu a v zájmu všech zemí, a uznává vesmír jako pole působnosti celého lidstva, které má sloužit výhradně k mírovým účelům,
in der Erwägung, dass alle europäischen Raumfahrtaktivitäten getreu dem Grundsatz durchgeführt werden, dass die Erforschung und Nutzung des Weltraums zum Vorteil und im Interesse aller Länder ist und dass der Weltraum als Wirkungsfeld der gesamten Menschheit betrachtet wird, das ausschließlich für friedliche Zwecke genutzt werden soll,
pole působnosti
Arbeitsfeld
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ještě nikdy jsem neměl tak malé pole působnosti.
Ich kam noch nie so schwer an mein Arbeitsfeld ran.
oblast působnosti
Wirkungskreis
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V letech, které následovaly po vzniku NDR, byla obecní samospráva mající svou vlastní oblast působnosti jak v Braniborsku, tak i v ostatních východoněmeckých spolkových zemích zrušena.
In den Jahren nach der Gründung der DDR sei die kommunale Selbstverwaltung mit ihrem eigenen Wirkungskreis in Brandenburg und den anderen ostdeutschen Bundesländern abgeschafft worden.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit působnosti
776 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
informace o územní působnosti,
Informationen über den räumlichen Einsatzbereich;
rozšíření jeho působnosti;
Erhöhung der Projektreichweite;
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE Článek 1 Oblast působnosti
GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN Artikel 1 Geltungsbereich
Oblast působnosti (směrnice a čas)
Untersuchungsbezug (Richtlinie und Zeitraum)
1. definice a oblast působnosti;
1. Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich;
Předmět , oblast působnosti a definice
Betrifft nicht die deutsche Fassung.
Letiště zařazená do působnosti směrnice
69 Flughäfen in Europa fallen unter die neue Richtlinie
1 – začleněn do oblasti působnosti
1 — In den Umfang einbezogen
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE SUBSYSTÉMU
UMFANG UND DEFINITION DES TEILSYSTEMS
Účel, oblast působnosti a použití
Ziel, Geltungsbereich und Anwendung
ZÁSADY, OBLAST PŮSOBNOSTI A POŽADAVKY
GRUNDSÄTZE, GELTUNGSBEREICH UND ANFORDERUNGEN
Obsah a oblast působnosti BREF
Inhalt und Geltungsbereich eines BVT-Merkblatts
ÚČEL, DEFINICE A OBLAST PŮSOBNOSTI
ZWECK, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND ANWENDUNGSBEREICH
ÚČEL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZWECK, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
ÚČEL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZIEL, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
DEFINICE A OBLASTI PŮSOBNOSTI SUBSYSTÉMU
DEFINITION UND UMFANG DES TEILSYSTEMS
Oblast působnosti a forma grantů“.
Anwendungsbereich und Form“.
ÚČEL, OBLAST PŮSOBNOSTI A POUŽITÍ
A - ZWECK, UMFANG UND ANWENDUNG
· Definice, oblast působnosti a status
· Definition, Geltungsbereich und Status
Definice a oblast působnosti subsystému
Definition und Umfang des Teilsystems
OBLAST PŮSOBNOSTI, CÍLE A ÚKOLY
ZUSTÄNDIGKEITSBEREICH, ZIELE UND AUFGABEN
CÍL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZIELE, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A PODMÍNKY
GELTUNGSBEREICH, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND BEDINGUNGEN
zeměpisné oblasti působnosti svých činností;
die geografische Abgrenzung ihres Tätigkeitsgebiets,
Oblast působnosti tohoto předpisu nezahrnuje:
Diese Regelung Kapitel gilt nicht für:
Postup a oblast působnosti nároku
Verfahren und Umfang des Anspruchs
Oblast působnosti tohoto předpisu nezahrnuje:
Diese Regelung gilt nicht für
CÍLE, DEFINICE A OBLAST PŮSOBNOSTI
ZIELE, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND GELTUNGSBEREICH
„CÍLE, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE“.
„ZIELE, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN“.
CÍL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZIEL, ANWENDUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Manžel má široký okruh působnosti.
Das Revier meines Mannes ist gro?.
Kolegové zmiňovali také rozsah působnosti těchto opatření.
Es wurde über den Umfang dieser Maßnahme gesprochen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oblasti působnosti těchto agentur se překrývají.
Die Themenbereiche der Agenturen überschneiden sich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oblast působnosti, specifické cíle a obecná kritéria
Geltungsbereich , Einzelziele und allgemeine Kriterien
Obsah a rozsah působnosti finančního rámce
A. Inhalt und Tragweite des Finanzrahmens
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Oblast působnosti
HABEN FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: Artikel 1 Geltungsbereich
Dokumenty Společenství s tematickým rámcem působnosti
TEIL A. Rechtsakte mit thematischer Ausrichtung
Z působnosti tohoto nařízení jsou vyloučeny:
Vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen sind:
v oblasti své působnosti spolupracují s Komisí
Sie kooperieren mit der Kommission in ihrem Zuständigkeitsbereich
Je třeba zabránit překrývání působnosti obou směrnic.
Eine Überschneidung beider Richtlinien ist zu vermeiden.
v oblastech působnosti během funkčního období Komise,
Änderung der Aufgabenverteilung innerhalb der Kommission während ihrer Amtszeit
Oblast působnosti náležité péče a požadavky zákonnosti
Umfang der Sorgfaltspflicht und Legalitätsanforderungen
Z oblasti působnosti tohoto nařízení jsou vyloučeny:
Vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen sind:
iv) Obecný cíl a geografická oblast působnosti
iv) Allgemeine Zielsetzung und geographischer Rahmen
Ty spadají do působnosti členských států.
Der Rat entscheidet voraussichtlich diesen Montag.
, které spadají do oblasti působnosti této směrnice.
zu unterrichten ist, die unter diese Richtlinie fallen.
Máme nějaké informace ohledně jeho operační působnosti.
Wir haben Informationen zu seinem Operationsgebiet.
definování cíle a oblasti působnosti studie;
Festlegung von Ziel und Untersuchungsrahmen der Studie
Poradní struktura a její oblasti působnosti
Die Beratungsstruktur und ihre Zuständigkeitsbereiche
Do působnosti Rady guvernérů patří zejména následující:
Der EZB-Rat besitzt insbesondere folgende Zuständigkeiten:
Kapitola I Rozsah působnosti a definice
Kapitel I Geltungsbereich und Begriffsbestimmungen
Název poradního sboru a oblast jeho působnosti
Name und Zuständigkeitsbereich der Beiräte
Časový a věcný rozsah působnosti šetření
Zeitlicher und materieller Rahmen der Untersuchung
Začlenění do oblasti působnosti dohledu nad skupinou
Einbeziehung in den Umfang der Gruppenaufsicht
OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A OBECNÉ ZÁSADY
ZIELE, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE
Kapitola 1 Účel, oblast působnosti a použití
Kapitel 1 Ziel, Geltungsbereich und Anwendung
Oddíl 1 Oblast působnosti a zásady zadávání
Abschnitt 1: Anwendungsbereich und Vergabegrundsätze
Rozšíření působnosti se provádí nařízením ministra zemědělství.
Die Ausweitung erfolgt durch Erlass des Landwirtschaftsministers.
Rozšíření působnosti pravidel na producenty hospodářského obvodu
Ausdehnung der Regeln auf die Erzeuger eines Wirtschaftsbezirks
Oznámení a zrušení rozšíření působnosti pravidel
Mitteilung und Aufhebung der Ausdehnung der Regeln
KAPITOLA 2: OBSAH A OBLAST PŮSOBNOSTI BREF
KAPITEL 2: INHALT UND GELTUNGSBEREICH EINES BVT-MERKBLATTS
OBLAST PŮSOBNOSTI A CÍL TĚCHTO POKYNŮ
UMFANG UND ZIEL DER LEITLINIEN
FORMÁT OZNÁMENÍ O ROZŠÍŘENÍ PŮSOBNOSTI PRAVIDEL
FORMAT DER MITTEILUNG ÜBER DIE AUSDEHNUNG DER REGELN
Vyloučení určitých subjektů z oblasti působnosti
Ausschluss bestimmter Einheiten aus dem Geltungsbereich
Technická a vědecká oblast působnosti ESS
1. Bericht über das technische und wissenschaftliche Design der ESS
TECHNICKÁ A VĚDECKÁ OBLAST PŮSOBNOSTI ESS
TECHNISCHES UND WISSENSCHAFTLICHES DESIGN DER ESS
Zahrnutí do oblasti působnosti dohledu nad skupinou
Einbeziehung in den Umfang der Gruppenaufsicht
Subjekty vyňaté z působnosti obezřetnostní konsolidace
Aus dem aufsichtlichen Konsolidierungskreis ausgenommene Unternehmen
Začlenění infrastruktury do oblasti působnosti tsi hluk
Aufnahme der Infrastruktur in die TSI Lärmemissionen
OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A OBECNÉ ZÁSADY
ANWENDUNGSBEREICH, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE
Zeměpisná oblast působnosti podle bodu 1.2
Geografischer Geltungsbereich nach Nummer 1.2
Proto oba projekty vyjmula z působnosti rozhodnutí.
Aus diesem Grund wurden die beiden Vorhaben von der Entscheidung ausgenommen.
Oblast působnosti, obecné zásady a definice
Anwendungsbereich, allgemeine Grundsätze und Begriffsbestimmungen
Rozšíření působnosti pravidel a povinné příspěvky
Ausdehnung der Vorschriften und Obligatorische Beiträge
Funkce spadající do oblasti působnosti TSI
In der TSI behandelte Funktionen
Funkce spadající mimo oblast působnosti TSI
In der TSI nicht behandelte Funktionen
Tohle už je mimo moje pole působnosti.
Das liegt weit außerhalb meines Gebietes.
Článek 2 Oprávněné osoby a oblast působnosti
Artikel 2 Zugangsberechtigte und Anwendungsbereich
Z oblasti působnosti tohoto nařízení se vyjímají
Vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen sind
Cíl a oblast působnosti návrhu Komise
Ziel und Umfang des Kommissionsvorschlags
ii) u výrobků spadajících do působnosti čl.
- „Mindestens haltbar bis Ende [Monat]“ in allen anderen Fällen.
Hlava I - Cíle a oblast působnosti
Titel I – Ziele und Anwendungsbereich
která spadá do oblasti působnosti orgánu, instituce
, einschließlich in für die Tätigkeit des Organs benutzten externen Systemen,
Jaký je váš obor působnosti, pane Lennoxi?
Was genau ist Ihr Fachgebiet, Mr. Lennox?
Spadá do působnosti článku 296 Smlouvy
Fällt unter Artikel 296 EG-Vertrag
Oddíl 1 – Účel a oblast působnosti
Abschnitt 1 — Zweck und Anwendungsbereich
ODDÍL 1 Oblast působnosti a schválení
ABSCHNITT 1 Geltungsbereich und Genehmigung
HLAVA I - ÚČEL A OBLAST PŮSOBNOSTI
TITEL I ZIELSETZUNG UND ANWENDUNGSBEREICH
Článek 17 Definice a oblast působnosti
Artikel 17 Definition und Anwendungsbereich
Rozšíření působnosti pravidel na producenty hospodářského obvodu
Ausdehnung der Vorschriften auf die Erzeuger eines Wirtschaftsbezirks
Odstoupení od v zásadě rovnocenné působnosti
Aufhebung eines im Wesentlichen gleichwertigen Geltungsbereichs
V rámci svých pravomocí a působnosti strany:
Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und Befugnisse
Oblast působnosti přepracovaných pokynů ke státní podpoře
Umfang der überarbeiteten Leitlinien für staatliche Beihilfen
Rozšíření působnosti některých pravidel na nečleny
Ausdehnung bestimmter Regeln auf Nichtmitglieder
Postup rozšíření působnosti některých pravidel na nečleny
Verfahren für die Ausdehnung bestimmter Regeln auf Nichtmitglieder
Funkce nespadající do oblasti působnosti TSI
In der TSI nicht behandelte Funktionen
oblast působnosti práv, která byla provozovatelům udělena;
gibt den Umfang der Rechte an, die den Betreibern gewährt wurden;
Z oblasti působnosti této směrnice jsou vyňaty:
Diese Richtlinie gilt nicht für
Zásady, oblast působnosti a vztah k WTO
Grundsätze, Tragweite und Bezug zur WTO
OBLAST PŮSOBNOSTI A CÍL TĚCHTO POKYNŮ
ANWENDUNGSBEREICH UND ZWECK DIESER LEITLINIEN