Svět bez politických půtek jako by byl receptem na trvalou blaženost.
Eine Welt ohne politischen Streit schien ein sicherer Weg zum Glück zu sein.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Dva rody, oba stejně vznešené, do nových půtek žene starý hněv zde v krásné Veroně, kam též vás pozveme, v občanských bitkách třísní ruce krev.
Zwei Häuser, beid' an Würde gleich, entfachen in Verona, wohin unser Spiel euch bannt, aus altem Hasse neuen Streit, wo Bürgerblut besudelt Bürgerhand.
Korpustyp: Untertitel
Období před procesem však provázely půtky.
Im Vorfeld des Verfahrens freilich gab es Streit.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Snad mohu dodat ještě další poznámku k tématu jazyků: odborníci z oboru nechápou politické půtky, které se okolo toho vedou.
Vielleicht noch eine Bemerkung zu den Sprachen: Die Praktiker verstehen den Streit, den wir hier aus politischen Gründen führen, sowieso nicht.