Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Forbes byl velmi bohatý muž a otec dvou půvabných, už starších dcer, slečny Doroty, řečené Doll, a slečny Marty, řečené Mat, které udávaly tón v nejlepší philadelphské společnosti.
Forbes, und Vater von zwei reizenden, bejahrteren Töchtern, der Miß Dorothee, genannt Doll, und der Miß Martha, genannt Mat, die in der besten Gesellschaft von Philadelphia den Ton angaben.
Žena tak půvabná a inteligentní by se neměla procházet sama.
Eine reizende Frau wie Sie sollte niemals ohne Begleitung sein.
Přece však vídám dívky, které jsou pravda hezké a stavějí na odiv všelijaké půvabné svaly a kotníčky a napjatou kůži a záplavu jemných vlasů, a přece se den co den zjevují v tomto jediném přirozeném kostýmu, pokaždé kladou touž tvář do týchž dlaní a obrážejí ji v jejich zrcadle.
Doch sehe ich Mädchen, die wohl schön sind und vielfache reizende Muskeln und Knöchelchen und gespannte Haut und Massen dünner Haare zeigen, und doch tagtäglich in diesem einen natürlichen Maskenanzug erscheinen, immer das gleiche Gesicht in die gleichen Handflächen legen und von ihrem Spiegel widerscheinen lassen.
Jamamoto je ještě uvnitř, a tomu Francouzovi jsem dal adresu na jednu půvabnou mladou dámu.
Yamamoto ist noch drinnen und dem Franzosen gab ich die Adresse einer reizenden jungen Dame.
- Kde je vaše půvabná žena, Lane?
- Wo ist deine reizende Frau, Lane?
Kapitáne, už vám někdy někdo řekl, že jste stejně spravedlivá jako půvabná?
Captain, hat Ihnen je jemand gesagt, dass sie so gerecht wie reizend sind?
Vezmu velmi půvabnou, velmi nebezpečnou ženu na rande.
Ich werde eine sehr reizende, sehr gefährliche Frau auf eine Date ausführen.
Půvabné děvče, i když její konverzační schopnosti postrádají jiskru.
- Eine reizende Frau. - Vielleicht keine große Rednerin.
A kdo je tahle půvabná dáma?
- Wer ist die reizende Dame?
No, obě dvě jste moc půvabné a krásné.
Ihr seid beide so reizend und schön.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Co chci je společnost půvabné inteligentní ženy.
Was ich brauche, ist die Gesellschaft einer charmanten, intelligenten Frau.
Nikdy se nedozvím, kdo byla ta půvabná dívka.
Ich werde niemals wissen, wer diese charmante Person ist.
- Alespoň je Laurel půvabná, když se mě ptá na hloupé otázky.
Zumindest ist Laurel charmant, wenn sie mir dumme Fragen stellt.
Mluvil jsem s ní, je velice půvabná.
Sehr charmant. Ich hab mich mit ihr unterhalten.
Mně vaše malé představení nepřišlo tak půvabné, jako všem ostatním.
Ich fand eure kleine Show nicht so charmant, wie alle anderen es taten.
To je půvabné a ty to víš.
Das ist charmant, und das weißt du.
Nepředstavil jste mne půvabné části své posádky.
Sie haben mich noch nicht dem charmanten Teil Ihrer Crew vorgestellt.
Zvíře je určitě půvabnější než my.
Die Bestie ist sicherlich charmanter als wir.
Byla to pravděpodobně nejpůvabnější žena na světě.
Sie konnte so charmant sein.
Jste půvabná, ale hloupoučká. Nemohla jste přeslechnout, o čem jsme s princem Janem hovořili.
Ihr seid charmant, aber nicht wirklich klug. Ihr konntet gar nicht umhin, mitzuhören, worüber Prinz John und ich gesprochen haben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane předsedající, už od dětství mám v oblibě dort madeira a když jsem zjistil, že existuje půvabný ostrov s názvem Madeira, pojal jsem k němu trvalou náklonnost.
Herr Präsident, als ich noch ein Kind war, war Madeira-Kuchen mein Lieblingskuchen, und als ich älter war und entdeckte, dass es eine liebliche Insel namens Madeira gab, habe ich sofort eine Neigung für diese Insel entwickelt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Takže Simonovi se povedlo zůstat s půvabnou Lauren, zatímco já jsem musel chránit tlusťocha aby se nezatoulal do moře.
Simon darf also mit der lieblichen Lauren abhängen, während ich ein fettes Kind davon abhalten musste, ins Meer zu laufen.
Možná budeš půvabný prach srkze který Bůh uskuteční svůj záměr.
Du magst der liebliche Staub sein, durch den Gott seine Absicht erfüllt.
Proč ses mým očím zdála půvabnou?
Warum warst du je lieblich meinem Auge?
A slova tvá tak půvabná jsou.
Du bist verlockend und lieblich.
Sedla sis a hrála ajá si říkal:, Kdo je to půvabné stvoření s tím melancholickým úhozem?"
Du hast dich hingesetzt und gespielt und ich dachte: " Wer ist dieses liebliche Wesen mit dem melancholischen Anschlag?"
Nerada ruším tu radost, ale vážně už musíme přeskočit k Wisconsinu, jinak taky půvabnému státu Jezevců, proslavenému mlékem a sýrem.
Ich hasse es, die Freude unterbrechen zu müssen, aber wir müssen wirklich dringend nach Wisconsin, auch bekannt als ein lieblicher Handelsstaat, die Heimat von Milch und Käse.
- A samozřejmě naše půvabná Elizabeth.
Und natürlich die liebliche Elizabeth.
Když uvážím, že máte v nohách spoustu mil, potkala vás spousta malérů a provedli jste spoustu kravin abyste koupili tuto půvabnou dámu, vypadá to, že právě Broomhilda je ten "pravý negr".
Angesichts der Tatsache, wie viele Meilen Sie geritten sind, wie viel Ärger Sie auf sich genommen haben. Und angesichts des Blödsinns, den Sie verbreitet haben, um diese liebliche Lady zu erwerben, sollte man doch meinen, dass Broomhilda, in Wahrheit, der "richtige Nigger" ist".
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byla ještě krásnější a půvabnější než kdy jindy.
Sie war noch viel hübscher und anmutiger als je zuvor.
A když jsem poté uviděl Charlottu znovu, tak už se z toho malého děvčete z dřívějška, stala půvabná a inteligentní slečna.
Und als ich Charlotte dann wiedersah, war aus dem kleinen Mädchen von damals ein anmutiges und anständiges Fräulein geworden.
Já jsem černý, ale jsem půvabný, ó, vy dcery Jeruzaléma.
Ich bin schwarz, aber ich bin anmutig, oh ja Töchter von Jerusalem.
Ráda bych poblahopřála Jayovi a půvabné Glorii.
Ich würde gerne Jay und der anmutigen Gloria gratulieren.
Připíjím na zdraví signora Altabaniho a jeho půvabné manželky. Chtěl bych jim poděkovat za pohostinnost.
Und ich hebe mein Glas auf Signor Altabani und seine anmutige Gattin und danke für die Gastfreundschaft.
Ten Howard je tak půvabný, co?
Wie anmutig Howard sich bewegt.
pravidelně chodící do kostela, s upřímným srdcem, chápavou, inteligentní, půvabnou, nezkaženou a ctnostnou jako jeptiška.
Eine regelmäßige Kirchgängerin von einfachem Glauben, mit ehrlichem Herzen, wissbegierig, intelligent anmutig, tugendhaft, rein wie eine Vestalin.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jeseník je s dobrou infrastrukturou, půvabnou přírodou a s nejlepšími zimními sportovními možnostmi ideální cestovní cíl na zimní dovolenou plné zábavy.
Jesenik bildet mit guter Infrastruktur, reizvoller Natur und besten Wintersportmöglichkeiten die ideale Reisedestination für einen erlebnisreichen Winterurlaub.
Pořád nevím, co je více půvabné. Tvá krása nebo tvá inteligence.
Ich weiß nicht, was reizvoller ist, Ihre Schönheit oder Ihr Scharfsinn.
Stejně tak půvabné a rozmanitě se prezentuje přírodní chráněná oblast Rejvíz, jejíž hlavní atrakcí je největší rašeliniště na Moravě.
Landschaftlich ebenso reizvoll und facettenreich präsentiert sich das Naturschutzgebiet Reihwiesen (Rejviz ), dessen Highlight das größte Torfmoor Mährens ist.
Dnes je módní, půvabné všecko strašné, ohavné!
Heute ist das modern, reizvoll und schön, was lebensgefährlich und abscheulich ist!
Město Jeseník je se svým udržovaným, komfortním ubytováním, se svým velkým kulturním a rekreačním programem, jakož i půvabnou krajinou a zdravým léčivým klimatem ideální cestovní cíl pro celou rodinu.
Die Stadt Jesenik bildet mit gepflegten, komfortablen Unterkünften, einem großen Kultur- und Freizeitprogramm, sowie reizvollen Landschaften und gesundem Heilklima ein ideales Reiseziel für die ganze Familie.
Půvabná žena jako ty to nemusí mít těžké.
Eine so reizvolle Frau wie du müsste es nicht schwer haben, Nadine.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obdržel jsem nouzové volání od půvabné dámy, tak jsem dorazil.
Ich bekomme einen Notruf von einer holden Maid und ich bin zur Stelle.
V mých očích je to ta nejpůvabnější dívka, jakou jsem kdy spatřil.
Sie ist das holdeste Fräulein, das ich je gesehen.
Žádné strachy, půvabná dívenko.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A kdo je tahle půvabná slečna?
Und wer ist diese liebreizende Dame?
- Was Sie anhaben, ist liebreizend.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dnes ráno jsi půvabnější, než kdykoliv předtím.
Du bist jetzt zauberhafter als je zuvor.
Mohu ti představit svou půvabnou snoubenku?
Darf ich dir meine zauberhafte Verlobte vorstellen?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie ist sehr niedlich, nicht?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pak tedy je dobře, řekla dívka a sklonila na okamžik půvabnou hlavu.
" " Dann ist es gut ", sagte das Mädchen, indem sie ihren zierlichen Kopf für einen Augenblick neigte.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "půvabný"
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Máme tu půvabný slečinky.
Es sind hübsche Damen hier.
Mají půvabný třídenní rituál, jen aby se pozdravili.
Sie praktizieren ein dreitägiges Ritual, nur um Hallo zu sagen.