Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nach mehr als zwei Jahren andauernder Verhandlungen wurde das Freihandelsabkommen am 15. Oktober letzten Jahres paraphiert.
Po více než dvou letech jednání byla dohoda o volném obchodu 15. října minulého roku parafována.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nach mehreren Verhandlungsrunden wurde das Abkommen von den Verhandlungsführern am 9. September 2008 paraphiert.
Po několika kolech jednání byla dohoda dne 9. září 2008 parafována na úrovni vyjednavačů.
Im Oktober 2002 wurde ein neues Abkommen paraphiert.
V říjnu roku 2002 byla parafována nová dohoda.
Diese Verhandlungen erfolgreich abgeschlossen und das Protokoll wurde am 10. Dezember 2013 paraphiert.
Tato jednání byla úspěšně uzavřena a protokol byl dne 10. prosince 2013 parafován.
Nach erfolgreichem Abschluss der Verhandlungen wurden das Abkommen und das Protokoll am 5. Juni 2015 paraphiert.
Jednání byla úspěšně ukončena a dohoda a protokol byly parafovány dne 5. června 2015.
Die beiden Abkommen wurden am 4. April 2006 in Moskau förmlich paraphiert.
Obě dohody byly formálně parafovány v Moskvě dne 4. dubna 2006.
Nach Abschluss der Verhandlungen wurde am 9. Januar 2013 das neue Protokoll paraphiert.
V závěru jednání byl dne 9. ledna 2013 nový protokol parafován.
Die Verhandlungen wurden abgeschlossen, und der Entwurf des Protokolls wurde paraphiert.
Jednání byla uzavřena a byl parafován návrh protokolu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der vollständige Wortlaut der beiden Abkommen wurde am 4. April 2006 in Moskau förmlich paraphiert.
Plné znění těchto dohod bylo parafováno 4. dubna 2006 v Moskvě.
Die Verhandlungen wurden erfolgreich abgeschlossen und das Abkommen wurde am 25. November 2009 paraphiert.
Jednání byla úspěšně uzavřena a dne 25. listopadu 2009 byla dohoda parafována.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Abkommen wurde, wie bereits erwähnt, am 25. Juni 2006 paraphiert.
Jak je uvedeno výše, byla tato smlouva podepsána dne 25. června 2006.
Der Entwurf für das Abkommen wurde am 9. Dezember 2009 paraphiert.
Návrh dohody s Jordánskem byl podepsán dne 9. prosince 2009.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ein neues Protokoll wurde von den beiden Vertragsparteien am 11. September 2003 für einen Zeitraum von vier Jahren, der vom 3. Dezember 2003 bis zum 2. Dezember 2007 reicht, paraphiert.
Nový protokol byl podepsán oběma stranami dne 11. září 2003 na dobu 4 let od 3. prosince 2003 do 2. prosince 2007.
Der Entwurf eines Abkommens wurde mit Marokko auf der Euromed-Handelsministerkonferenz in Brüssel am 9. Dezember 2009 paraphiert und während des EU-Marokko-Gipfels am 7. März 2010 bestätigt.
Návrh dohody s Marokem byl podepsán v Bruselu dne 9. prosince 2009 na evropsko-středomořské konferenci ministrů obchodu a potvrzen dne 7. března 2010 v průběhu summitu EU-Maroko.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
in der Erwägung, dass die Europäische Union und Kamerun am 17. Dezember 2007 ein Interim-WPA paraphiert haben, da bis zum Jahresende 2007 keine Einigung über ein regionales Abkommen mit allen Ländern Zentralafrikas erzielt werden konnte, in der Erwägung, dass dieses Abkommen am 15. Januar 2009 in Yaoundé unterzeichnet wurde,
vzhledem k tomu, že nebylo možno dospět do konce roku 2007 k regionální dohodě se všemi zeměmi střední Afriky, podepsaly Evropská unie a Kamerun dne 17. prosince 2007 prozatímní dohodu o hospodářském partnerství; vzhledem k tomu, že tato dohoda byla podepsána všemi stranami dne 15. ledna 2009 v Yaoundé;
in der Erwägung, dass die Europäische Gemeinschaft und Kamerun am 17. Dezember 2007 ein Interim-WPA paraphiert haben, da bis zum Jahresende 2007 keine Einigung über ein regionales Abkommen mit allen Ländern Zentralafrikas erzielt werden konnte; in der Erwägung, dass dieses Abkommen am 15. Januar 2009 in Yaoundé unterzeichnet wurde,
vzhledem k tomu, že nebylo možno dospět do konce roku 2007 k regionální dohodě se všechny státy střední Afriky, podepsaly Evropské společenství a Kamerun dne 17. prosince 2007 prozatímní dohodu o hospodářském partnerství; vzhledem k tomu, že tato dohoda byla podepsána všemi stranami dne 15. ledna 2009 v Yaoundé,
Ein neues Protokoll (im Folgenden „Protokoll“) zu dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren [1] (im Folgenden „Abkommen“) wurde am 21. Mai 2010 paraphiert und mit Briefwechsel vom 16. September 2010 geändert.
Nový protokol k dohodě o partnerství mezi Evropským společenstvím a Komorským svazem v odvětví rybolovu [1] (dále jen „dohoda“) byl podepsán dne 21. května 2010 a dále pozměněn výměnou dopisů ze dne 16. září 2010.
Die Europäische Gemeinschaft und die Russische Föderation haben vom 10. bis 12. Juli 2006 ein Abkommen über die Zusammenarbeit in der Fischerei und bei der Erhaltung der lebenden Meeresressourcen in der Ostsee ausgehandelt und geschlossen, das am 28. Juli 2006 von der Gemeinschaft und am 7. August 2006 von der Russischen Föderation paraphiert wurde.
Evropské společenství a Ruská federace ve dnech 10. – 12. července 2006 sjednaly a uzavřely Dohodu o spolupráci v oblasti rybolovu a zachování živých mořských zdrojů v Baltském moři, která byla podepsána Společenstvím dne 28. července 2006 a Ruskou federací dne 7. srpna 2006.
Es wurde am 8. September 2003 paraphiert, dem Europäischen Parlament jedoch erst im April 2004 gemäß Artikel 300 des EG-Vertrags übermittelt, so dass es dem vorherigen Parlament nicht möglich war, vor Ablauf der Wahlperiode dazu Stellung zu nehmen.
Byl podepsán dne 8. září 2003, Evropskému parlamentu byl však předložen teprve v dubnu 2004 podle článku 300 Smlouvy, což znemožnilo odstupujícímu Parlamentu se k tomuto dokumentu před skončením svého volebního období vyjádřit.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "paraphieren"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie paraphieren des Weiteren entweder:
Tyto osoby parafují rovněž:
Jede Seite paraphieren, am Ende unterschreiben.
Vaše iniciále a podpis, prosím.
Auf der ersten Seite jedes Kopiensatzes muss der Anwalt die Kopien beglaubigen und die Beglaubigung unterschreiben oder paraphieren.
Na první stranu každé sady stejnopisů advokát připojí a podepíše nebo parafuje poznámku osvědčující, že se stejnopisy shodují s prvopisem.
Auf der ersten Seite jedes Kopiensatzes muss der Anwalt die Kopien beglaubigen und die Beglaubigung unterschreiben oder paraphieren.
Na první stranu každé sady kopií advokát připojí a podepíše nebo parafuje poznámku osvědčující, že se kopie shodují s originálem.
Auf der ersten Seite jedes Abschriftensatzes muss der Anwalt die Abschriften beglaubigen und die Beglaubigung unterschreiben oder paraphieren.
Na první stranu každé sady stejnopisů advokát připojí a podepíše nebo parafuje poznámku osvědčující, že se stejnopisy shodují s prvopisem.
Ein oder mehrere Mitglieder des Ausschusses paraphieren die Dokumente, auf denen Datum und Uhrzeit des Versands der Angebote stehen.
Jeden nebo více členů komise pro otevření nabídek parafuje doklady, na kterých je uvedeno datum a doba odeslání každé nabídky.
Im Pazifikraum laufen die Verhandlungen natürlich auch nicht optimal, und es ist kaum anzunehmen, dass noch andere Länder außer Fidschi und Papua-Neuguinea unterzeichnen oder paraphieren werden.
Pro oblast Tichomoří to pochopitelně nejsou ta nejlepší jednání a je nepravděpodobné, že dohodu podepíší či parafují některé jiné země než Fidži a Papua-Nová Guinea.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bei mittels eines Schreibens eingereichten Angeboten paraphieren eines oder mehrere der Mitglieder des Eröffnungsausschusses die Dokumente, auf denen Datum und Uhrzeit des Versands der Angebote vermerkt sind.
V případě podávání nabídek poštou parafuje jeden nebo více členů komise pro otevírání obálek doklady, jež dokládají datum a hodinu odeslání nabídek.
„Bei Abgabe der Angebote mittels eines Schreibens paraphieren eines oder mehrere der Mitglieder des Ausschusses die Dokumente, auf denen Datum und Uhrzeit des Versands der Angebote vermerkt sind.“
„V případě zaslání nabídek dopisem parafuje jeden nebo více členů komise pro otevření nabídek doklady, na kterých je uvedeno datum a doba odeslání nabídek.“
Wir haben ein Mandat zum Verhandeln, und wenn die Verhandlungen abgeschlossen sind und wir schließlich zu einem Ergebnis kommen, paraphieren wir es, der Rat unterzeichnet und das Parlament ratifiziert.
Máme pravomoci k jednání a pokud jednání skončí a případně dosáhneme výsledku, tak my parafujeme, Rada podepisuje a Parlament ratifikuje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nur die Länder des karibischen Raums waren nach fünfjährigen Verhandlungen Ende 2007 bereit, ein vollständiges Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zu paraphieren, das sich auf alle Aspekte der wirtschaftlichen Zusammenarbeit und Entwicklung erstreckt.
S parafováním úplné dohody o hospodářském partnerství, která zahrnuje všechny aspekty hospodářské spolupráce a rozvoje, souhlasila koncem roku 2007, tj. po pěti letech jednání, pouze karibská oblast.
Bei Teilnahmeanträgen oder Angeboten, die per Post oder Kurierdienst übermittelt oder persönlich hinterlegt werden, paraphieren eines oder mehrere Mitglieder des Eröffnungsausschusses die Dokumente über den Nachweis von Datum und Uhrzeit des Eingangs eines jeden Angebots.
Pokud se žádosti o účast nebo nabídky podávají poštou, expresní zásilkou nebo jsou předány osobně, parafuje jeden nebo více členů komise pro otevírání nabídek doklady, na kterých je uvedeno datum a čas doručení každé nabídky.
fordert die Kommission auf, eine ’Leistungsbewertungsinstanz’ einzusetzen mit der Aufgabe der Ausarbeitung des in Artikel 318 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union verlangten Evaluierungsberichts, der vom Kollegium der Kommissionsmitglieder zu paraphieren ist, damit dieses sich den Bericht eindeutig ’zu Eigen’ macht;
vyzývá Komisi, aby jmenovala ’hodnotitele výkonnosti’ odpovědného za přípravu hodnotící zprávy podle článku 318 Smlouvy o fungování Evropské unie; toto jmenování podléhá schválení kolegiem komisařů s cílem vymezit jednoznačnou odpovědnost za tuto zprávu;