Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Klinische Erfahrungen Therapieerfolge werden in diesem Abschnitt als vollständige oder partielle Remission definiert.
Úspěšný výsledek v této části textu je definován jako úplná nebo částečná odpověď.
Wir fanden einen partiellen Abdruck in der Küche,
Našli jsme částečný otisk v kuchyni blízko kanceláře.
eine partielle Absicherung kann bei einer Behandlung gemäß Teil 3 Titel II Kapitel 4 anerkannt werden.
částečné krytí lze uznat v souladu s postupem stanoveným v části třetí hlavě II kapitole 4.
Sie könnte in diesem Moment einen partiellen Anfall haben.
Mohla by právě teď mít částečný záchvat.
Größe und Kopienzahl aller nachweisbaren (vollständigen und partiellen) Inserts; diese werden üblicherweise mit der Southern-Analyse bestimmt.
velikost a počet kopií všech detekovatelných úplných i částečných insertů; výše uvedené se obvykle zjišťuje prostřednictvím Southernovy analýzy.
Meine Frau hatte vor vier Jahren eine partielle Hysterektomie.
Má manželka prodělala před čtyřmi roky částečnou hysterektomii.
Die Erhöhung des Aktienkapitals war zur partiellen Finanzierung des Investitionsplans erforderlich.
Navýšení kapitálu bylo nutné k částečnému financování investičního programu.
Sie hat komplex partielle Anfälle.
Má komplexní částečné záchvaty.
Ahmadineschad steht für die Politik der Konfrontation und partiellen Isolierung, Moussawi für die Öffnung der islamischen Republik.
Ahmadínežád je zastáncem politiky konfrontace a částečné izolace; Músáví je pro větší otevřenost.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es nennt sich partielle Leberresektion.
Říká se tomu částečná jaterní transplantace.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Levetiracetam gewährt in einer Vielzahl von Tiermodellen für partielle und primär generalisierte Anfälle einen Anfallsschutz , ohne einen prokonvulsiven Effekt zu haben .
Levetiracetam poskytuje ochranu před záchvaty ve velkém počtu zvířecích modelů parciálních a primárně generalizovaných záchvatů , aniž by měl pro-konvulzivní účinky .
Buprenorphin ist ein partieller Opioid-Agonist/Antagonist, der an die (mü)- und (kappa)-Rezeptoren des Gehirns bindet.
Buprenorfin je opioidní parciální agonista/ antagonista, který se váže na μ (mí) a κ (kappa) receptory mozku.
Hauptindikator für die Wirksamkeit war in allen Studien die Verringerung der Häufigkeit der wöchentlichen partiellen Anfälle .
Ve všech studiích byla hlavním měřítkem účinnosti míra snížení výskytu týdenních parciálních záchvatů v porovnání s léčbou placebem .
Es kann bei Patienten mit partiellen Anfällen mit oder ohne sekundäre Generalisierung (anschließende Ausbreitung des Anfalls auf das gesamte Gehirn) angewendet werden.
Může se používat u pacientů s parciálními záchvaty se sekundární generalizací (kdy se záchvat následně šíří do celého mozku) nebo bez ní.
Zonegran wurde in einer Hauptstudie an 351 Patienten mit partiellen Anfällen als Zusatztherapie zur bestehenden Behandlung untersucht .
Přípravek Zonegran byl zkoumán jako přídavná léčba ke stávající léčbě v jedné hlavní studii zahrnující 351 pacientů s parciálními záchvaty .
- Zusatz- oder Monotherapie von partiellen Anfällen und generalisierten Anfällen,
- adjuvantní léčba nebo monoterapie parciálních a generalizovaných záchvatů, včetně
Zonegran ist indiziert als Zusatztherapie für die Behandlung erwachsener Patienten mit partiellen Anfällen mit oder ohne sekundäre Generalisierung .
Zonegran je indikován jako přídatná terapie při léčbě dospělých pacientů s parciálními záchvaty se sekundární generalizací či bez ní .
Gabapentin ist als Monotherapie bei Erwachsenen und Jugendlichen von 12 Jahren und älter mit partiellen Anfällen mit und ohne sekundäre Generalisierung indiziert .
Gabapentin je indikován jako monoterapie při léčbě parciálních záchvatů se sekundární generalizací nebo bez ní u dospělých a dospívajících od 12 let věku .
Pharmakodynamische Wirkungen Levetiracetam gewährt in einer Vielzahl von Tiermodellen für partielle und primär generalisierte Anfälle einen Anfallsschutz , ohne einen prokonvulsiven Effekt zu haben .
Levetiracetam poskytuje ochranu před záchvaty ve velkém počtu zvířecích modelů parciálních a primárně generalizovaných záchvatů , aniž by měl pro-konvulzivní účinky .
Eine gute Remission ( 0-35 % ) beinhaltet sowohl komplette als auch partielle Remission .
Hlavní odpověď ( 0-35 % ) kombinuje kompletní a parciální odpovědi .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es waren nur partielle Angaben verfügbar, und diese stützten sich auf unterschiedliche Verkaufsbedingungen.
K dispozici byly pouze dílčí informace, které vycházely z různých podmínek prodeje.
Anhand dieser partiellen Angaben ließen sich daher keine zuverlässigen Zahlen zum Wert der Einfuhren und den cif-Preisen der Einfuhren aus der VR China ermitteln.
Tyto dílčí údaje nebylo proto možné spolehlivě použít ke stanovení dovozní hodnoty a cen CIF čínských dovozů.
Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich glaube, dass die Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie durch die Mitgliedstaaten bisher partiell und eingeschränkt erfolgt ist.
Hlasovala jsem pro tuto zprávu, neboť se domnívám, že uplatňování směrnice o službách v jednotlivých členských státech dosud bylo dílčí a omezené.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
die Wirksamkeit einzelner oder partieller Elemente des Sicherheitsmanagementsystems, einschließlich der betrieblichen Tätigkeiten.
účinnosti jednotlivých nebo dílčích prvků systému zajišťování bezpečnosti včetně provozních činností.
unwesentliche technische Änderungen partieller Betriebsbeschränkungen, die für die Luftfahrtunternehmen auf einem bestimmten Flughafen keine signifikanten Kostenauswirkungen haben und die nach der vorstehend genannten Umsetzung dieser Norm vorgenommen werden.
nepodstatné technické změny provozních omezení dílčí povahy, které nemají žádný významný dopad na náklady provozovatelů letadel na daném letišti a které byly zavedeny po provedení této normy, jak je uvedeno výše.
Datenqualität: G = „gut“ (z. B. auf der Grundlage von Erhebungen); M = „mäßig“ (z. B. auf der Grundlage partieller Daten mit Extrapolierung); P = „schlecht“ (z. B. grobe Schätzung).
Kvalita údajů: G = „dobrá“ (např. na základě průzkumů); M = „průměrná“ (např. na základě dílčích údajů s určitou extrapolací); P = „špatná“ (např. přibližný odhad).
Geben Sie so weit möglich die Qualität der Daten an: G = „gut“ (z. B. auf der Grundlage von Erhebungen); M = „mäßig“ (z. B. auf der Grundlage partieller Daten mit Extrapolierung); P = „schlecht“ (z. B. grobe Schätzung).
Je-li to možné, uveďte kvalitu údajů: G = „dobrá“ (např. na základě průzkumů); M = „průměrná“ (např. na základě dílčích údajů s určitou extrapolací); P = „špatná“ (např. přibližný odhad).
Diese Verordnung lässt die mit den Beschlüssen 2000/365/EG und mit dem Beschluss 2002/192/EG festgelegten Regelungen für die partielle Anwendung des Schengen-Besitzstands auf das Vereinigte Königreich und Irland unberührt.
Tímto nařízením nejsou dotčena opatření pro dílčí účast Spojeného království a Irska v schengenském acquis, která byla stanovena rozhodnutím 2000/365/ES a rozhodnutím 2002/192/ES.
Unter diesen Umständen ist die Kommission der Auffassung, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber wahrscheinlich eine partielle Wiederverhandlung akzeptiert hätte, welche die Erfüllung des bestehenden Auftrags innerhalb eines vertretbaren Zeitraums sichert, so dass der Käufer mit geringer Verzögerung schließlich die bestellten Fahrzeuge erhält.
Za těchto okolností se Komise domnívá, že kupující by v tržním prostředí pravděpodobně přistoupil k dílčím jednáním, kterými by si zajistil splnění předmětných smluv v přijatelné době tak, aby kupující nakonec obdržel objednaný kolejový materiál s určitým zpožděním.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Patienten mussten entweder nicht-provozierte partielle Anfälle oder generalisierte tonisch-klonische Anfälle aufweisen .
U pacientů musely být přítomny pouze nevyprovokované parciální záchvaty nebo generalizované tonicko-klonické záchvaty .
Eine gute Remission ( 0-35 % ) beinhaltet sowohl komplette als auch partielle Remission .
Hlavní odpověď ( 0-35 % ) kombinuje kompletní a parciální odpovědi .
Telmisartan zeigt am AT1-Rezeptor keine partielle Wirkung als Agonist . Telmisartan bindet selektiv an den AT1 -Rezeptor .
Telmisartan nemá na receptoru AT1 žádnou parciální agonistickou aktivitu a váže se selektivně na tento receptor .
Mit LYRICA wird eine bestimmte Form der Epilepsie im Erwachsenenalter ( partielle Anfälle mit oder ohne sekundäre Generalisierung ) behandelt .
LYRICA se užívá v léčbě určitých forem epilepsie ( parciální záchvaty se sekundární generalizací nebo bez ní ) u dospělých osob .
Die aktivierte partielle Thromboplastinzeit (aPTT) und der HepTest werden ebenfalls dosisabhängig verlängert.
Aktivovaný parciální tromboplastinový čas (aPTT) a hodnoty analýzy HepTest jsou také prodlouženy úměrně dávce;
Partielle Differentialgleichung
Parciální diferenciální rovnice
Die hierdurch bewirkte partielle und spezifische Hydrolyse an den Positionen 1 und 3 des Triglyceridmoleküls ergibt ein 2-Monoglycerid.
Parciální a specifická hydrolýza v pozici 1 a 3 molekuly triglyceridu způsobuje, že monoglyceridy se objeví na 2. pozici.
Die gleichzeitige Anwendung von Parecoxib-Natrium mit Heparin hatte keinen Effekt auf die Pharmakodynamik von Heparin ( aktivierte partielle Thromboplastinzeit ) verglichen mit Heparin alleine .
Současné podání sodné soli parekoxibu a heparinu neovlivnilo farmakodynamiku heparinu ( aktivovaný parciální tromboplastinový čas ) v porovnání se samotným heparinem .
partielle Kosten
částečné náklady
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Kommission wies darauf hin, dass die Finanzinstitutionen die partielle Niederschlagung ihrer Forderungen gegenüber der FSO nur unter der Voraussetzung anerkannt haben, dass sich das polnische Finanzamt damit einverstanden erklärt, die sich aus der Niederschlagung ergebende Amortisation als Kosten, die die steuerpflichtigen Einkünfte verringern, aufzufassen.
Komise podotkla, že finanční instituce akceptovaly částečné odpisy svých pohledávek vůči společnosti FSO pouze pod podmínkou, že polský finanční úřad bude souhlasit s tím, že se amortizace vyplývající z odpisů bude považovat za náklady, které snižují příjem podléhající dani.
Cauchy-Riemannsche partielle Differentialgleichungen
Cauchyho-Riemannovy podmínky
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Cauchy-Riemannsche partielle Differentialgleichungen
Cauchyho-Riemannovy podmínky
100 weitere Verwendungsbeispiele mit partiell
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Abelsche partielle Summation
Cauchy-Riemannsche partielle Differentialgleichungen
Cauchyho-Riemannovy podmínky
partielle oder vollständige Oxidation,
částečná nebo úplná oxidace,
Partielle Absicherung – Unterteilung in Tranchen
Částečné zajištění – rozdělení do tranší
Partielle Gastrektomie und Splenektomie erledigt.
Částečná gastrektomie a splenektomie jsou také hotovy.
Es nennt sich partielle Leberresektion.
Říká se tomu částečná jaterní transplantace.
Sie hat komplex partielle Anfälle.
Má komplexní částečné záchvaty.
Dauerhafte Partielle Anwendung für bestimmte Kredite
Stálé částečné používání na určité druhy expozic
Sachgebiete:
finanzen
Korpustyp:
ECB
Partielle Oxidation von Rückständen (POX) für Brennstoffe
Částečná oxidace zbytkových frakcí (POX) na palivo
Bei einer Alkalisierung des Harns findet eine partielle Resorption statt .
Při alkalické moči dochází k částečné resorpci .
- Zusatz- oder Monotherapie partieller und generalisierter Anfälle einschließlich tonisch-
- Přídatná léčba nebo monoterapie epilepsie s parciálními a generalizovanými záchvaty,
Der Sauerstoffgehalt ist reduziert. Es herrscht ein partielles Vakuum.
Uvnitř je minimum kyslíku a podtlak.
Meine Frau hatte vor vier Jahren eine partielle Hysterektomie.
Má manželka prodělala před čtyřmi roky částečnou hysterektomii.
Leitlinien für Änderungen vollständiger oder partieller interner Modelle
Koncepce změny úplných a částečných interních modelů
Dampfmethanreforming, Dampfnaphthareforming, Anlagen für die partielle Oxidation von Light Feeds
Reformování methanu parou, reformování nafty parou, zařízení pro částečnou oxidaci lehkých frakcí
Partielle Oxidation von Rückständen (POX) für Wasserstoff oder Methanol
Částečná oxidace zbytkových frakcí (POX) na vodík nebo na methanol
VRp = Vollständige Remission bei fehlender Erholung der Plättchen- Gesamtzahl PR = Partielle Remission
CRp = Úplná remise s chybějící kompletní obnovou destiček PR = Částečná remise
- Sieben (3 vollständige und 4 partielle Remissionen) von 17 Patienten wurden erfolgreich mit Voriconazol behandelt.
7 (3 úplné, 4 částečné odpovědi) ze 17 pacientů bylo úspěšně léčeno vorikonazolem.
Klinische Erfahrungen Therapieerfolge werden in diesem Abschnitt als vollständige oder partielle Remission definiert.
Úspěšný výsledek v této části textu je definován jako úplná nebo částečná odpověď.
Insgesamt wurde ein bestätigtes objektives Ansprechen ( partielle Remission ) bei 9, 5 % ( 95 % KI :
Bylo zjištěno , že 9, 5 % [ 95 % CI :
Fulvestrant blockiert vollständig die trophischen Wirkungen der Östrogene, ohne partiell agonistische (östrogenartige) Aktivität.
Fulvestrant blokuje trofický účinek estrogenů bez žádného částečného agonistického (tj. estrogenům podobného) účinku.
Bei alleiniger Verabreichung hat Eptifibatid keine messbare Wirkung auf Thromboplastinzeit ( PT ) oder aktivierte partielle Thromboplastinzeit ( aPTT ) .
Eptifibatid nemá měřitelný efekt na protrombinový čas ( PT ) nebo na aktivovaný tromboplastinový čas ( aPTT ) , pokud se podává samostatně .
Infolgedessen betrachten die französischen Bürger jede Reform als partiell, vorübergehend und möglicherweise reversibel.
V důsledku toho pokládají francouzští občané každou reformu za částečnou, dočasnou a nikoliv nezvratnou.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein Therapieerfolg wurde bei 24 Patienten ( 15 vollständige und 9 partielle Remissionen ) erzielt .
Úspěšná odpověď byla pozorována u 24 pacientů ( u 15 úplná , u 9 pacientů částečná odpověď ) .
Alle diese Zielorgane zeigten nach Beendigung der Behandlung eine partielle bis vollständige Regeneration.
Po skončení léčby bylo možné u všech těchto cílových orgánů pozorovat částečnou až úplnou regeneraci.
Dosierungsschema nach Dosiseskalation Gesamtremissionsrate (%) (95% Vertrauensintervall) Komplette Remission Partielle Remission Mediane Dauer der Remission
Závěrečné dávkovací schéma Celková četnost odpovědi (%) (95% nterval spolehlivosti) Kompletní odpověď Částečná odpověď Průměrné trvání odpovědi (měsíce) (95% Interval spolehlivosti) Průměrná doba do nástupu odpovědi
Sieben ( 3 vollständige und 4 partielle Remissionen ) von 17 Patienten wurden erfolgreich mit Voriconazol behandelt .
Sedm ( 3 úplné , 4 částečné odpovědi ) ze 17 pacientů bylo úspěšně léčeno vorikonazolem .
NA : nicht verfügbar ; ORR : Gesamtansprechrate ; CR : vollständiges Ansprechen ; PR : partielles Ansprechen .
NA : nedostupná data ; ORR : celkový počet odpovědí ; CR : kompletní odpověď ; PR : částečná odpověď
eine partielle Absicherung kann bei einer Behandlung gemäß Anhang VIII anerkannt werden.
částečné krytí lze uznat v souladu s ustanoveními přílohy VIII.
Erzeugnis, das durch partielle Hydrolyse von Inulin aus Cichorium intybus L. und anschließende Trocknung gewonnen wird
Výrobek získaný částečnou hydrolýzou inulinu z rostliny Cichorium intybus L. a následným sušením.
Anmerkung: Triacetatfasern, die durch besondere Behandlung partiell verseift sind, sind im Reagenz nicht mehr voll löslich.
Poznámka: Triacetátová vlákna, která byla získána úpravou vedoucí k částečné hydrolýze, přestala být úplně rozpustná v daném činidle.
Erzeugnis, das durch partielle Hydrolyse von Inulin aus Cichorium intybus L. gewonnen wird
Výrobek získaný částečnou hydrolýzou inulinu z rostliny Cichorium intybus L.
Die EZB veröffentlicht seit 2001 vierteljährlich partielle Finanzierungsrechnungen und Bilanzen für das Euro-Währungsgebiet .
ECB čtvrtletně zveřejňuje neúplné finanční účty a rozvahy pro eurozónu od roku 2001 .
eine partielle Absicherung kann bei einer Behandlung gemäß Teil 3 Titel II Kapitel 4 anerkannt werden.
částečné krytí lze uznat v souladu s postupem stanoveným v části třetí hlavě II kapitole 4.
Die Risikoabschirmung sieht eine partielle Rückzahlung in Verbindung mit einer weitreichenden Umstrukturierung vor.
Záruka na pokrytí rizik počítá s částečnou splátkou spojenou s rozsáhlou restrukturalizací.
Der HSH-Garantievergütungsmechanismus ermöglicht zudem in allen möglichen Szenarien eine partielle Rückzahlung.
Mechanismus HSH záruka/protiplnění nadto umožňuje částečnou splátku u všech možných scénářů.
Triacetatfasern, die durch besondere Behandlung partiell verseift sind, sind im Reagenz nicht mehr voll löslich.
Triacetátová vlákna, která byla získána úpravou vedoucí k částečné hydrolýze, přestala být úplně rozpustná v daném činidle.
Herstellung von organischen Grundchemikalien durch Cracken, Reformieren, partielle oder vollständige Oxidation oder ähnliche Verfahren
Množstevní výroba organických chemikálií krakováním, reformováním, částečnou nebo celkovou oxidací nebo podobnými postupy
Herstellung von Wasserstoff (H2) und Synthesegas durch Reformieren oder partielle Oxidation
Výroba vodíku (H2) a syntetického plynu reformováním nebo částečnou oxidací
Verbrennung von Brennstoffen, die Wärme für das Reformieren oder die partielle Oxidation liefert;
Spalování paliv pro získání tepla pro reformování nebo částečnou oxidaci.
Brennstoffe, die bei der Ammoniakherstellung (Reformieren oder partielle Oxidation) als Prozess-Input eingesetzt werden;
Paliva používaná jako vstup do procesů při výrobě čpavku (reformování nebo částečná oxidace);
die Wirksamkeit einzelner oder partieller Elemente des Sicherheitsmanagementsystems, einschließlich der betrieblichen Tätigkeiten.
účinnosti jednotlivých nebo dílčích prvků systému zajišťování bezpečnosti včetně provozních činností.
- Ein erfolgreiches Ansprechen auf die Therapie mit Voriconazol wurde bei 16 (6 vollständige und 10 partielle Remissionen) von 28 Patienten mit S. apiospermum und bei 2 (beides partielle Remissionen) von 7 Patienten mit S. prolificans nachgewiesen.
Úspěšná odpověď na terapii vorikonazolem byla pozorována u 16 (6 úplných, 10 částečných odpovědí) z 28 pacientů s infekcemi způsobenými S. apiospermum u 2 (obě částečné odpovědi) ze 7 pacientů s infekcí vyvolanou S. prolificans.
Scedosporium spp . -Ein erfolgreiches Ansprechen auf die Therapie mit Voriconazol wurde bei 16 ( 6 vollständige und 10 partielle Remissionen ) von 28 Patienten mit S . apiospermum und bei 2 ( beides partielle Remissionen ) von 7 Patienten mit S . prolificans nachgewiesen .
Druhy Scedosporium : Úspěšná odpověď na terapii vorikonazolem byla pozorována u 16 ( 6 úplných , 10 částečných odpovědí ) z 28 pacientů s infekcemi způsobenými S . apiospermum u 2 ( obě částečné odpovědi ) ze 7 pacientů s infekcí vyvolanou S . prolificans .
Ein erfolgreiches Ansprechen auf die Therapie mit Voriconazol wurde bei 16 ( 6 vollständige und 10 partielle Remissionen ) von 28 Patienten mit S . apiospermum und bei 2 ( beides partielle Remissionen ) von 7 Patienten mit S . prolificans nachgewiesen .
Úspěšná odpověď na terapii vorikonazolem byla pozorována u 16 ( 6 úplných , 10 částečných odpovědí ) z 28 pacientů s infekcemi způsobenými S . apiospermum ani u 2 ( obě částečné odpovědi ) ze 7 pacientů s infekcí vyvolanou S . prolificans .
Das Ansprechen auf die Behandlung mit Masitinib wurde als stabile Erkrankung, d. h. statisches, partielles oder vollständiges Ansprechen, angegeben.
Reakce na léčbu masitinibem byla vyjádřena jako stabilní choroba; tj. statická, částečná nebo úplná reakce.
Zusatzbehandlung partieller Anfälle mit oder ohne sekundärer Generalisierung bei Erwachsenen und Kindern ab 4 Jahren mit Epilepsie .
Přídatná léčba parciálních záchvatů s nebo bez sekundární generalizace u dospělých a dětí starších 4 let s epilepsií :
Monotherapie partieller Anfälle mit oder ohne sekundärer Generalisierung bei Patienten ab 16 Jahren mit neu diagnostizierter Epilepsie .
Monoterapie při léčbě parciálních záchvatů s nebo bez sekundární generalizace u pacientů od 16 let s nově diagnostikovanou epilepsií .
Die an Ratten beobachteten Blutungen waren mit verlängerter Prothrombin-Zeit ( PT ) und aktivierter partieller Thromboplastin-Zeit ( APTT ) assoziiert .
Krvácení pozorované u potkanů bylo spojeno s prodlouženým protrombinovým časem ( PT ) a aktivovaným parciálním tromboplastinovým časem ( APTT ) .
Tendinitis (insbesondere der Achillessehne), partielle oder komplette Sehnenruptur (insbesondere der Achilles-Sehne), Verschlechterung der Symptome einer Myasthenia, Muskelschmerzen, Sehnenscheidenentzündung (Tenosynovitis).
tendinitidy (především Achillovy šlachy), částečná či úplná ruptura šlachy (především Achillovy šlachy), zhoršení příznaků myastenie, svalové bolesti, záněty šlachových pouzder (tenosynovitida).
Der partielle Charakter des Erfolges in Afghanistan bestätigt keineswegs die Unilateralisten, sondern illustriert vielmehr, wie notwendig eine weitere Zusammenarbeit ist.
Částečnost, již má afghánský úspěch ve své povaze, nikterak nedokazuje tvrzení unilateralistů, nýbrž ilustruje přetrvávající potřebu spolupráce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Rat hat am 10. Dezember 2004 eine partielle politische Einigung über den Stammtext des Richtlinienentwurfs erzielt.
Rada dospěla dne 10. prosince 2004 k částečné politické dohodě o základním znění návrhu směrnice.
Fusarium spp . -Sieben ( 3 vollständige und 4 partielle Remissionen ) von 17 Patienten wurden erfolgreich mit Voriconazol behandelt .
Druhy Fusarium : 7 ( 3 úplné , 4 částečné odpovědi ) ze 17 pacientů bylo úspěšně léčeno vorikonazolem .
In dieser Hauptstudie zeigten 60 (97%) von 62 Patienten eine vollständige oder partielle Remission, 47 (76%) hatten eine vollständige Remission.
V hlavní studii se u 60 z 62 pacientů (97%) projevila úplná nebo částečná remise a u 47 (76%) úplná remise.
Zur Einführung anderer Kationen kann am Produkt oder an einem natürlich vorkommenden Analogon ein partieller Ionenaustausch vorgenommen werden.
V získávaném nebo v přírodním produktu mohou být vyměněny kationty za jiné.
Herstellung von Wasserstoff (H2) und Synthesegas durch Reformieren oder partielle Oxidation mit einer Produktionskapazität von über 25 t pro Tag
Výroba vodíku (H2) a syntetického plynu reformováním nebo částečnou oxidací, o výrobní kapacitě větší než 25 t denně
Den ungarischen Behörden zufolge stellt die Maßnahme eine Art partieller Konzernbesteuerung dar, die nur auf Zinserträge angewendet wird.
Podle maďarských orgánů představuje opatření druh částečného zdanění ve skupině, které se vztahuje pouze na úrokový výnos.
In Anbetracht der derzeitigen weitreichenden Umstrukturierung steht diese partielle Rückzahlung im Einklang mit der Beschlusspraxis der Kommission.
Vzhledem k probíhající rozsáhlé restrukturalizaci je tato částečná splátka v souladu s rozhodovací praxí Komise.
Brennstoffe, die bei der Herstellung von Wasserstoff oder Synthesegas (Reformieren oder partielle Oxidation) als Prozess-Input eingesetzt werden;
Paliva používaná při procesu výroby vodíku nebo syntetického plynu (reformování nebo částečná oxidace).
Von den 17 ALL-Patienten erreichten 4 eine vollständige Remission (24%, VR) und 1 eine partielle Remission (6%, PR) bei variierenden Dosierungen.
Ze 17 pacientů s ALL bylo u 4 dosaženo úplné remise (24%, CR) a u 1 částečné remise (6%, PR), a to při různých dávkách.
Unter Trigger-Bedingungen ( z. B . schnelle Lichtstärkenänderungen ) ist die partielle Hemmung des Ih-Kanals durch Ivabradin Ursache der lichtbedingten Symptome , die gelegentlich bei Patienten beobachtet werden .
V situacích , které působí jako spouštěče ( např . rychlé změny intenzity světla ) , způsobuje částečná inhibice Ih ivabradinem světelné jevy , které pacient může příležitostně zaznamenat .
Levetiracetam gewährt in einer Vielzahl von Tiermodellen für partielle und primär generalisierte Anfälle einen Anfallsschutz , ohne einen prokonvulsiven Effekt zu haben .
Levetiracetam poskytuje ochranu před záchvaty ve velkém počtu zvířecích modelů parciálních a primárně generalizovaných záchvatů , aniž by měl pro-konvulzivní účinky .
Die an Ratten beobachteten Blutungen waren mit verlängerter Prothrombin-Zeit (PT), aktivierter partieller Thromboplastin-Zeit (APTT) sowie Verringerung einiger Vitamin-K-abhängiger Faktoren assoziiert.
Krvácení pozorované u potkanů bylo spojeno s prodlouženým protrombinovým časem (PT), aktivovaným parciálním tromboplastinovým časem (APTT) a snížením některých faktorů závislých na vitamínu K.
Bei Patienten mit leichten bis mäßigen Nierenfunktionsstörungen (Kreatinin- Clearance zwischen 31 und 90 ml/min; siehe Abschnitt 4.4) ist die aktivierte partielle Thromboplastin- Zeit (aPTT) zu überwachen.
2 kreatininu mezi 31 a 90 ml/ min, viz bod 4. 4) by měla být monitorována hodnota aktivovaného parciálního tromboplastinového času (APTT).
Eine beträchtliche Zahl der Patienten , die zum Zeitpunkt der Interimanalyse einen unveränderten Krankheitszustand aufwiesen , erreichten bei längerer Behandlung ( medianer Follow-up 31 Monate ) eine partielle Remission .
U významného počtu pacientů , kteří byli stabilizovaní v době průběžného hodnocení , dosáhlo částečné odpovědi při delší léčbě ( střední doba sledování 31 měsíců ) .
Eine beträchtliche Zahl der Patienten , die zum Zeitpunkt der Interimanalyse einen unveränderten Krankheitszustand aufwiesen , erreichten bei längerer Behandlung ( medianer Follow-up 31 Monate ) eine partielle Remission .
U významného počtu pacientů , kteří byli stabilizování v době průběžného hodnocení , dosáhlo částečné odpovědi při delší léčbě ( střední doba sledování 31 měsíců ) .
Nach der Dosissteigerung erreichten 6 Patienten eine partielle Remission und 21 Patienten eine Stabilisierung ihrer Erkrankung , entsprechend einem klinischen Gesamtnutzen von 26 % .
68 byla zvýšena na 800 mg u 103 pacientů ; 6 pacientů dosáhlo částečné odpovědi a 21 stabilizace nemoci po zvýšení dávky , což představuje klinický prospěch 26 % .
Die Studie umfasste 148 Patienten mit transfusionsabhängiger Anämie, geringem bzw. mittlerem (Stufe 1) Risiko von myelodysplastischen Syndromen sowie mit partieller Deletion des Chromosoms Nummer 5 (" 5q-Deletion").
Do studie bylo zařazeno 148 pacientů s anémií, kteří byli závislí na transfuzi, s nízkým až středně vysokým (úroveň 1) rizikem myelodysplastických syndromů a ztráty části chromozomu 5 (" syndrom 5q ").
Wirksamkeit und Sicherheit der Zusatztherapie partieller Anfälle bei Patienten im Alter von 1 bis 24 Monaten wurden in einer kleinen doppelblinden placebokontrollierten Entzugsstudie beurteilt.
Účinnost a bezpečnost přídatné léčby u pacientů ve věku 1 až 24 měsíců s parciálními záchvaty byla sledována v malé dvojitě- zaslepené placebem kontrolované vyřazovací studii.
Es wird vermutet, dass die Wirksamkeit von Aripiprazol bei Schizophrenie und Bipolar-I-Störung über die Kombination einer partiell agonistischen Wirkung auf Dopamin D2- und Serotonin 5HT1a-
Předpokládá se, že účinnost aripiprazolu u schizofrenie a bipolární poruchy I se děje prostřednictvím kombinace částečného agonizmu dopaminových D2 a serotoninových 5HT1a receptorů a antagonizmu serotoninových 5HT2a receptorů.
Die therapeutische Indikation von Gabapentin als adjunktive Epilepsietherapie zur Behandlung partieller Anfälle mit oder ohne sekundäre Generalisierung bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 12 Jahren ist hinreichend bekannt .
Terapeutická indikace gabapentinu v podobě doplňkové léčby epilepsie při léčbě částečných záchvatů se sekundární generalizací či bez ní u dospělých a adolescentů od 12 let je již osvědčená .
Die vom Prüfarzt bestimmte Gesamtansprechrate (komplette und partielle Remission) lag bei 29% in der Azacitidin-Gruppe und bei 12% in der gesamten CCR-Gruppe (p = 0,0001).
Celková odpověď (kompletní remise [CR] + částečná remise [PR]) stanovená výzkumným pracovníkem byla 29% ve skupině s azacitidinem a 12% v kombinované skupině CCR (p = 0, 0001).
Auch bei den Patienten, die nach der Behandlung mit Azacitidin keine komplette/partielle Remission erreicht hatten, ließ sich ein Überlebensvorteil nachweisen.
Přínos k době přežití byl prokázán i u pacientů, u kterých nebyla docílena kompletní/ částečná odpověď na léčbu azacitidinem.
Die IntronA-Behandlung muss nach 8 bis 12 Wochen Behandlung abgebrochen werden , wenn nicht wenigstens eine partielle hämatologische Remission oder eine klinisch bedeutende Zellreduktion erreicht wurde .
Podávání přípravku musí být přerušeno , pokud se ani po 8 - 12 týdnech léčby nedosáhne alespoň částečné hematologické remise nebo klinicky významné cytoredukce .
Banken, deren Marktvolumen bis zu 50 Prozent vom Retail-Geschäft beeinflusst wird, sind an sich nicht mehr an Kundenmobilität und leider nur partiell an transparenten Leistungsvergleichen interessiert.
Banky, jejichž tržní objem ovlivňuje maloobchod až z 50 %, již nemají zájem o mobilitu zákazníků a pouze v omezené míře se zajímají o transparentní kritéria.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
(PL) Ich habe diesen Bericht befürwortet. Aber ich möchte sagen, dass ich dafür bin, in schwierigen Situationen weiterhin partiell in die Agrarmärkte einzugreifen.
(PL) Tuto zprávu jsem podpořil, avšak chtěl bych říct, že jsem pro to, aby byly v obtížných situacích zachovány částečné intervence na zemědělských trzích.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das Landwirtschaftsabkommen gestattete in bestimmten landwirtschaftlichen Sektoren eine partielle Liberalisierung durch beide Vertragsparteien, während für Getreide, Milch und Fleisch Beschränkungen beibehalten wurden.
Dohoda o zemědělství umožnila oběma stranám provést v některých zemědělských odvětvích částečnou liberalizaci, zatímco překážky v případě obilnin, mléka a masa zůstaly zachovány.
Besteht die Kommission auf die vollständige Erfüllung sämtlicher Verpflichtungen der Türkei oder wäre es auch möglich, dass lediglich eine partielle Pflichterfüllung akzeptiert wird?
Trvá Komise i nadále na tom, že Turecko musí splnit své povinnosti v plném rozsahu, nebo by mohla akceptovat i jejich splnění pouze zčásti?
In beiden Studien waren die komplette ( CR ) , die partielle ( PR ) Remission , sowie die Gesamtansprechrate ( OR ) im Lenalidomid/ Dexamethason-Arm signifikant höher als im Dexamethason/ Placebo-Arm .
Četnost úplných odpovědí ( CR ) , částečných odpovědí ( PR ) a celkových odpovědí ( OR ) ve skupině lenalidomid/ dexamethazon byla významně vyšší než ve skupině dexamethazon/ placebo , a to v obou studiích .
Insgesamt wurden 87 komplette und partielle Remissionen beobachtet , von denen 13 während der Zyklen 5 und 6 auftraten , und 3 danach .
Úplná nebo částečná odpověď na léčbu byla pozorována v 87 případech , z toho u 13 pacientek během pátého a šestého cyklu a u 3 pacientek ještě později .
Keppra ist zur Monotherapie partieller Anfälle mit oder ohne sekundärer Generalisierung bei Patienten ab 16 Jahren mit neu diagnostizierter Epilepsie indiziert .
Přípravek Keppra je indikován jako monoterapie při léčbě parciálních záchvatů s nebo bez sekundární generalizace u pacientů od 16 let s nově diagnostikovanou epilepsií .
Pharmakodynamische Wirkungen Levetiracetam gewährt in einer Vielzahl von Tiermodellen für partielle und primär generalisierte Anfälle einen Anfallsschutz , ohne einen prokonvulsiven Effekt zu haben .
Levetiracetam poskytuje ochranu před záchvaty ve velkém počtu zvířecích modelů parciálních a primárně generalizovaných záchvatů , aniž by měl pro-konvulzivní účinky .
Gabapentin ist angezeigt als Zusatztherapie zur Behandlung partieller Anfälle mit und ohne sekundäre Generalisierung bei Erwachsenen und Kindern ab 6 Jahren ( siehe Abschnitt 5. 1 ) .
Gabapentin je indikován coby doplňková léčba při léčbě částečných záchvatů se sekundární generalizací či bez ní u dospělých a dětí od 6 let ( viz oddíl 5. 1 ) .
Gabapentin ist angezeigt als Monotherapie zur Behandlung partieller Anfälle mit und ohne sekundäre Generalisierung bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 12 Jahren .
Gabapentin je indikován coby monoterapie při léčbě částečných záchvatů se sekundární generalizací či bez ní u dospělých a adolescentů od 12 let .
Die renale Clearance erreichte etwa 24 - 53 ml/min und lässt auf eine partielle tubuläre Reabsorption der Substanz in der Niere schließen.
Renální clearence činí asi 24- 53 ml/ min, což svědčí pro částečnou tubulární reabsorpci léku v ledvinách.
Die vollständige Remission bedeutete ein Verschwinden sämtlicher Krankheitszeichen, die partielle Remission eine Verbesserung des Blutbilds und einen Rückgang der Anzahl der bösartigen Zellen.
Úplnou remisí bylo vymizení všech známek onemocnění, zatímco částečnou remisí bylo zlepšení krevního obrazu a snížení počtu nádorových buněk.
In sehr seltenen Fällen wurde über eine partielle oder komplette Ruptur ( insbesondere der Achillessehne ) berichtet , insbesondere bei älteren Patienten , die zuvor mit systemischen Glukokortikoiden behandelt wurden .
Velmi vzácně byla zaznamenána částečná či úplná ruptura šlachy ( především Achillovy šlachy ) , zvláště u starších pacientů , kteří předtím byli pravidelně léčeni glukokortikoidy .
Sehr selten : Tendinitis ( insbesondere der Achillessehne ) , partielle oder komplette Sehnenruptur ( insbesondere der Achilles-Sehne ) , Verschlechterung der Symptome einer Myasthenia , Muskelschmerzen , Sehnenscheidenentzündung ( Tenosynovitis ) .
Velmi vzácné : tendinitidy ( především Achillovy šlachy ) , částečná či úplná ruptura šlachy ( především Achillovy šlachy ) , zhoršení příznaků myastenie , svalové bolesti , záněty šlachových pouzder ( tenosynovitida ) .
Spezifische Vorteile: partiell μ-agonistisch wirkendes Opioid-Analgetikum. μ-Rezeptorenaktivität ergibt eine bessere Analgesie als κ-agonistisch wirkende Opioide wie etwa Butorphanol.
Zvláštní výhody: Částečné μ-agonistické opiátové analgetikum. Působení na μ-receptory vytváří lepší analgezii než κ-agonistický opiát, jako např. butorfanol.
eine oder mehrere der Direktzahlungen ab 2010, für die eine partielle Durchführung gemäß Artikel 51 Absatz 2 oder eine besondere Stützung gemäß Artikel 68 dieser Verordnung möglich ist.
od roku 2010 na jednu nebo několik přímých plateb, které mohou podléhat částečnému provádění nebo zvláštní podpoře podle čl. 51 odst. 2 a článku 68 tohoto nařízení.
Datenqualität: G = „gut“ (z. B. auf der Grundlage von Erhebungen); M = „mäßig“ (z. B. auf der Grundlage partieller Daten mit Extrapolierung); P = „schlecht“ (z. B. grobe Schätzung).
Kvalita údajů: G = „dobrá“ (např. na základě průzkumů); M = „průměrná“ (např. na základě dílčích údajů s určitou extrapolací); P = „špatná“ (např. přibližný odhad).
Gibt es nach Ansicht des Ausschusses Belege, die die Beschwerde untermauern, kann er eine vollständige oder partielle Neubegutachtung des Vorschlags durch unabhängige Experten vorschlagen.
Pokud se výbor domnívá, že existují důkazy na podporu stížnosti, může navrhnout částečné či celkové nové vyhodnocení návrhu nezávislými odborníky.
Operation des Verdauungstraktes oder seiner Anhänge, einschließlich partieller oder vollständiger Entfernung oder Umleitung eines dieser Organe sind als untauglich zu beurteilen.
prodělaného chirurgického zákroku na trávicím traktu nebo jeho připojených orgánech, včetně totální nebo částečné excize nebo úpravy kteréhokoli z těchto orgánů,
Herstellung von organischen Grundchemikalien durch Cracken, Reformieren, partielle oder vollständige Oxidation oder ähnliche Verfahren, mit einer Produktionskapazität von über 100 t pro Tag
Množstevní výroba organických chemikálií krakováním, reformováním, částečnou nebo celkovou oxidací nebo podobnými postupy, o výrobní kapacitě větší než 100 t denně
In der Teilnehmerliste ist zu vermerken, ob die einzelnen Teilnehmer während der gesamten Sitzungsdauer (‚volle Teilnahme‘) oder nur zum Teil anwesend waren (‚partielle Teilnahme‘).
Na prezenční listině se u jednotlivých členů vyznačí, zda se zúčastnili celého zasedání („plná účast“) nebo jen části („částečná účast“).
Parallel zum Nachfragerückgang brach die Produktion 2009 ein, erholte sich 2010 partiell und ging dann im UZ trotz einer Zunahme des Verbrauchs wieder leicht zurück.
Výroba prudce poklesla v roce 2009 zároveň se snížením poptávky, ovšem v roce 2010 o něco vzrostla, nicméně během období šetření navzdory nárůstu spotřeby opět mírně poklesla.
Darüber hinaus kann partielle Modellierung für die gesamte Geschäftstätigkeit von Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen oder aber lediglich für einen oder mehrere Hauptgeschäftsbereiche erfolgen.
Konstrukci částečného modelu lze navíc uplatnit na celou činnost pojišťoven a zajišťoven nebo pouze na jednu nebo více větších oblastí jejich obchodní činnosti.
Die Kapitalspritze der „Sernam SA“ für die „Sernam Xpress“ wurde in Form einer „Teileinlage in die Aktiva“ nach französischem Recht ( ‚apport partiel d’actifs‘) gegeben.
Vklad Sernam SA do společnosti Sernam Xpress byl proveden podle francouzského právního nástroje „částečného vkladu aktiv“.