Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=patentka&lang=l2
linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
patentka Druckknopf 10
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

patentkaDruckknopf
 
Stiskací knoflíky, patentky a jejich díly; knoflíky; zdrhovadla
Druckknöpfe und Teile dafür; Knöpfe; Reißverschlüsse
   Korpustyp: EU
Nyní pozorně sledujte kapsy, patentky a zip.
Gucken Sie genau hin - Taschen, Druckknöpfe und Reißverschlüsse.
   Korpustyp: Untertitel
Stiskací knoflíky, patentky a jejich části a součásti; knoflíky; zdrhovadla
Druckknöpfe und Teile dafür; Knöpfe; Reißverschlüsse
   Korpustyp: EU
Knoflíky z plastů, nepotažené textilními materiály (jiné než stiskací knoflíky, patentky a manžetové knoflíky)
Knöpfe aus Kunststoff, nicht mit Spinnstoffen überzogen (ausg. Druckknöpfe sowie Manschettenknöpfe)
   Korpustyp: EU
Knoflíky z obecných kovů, nepotažené textilními materiály (jiné než stiskací knoflíky, patentky a manžetové knoflíky)
Knöpfe aus unedlen Metallen, nicht mit Spinnstoffen überzogen (ausg. Druckknöpfe sowie Manschettenknöpfe)
   Korpustyp: EU
CPA 32.99.23: Stiskací knoflíky, patentky a jejich díly; knoflíky; zdrhovadla
CPA 32.99.23: Druckknöpfe und Teile dafür; Knöpfe; Reißverschlüsse
   Korpustyp: EU
Stiskací knoflíky, patentky a jejich díly;
Druckknöpfe und Teile dafür;
   Korpustyp: EU
Knoflíky (jiné než z plastů nebo z obecných kovů, nepotažené textilními materiály, stiskací knoflíky, patentky a manžetové knoflíky)
Knöpfe (ausg. aus Kunststoff oder aus unedlen Metallen, nicht mit Spinnstoffen überzogen sowie Druckknöpfe und Manschettenknöpfe)
   Korpustyp: EU
šicí nitě, pletací vlna a potřeby pro výrobu oděvů, jako přezky, spony, knoflíky, patentky, zdrhovadla, stuhy, prýmky, lemy, tkaničky do obuvi, šňůry apod.,
Nähgarne, Strickgarne und Bekleidungszubehör wie Schnallen, Knöpfe, Druckknöpfe, Reißverschlüsse, Bänder, Schnürsenkel, Bordüren usw.,
   Korpustyp: EU
Poutka, háčky a očka a podobné výrobky, z obecných kovů, na oblečení, obuv, rolety, kabelky, cestovní potřeby nebo jiné výrobky kromě karabin, nýtů, patentek a druků
Klammern, Haken und Ösen und dergleichen, aus unedlen Metallen, für Kleidung, Schuhe, Planen oder zum Fertigen oder Ausrüsten anderer Waren (ohne Karabinerhaken, Niete und Druckknöpfe)
   Korpustyp: EU