Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Následný americký patronát nad Izraelem nesouvisel ani tak s evangelikánskou vášní pro Svatou zemi nebo se spontánní láskou k židovskému lidu jako spíše se studenou válkou.
Amerikas nachfolgende Schirmherrschaft über Israel hat weniger mit einer evangelikalen Begeisterung für das Heilige Land oder einer spontanen Liebe für das jüdische Volk zu tun, als vielmehr mit dem Kalten Krieg.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Také tento týden proběhla mezinárodní konference s názvem Evropa bez bariér, kterou uspořádala Česká národní rada osob se zdravotním postižením a která se konala přímo pod patronátem předsednictví a byla součástí předsednických akcí.
Sie wurde vom tschechischen Nationalrat für Menschen mit Behinderungen vorbereitet. Die Konferenz wurde unter der Schirmherrschaft der Präsidentschaft veranstaltet und stellte eine der Präsidentschaftsveranstaltungen dar.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "patronát"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není to nečisté nabídnout patronát.
Es ist nicht falsch Vetternwirtschaft anzubieten.
Ta štiplavá chuť je dobře známá, ale musíme se naučit spolknout ji spolu s pýchou, abychom si zajistili patronát jejího manžela.
Dieser strenge Geschmack ist mir gut bekannt, aber wir müssen ihn schlucken, genau wie unseren Stolz, bis wir der Gönnerschaft ihres Ehemanns sicher sind.