Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und ihre Unschuld, ihre unbefangene Seele fühlt nicht, wie sehr mich die kleinen Vertraulichkeiten peinigen.
Ó, její nevinnost, její čistá duše netuší, jak hrozně mě mučí tyto malé důvěrnosti.
Dort werden sie Tag und Nacht gepeinigt, bis in alle Ewigkeit."
Kde zvěř i padlí proroci budou mučeni dnem i nocí na věky věků.
Der Geruch peinigte mich;
Sie deckt das Versteck deiner Gedanken auf und peinigt sie mit jeder Sekunde.
Odkryje to skrytá místa v tvé mysli a mučí tě to každou sekundu.
- So wie Linda und Dodee, um mich zu peinigen?
- Jako Lindu a Dodee, abyste mě mučily?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er peinigte seine Untertanen. Er machte sie sehr wütend.
Trápil svoje poddané, vzbuzoval v nich hněv.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und seitdem haben uns engstirnige Männer gepeinigt.
A od té doby, nás omezení muži trýznili.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "peinigen"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jehovah soll dich peinigen! "
Kéž by te Jehova ztrestal!"
Sie peinigen mich. Ich glaube nicht mehr an ihre Güte.
Člověka trestají tak dlouho, až se k nim otočí zády.
- So wie Linda und Dodee, um mich zu peinigen?
- Jako Lindu a Dodee, abyste mě mučily?
Was haben Sie gesagt, um Mrs. Woodhull zu peinigen?
Co jste řekl paní Woodhullové, že jste ji tak rozrušil?
Jetzt ist er aggressiv. Unbeschwerte Augenblicke peinigen ihn.
Teď má v sobě tolik hněvu, že mu klid způsobuje bolest.
Und ihre Unschuld, ihre unbefangene Seele fühlt nicht, wie sehr mich die kleinen Vertraulichkeiten peinigen.
Ó, její nevinnost, její čistá duše netuší, jak hrozně mě mučí tyto malé důvěrnosti.
Unablässig peinigen mich Gerüche. Und, wie ich schon sagte, erfüllt mich jegliches Geräusch mit Höllenqualen.
To vše na mě pořád útočí jak jsem řekl zvuky jákéhokoliv stupně hlasitosti ve mě podněcují hrůzu.
Dich hätte mein Medici-Blut nicht gestört, wenn der Schmerz über meine Untreue dich nicht gerade jetzt peinigen würde.
Má krev Mediciů by nebyl problém, Kdyby tě nesžírala bolest mé zrady.
"Bleib an meiner Seite, während mein Licht verlöscht, mein Blut müde fliesst, schmerzende Stiche meinen Körper peinigen,
"Stůj při mně, dokud světlo nezhasne dokud neztuhne mi krev a moje žíly nezničí urputná bolest tak jako srdce bude chřadnout
Ja, wenn du mich also peinigen willst, wäre es toll, wenn du damit wartest, bis diese Tortur ein Ende hat, und solange wärst du gut beraten, alles daran zu setzen, unseren Sohn zu retten.
Ano, takže pokud musíš, vybij si na mě vztek, jakmile tato muka skončí, ale dokud nevyhrajeme, radím ti, abys své značné schopnosti použila k záchraně našeho syna.