Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=peněženka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
peněženka Brieftasche 478 Portemonnaie 106 Geldbeutel 93 Geldbörse 81 Tasche 58 Börse 13 Geldtasche 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

peněženkaBrieftasche
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ta nejlepší ošetření nikdy nebudou běžným občanům dostupná, ale budou záviset na známostech a především na nadité peněžence.
Die wirklich beste Gesundheitsversorgung wird für den einfachen Bürger niemals zugänglich sein, sondern von Beziehungen und vor allem von einer dicken Brieftasche abhängig sein.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Oyo, co jsi říkala, když jsi mu dávala tu peněženku?
Oyo, was sagtest du, als du ihm die Brieftasche gabst?
   Korpustyp: Untertitel
Tím lze dosáhnout toho, že jednotlivci cítí destrukci, kterou způsobují, ve svých peněženkách.
Durch Besteuerung bekommt der Einzelne die Zerstörung, die er verursacht, in der eigenen Brieftasche zu spüren.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ohh, měl bych se ujistit, že je moje peněženka v pořádku.
Ohh, ich stell besser sicher, dass meine Brieftasche in Ordnung ist.
   Korpustyp: Untertitel
Necítil tam nic jiného než obrys své peněženky.
Er spürte nur die Wölbung seiner Brieftasche.
   Korpustyp: Literatur
- Hej, zapomněl jsem si peněženku doma.
Hey, ich habe meine Brieftasche Zuhause gelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Pro natírání kůže u bytového vybavení a určitého malého koženého spotřebního zboží, jako jsou tašky, pásky, peněženky atd.
Für Lederbeschichtung in der Möbelherstellung und bei besonderen Lederwaren, die als kleinere Konsumgüter verwendet werden, wie Taschen, Gürtel, Brieftaschen usw.
   Korpustyp: EU
Jeden z vašich zákazníků tu nechal peněženku. Joshua Burgen.
Rachel, einer Ihrer Kunden hat seine Brieftasche liegen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
A už nikdy ji nenajdou v nějakém koši s odpadky ani v peněžence nějakýho umaštěnýho buzeranta.
Und die würde nie wieder aus einem Mülleimer oder der Brieftasche einer schmierigen kleinen Tunte gefischt werden.
   Korpustyp: Literatur
Soubor otevře kapsu, program z ní vytáhne peněženku.
Exfil öffnet die Tasche, Cyber Ops zieht die Brieftasche raus.
   Korpustyp: Untertitel

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "peněženka"

81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Peněženka Google
Google Wallet
   Korpustyp: Wikipedia
- Bohužel mi vypadla peněženka.
Übernimmst du das Taxi?
   Korpustyp: Untertitel
Je to veselá peněženka.
Ist ein Scherzartikel.
   Korpustyp: Untertitel
- Moje peněženka! - Neubližujete mi.
Tun Sie mir nichts, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
- Hele, moje peněženka.
- Oh Gott, nein!
   Korpustyp: Untertitel
Ne peněženka, žádné klávesy.
Keine Geldboerse, keine Tasten.
   Korpustyp: Untertitel
- To je králíček Peněženka!
Es ist eine Hasentasche.
   Korpustyp: Untertitel
Kde je má peněženka?
Wo sind die Papiere?
   Korpustyp: Untertitel
Ano, to je moje peněženka.
Ja, das ist sie.
   Korpustyp: Untertitel
Ztratila se peněženka s 900 $.
Ein Beutel mit $ 900 wurde verlegt.
   Korpustyp: Untertitel
Tady je vaše pitomá peněženka, dobře?
Hier ist deine Scheißbrieftasche, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Dneska večer má peněženka na pilno, co?
Die Geldkiste hat's eilig heute Abend, wie?
   Korpustyp: Untertitel
Kožená peněženka se 17 dolary v hotovosti.
Ledergeldbeutel, 17 Dollar in bar.
   Korpustyp: Untertitel
"Řekni Burlymanovi, že jeho peněženka bude chudší o tyhle výdaje."
Sag dem Stämmigen, wir ziehen ihm die Ausgaben vom Preisgeld ab.
   Korpustyp: Untertitel
Řidičova peněženka a klíče se nenašly. Jak víš jeho jméno?
Es war offenbar ein Weißer, Brille,
   Korpustyp: Untertitel
Mobil je pryč, peněženka je pryč, protože jsou kalhoty pryč.
Ich hab dich getragen. Du hast was? Ich hab dich getragen.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to peněženka, ne klobouk jak jsem si myslel.
Das ist es, was ich umfaßt halte, als ich denke, es ist ihr Hut!
   Korpustyp: Untertitel
Veřejná peněženka bude přijímat politická rozhodnutí o tom, kam budou tyto financi nasměrované.
Die öffentliche Hand wird dabei politisch bestimmen, wo es lang geht.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co je pro tebe důležitější? Tvoje nesmrtelné duše nebo tvoje prázdná peněženka?
Was bedeutet euch mehr, eure unsterblichen Seelen oder eure leeren Geldbörsen?
   Korpustyp: Untertitel
Jestli si budu muset 20 let stahovat prsa, budou vypadat jako prázdná peněženka.
Wenn ich die nächsten 20 Jahre meinen Busen einschnüren muss, sieht er bald nach 2 leeren Beuteln aus.
   Korpustyp: Untertitel
Jakeu, nechal jsem tam moji bundu, je v ní peněženka - adresa.
Wo ist meine Jacke? Ich weiß nicht. Hast du sie im Auto gelassen?
   Korpustyp: Untertitel