Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pepř&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pepř Pfeffer 87
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pepřPfeffer
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

bílý pepř je obtížněji viditelný než černý pepř;
weißer Pfeffer ist schwieriger wahrzunehmen als schwarzer Pfeffer;
   Korpustyp: EU
Calebe, sůl a pepř jsou totálně odlišné.
Caleb, Salz und Pfeffer sind vollkommen verschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Piper spp. (plody, včetně bílého a černého pepře)
Piper spp. (Früchte, einschließlich weißer und schwarzer Pfeffer)
   Korpustyp: EU
Grant říká, že ten pepř můžu prodat kdykoli a vydělat jmění.
Grant sagt, ich könne den Pfeffer jederzeit verkaufen und viel verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
(plody, včetně bílého a černého pepře)
(Früchte, einschließlich weißer und schwarzer Pfeffer)
   Korpustyp: EU
Pane vrchní, na mém paprikáši je příliš mnoho pepře.
Ober, es ist zu viel Pfeffer auf meinem Paprikasch.
   Korpustyp: Untertitel
Pepř černý
Pfeffer
   Korpustyp: Wikipedia
S méně cukru, soli a pepře, by to chutnat jinak.
Mit weniger Zucker, weniger Salz und weniger Pfeffer wäre er anders.
   Korpustyp: Untertitel
Především by bylo vhodné požádat o další potvrzující informace týkající se krevní moučky, uhličitanu vápenatého a pepře.
Insbesondere sollten weitere bestätigende Informationen für Blutmehl, Calciumcarbonat und Pfeffer angefordert werden.
   Korpustyp: EU
Dáme drobky do postele nebo pepř do čaje.
Tun Kröten ins Bett und Pfeffer in den Tee
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


černý pepř schwarzer Pfeffer 5
mletý pepř gemahlener Pfeffer 2
Pepř černý Pfeffer
mlýnek na pepř Pfeffermühle 6

55 weitere Verwendungsbeispiele mit "pepř"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pepř sečuánský
Szechuanpfeffer
   Korpustyp: Wikipedia
Pepř růžový
Peruanischer Pfefferbaum
   Korpustyp: Wikipedia
Jsem alergický na pepř.
- Kann ich helfen?
   Korpustyp: Untertitel
Je v tom pepř.
Es ist gut gewürzt.
   Korpustyp: Untertitel
- A málo pepře.
Und sie sind zu kalt.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžeš mi prosímtě podat pepř?
- Kann ich das Rezept haben?
   Korpustyp: Untertitel
Tak vsaď pepř! Přestaň utrácet moje peníze.
Sei bitte mit meinem Geld nicht so verschwenderisch!
   Korpustyp: Untertitel
Dvě raktajina, extra silná, se špetkou pepře.
Zwei raktajinos, besonders stark, und ein Kavabrötchen.
   Korpustyp: Untertitel
Jdu tam vyměnit sůl a pepř.
Ich gehe rüber und wechsle die Streuer aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Jsem, to je jen trocha pepře.
Der Wachmann an den Aufzügen hat einen kleinen Hitler zum Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
Co vzít napůl stříbrný mlýnek na pepř?
Willst du die Hälfte für eine silberne Pfeffermühle dazugeben?
   Korpustyp: Untertitel
Tod má v oku hroudu pepře.
Todd hat Salatdressing in den Augen.
   Korpustyp: Untertitel
Vidíš ten model mlýnku na pepř?
Guck mal, diese Pfeffermühle.
   Korpustyp: Untertitel
Připravím lék z kajenského pepře, abych ti přiostřila jazyk.
Ich werde dir einen Pfeffertrank zubereiten, um deine Zunge zu schärfen.
   Korpustyp: Untertitel
Zajímalo by mě jestli k tomu dávaj pepř.
Hoffentlich ist sie ordentlich gepfeffert.
   Korpustyp: Untertitel
drcený pepř (na ¼ zrna): 300 g na 100 kg hmoty,
Pfefferkörner (Viertel): 300 g je 100 kg Brät,
   Korpustyp: EU
Střelný prach vedle ní vypadá jako zrnka pepře.
Die Armee setzt sie unter dem Namen Lyddit für neue Munition ein.
   Korpustyp: Untertitel
Paleo, South Beach, ten cayenský pepř, který má čistit.
Paleo, South Beach, diese Cayennepfefferreinigungs-Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Protože bez celého pepře to není steak au poivre.
Denn ohne Pfefferkörner ist es kein Steak au poivre.
   Korpustyp: Untertitel
Bangladéš informoval Komisi, že od listopadu 2012 platí zákaz veškerého vývozu listů pepře betelového, až do zavedení programu pro vývoz listů pepře betelového bez patogenů.
Bangladesch hat der Kommission mitgeteilt, dass die Ausfuhr von Betelblättern seit November 2012 untersagt ist, bis ein Programm für die Ausfuhr pathogenfreier Betelblätter steht.
   Korpustyp: EU
Tak to zkontrolujem-ipekakuanha, hořčice, kajenskej pepř, takže nám chybí čertovo lejno.
Wir haben Teufelskraut, Senf, Cayennepfeffer. Fehlt nur noch Brechwurz.
   Korpustyp: Untertitel
Tenhle vzor se shoduje s vašimi dvěma otvíráky a mlýnkem na pepř.
Das Muster wiederholt sich bei Ihren zwei Korkenziehern und den Pfeffermühlen.
   Korpustyp: Untertitel
Vím to, protože jsem viděla smutného muže s mlýnkem na pepř zoufale to zkoušet a neuspět.
Und ich weiß das, weil ich einen traurigen Mann mit Pfeffermühle es verzweifelt versuchen und scheitern sah.
   Korpustyp: Untertitel
Můj táta na farmě používal moč a kajenský pepř, aby udržel skunky dál od pole.
Auf der Farm hielt mein Vater Stinktiere mit Pisse und Cayennepfeffer fern.
   Korpustyp: Untertitel
Spojené království od roku 2011 oznámilo několik ohnisek otravy salmonelou z listů pepře betelového.
Das Vereinigte Königreich hat seit 2011 mehrere auf Betelblätter zurückzuführende Fälle von Salmonellenvergiftung gemeldet.
   Korpustyp: EU
Konkrétně dosud nebyl zaveden vývozní program navržený výrobním odvětvím na vývoz listů pepře betelového.
Insbesondere wurde das von der Industrie vorgeschlagene Exportprogramm für die Ausfuhr von Betelblättern noch nicht aufgestellt.
   Korpustyp: EU
Mechanický mlýnek (zabudovaný v nádobě, kterou lze znovu naplnit, např. plnitelný mlýnek na pepř)
Mechanisches Mahlwerk (integriert in einem wiederbefüllbaren Behältnis, z. B. wiederbefüllbare Pfeffermühle)
   Korpustyp: EU
Zjistil, že program pro listy pepře betelového bez patogenů je stále ve vývoji.
Das Amt hat festgestellt, dass das Programm für die Ausfuhr pathogenfreier Betelblätter noch in der Entwicklung war.
   Korpustyp: EU
Bílí lidé mají rádi své černé stejně jako sůl a pepř.
Die Weißen mögen Schwarz so wie ihr Gewürz.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli chceš, oškrábu mu kůži na nohou. Nasyp mu do ran indiánský pepř.
Wenn du willst ziehe ich ihm die Haut von den Fußsoh en und du reibst ihm ne Pfefferschote in die Wunde.
   Korpustyp: Untertitel
Chtěla jsem říct Tokarevy a samopaly Špagin, ale jo. Pepř může být.
Nun, ich wollte Tokarevs sagen und Shpagin-41 Maschinenpistolen, aber ja, reden wir über Pfefferkörner.
   Korpustyp: Untertitel
Do této kapitoly nepatří pepř kubebový (Piper cubeba) ani jiné produkty čísla 1211.
Zu Kapitel 9 gehören nicht Kubebenpfeffer (Piper cubeba) und andere Waren der Position 1211.
   Korpustyp: EU
Říkám ti, trochu bílého vína, citrónu a česneku, kajénského pepře, a bylo by to k jídlu.
Ich sag dir, ein wenig Weißwein, Zitrone und Knoblauch, Cayennepfeffer und es wäre beinah essbar.
   Korpustyp: Untertitel
Je tam dost pepře, aby ti to upálilo pysky, jako od táty.
Es ist genug Cayennepfeffer drin, um deine Lippen wegzubrennen, genau wie Dad es früher machte.
   Korpustyp: Untertitel
Zákaz vývozu listů pepře betelového, který si tato země sama stanovila a zavedla v květnu 2013, zůstává v platnosti.
Das im Mai 2013 von Bangladesch eingeführte, selbst auferlegte Ausfuhrverbot für Betelblätter gilt weiterhin.
   Korpustyp: EU
kterým se dočasně pozastavuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše
zur vorübergehenden Aussetzung der Einfuhr von Lebensmitteln aus Bangladesch, die Betelblätter („Piper betle“) enthalten oder aus ihnen bestehen
   Korpustyp: EU
Uh, musím moje, ehm, čistírna vzít k jezeru domu a, ehm, vyzvednout pepř a vzít ji do psí rolby, okay?
Äh, ich brauche mein Trockner am Seehaus, und, äh. schnappen Sie sich Pepper, und nehmen Sie zum Hundesaloon mit, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Prováděcí rozhodnutí 2014/88/EU proto zakazuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše do 31. července 2014.
Mit dem Durchführungsbeschluss 2014/88/EU wurde daher die Einfuhr in die Europäische Union von Lebensmitteln aus Bangladesch, die Betelblätter enthalten oder aus ihnen bestehen, bis zum 31. Juli 2014 verboten.
   Korpustyp: EU
Prováděcí rozhodnutí 2014/88/EU proto zakazuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše do Unie do 31. července 2014.
Mit dem Durchführungsbeschluss 2014/88/EU wurde daher die Einfuhr in die Europäische Union von Lebensmitteln aus Bangladesch, die Betelblätter enthalten oder aus ihnen bestehen, bis zum 31. Juli 2014 verboten.
   Korpustyp: EU
Nicméně se neprokázalo, že by tento zákaz byl plně účinný, a od jeho přijetí bylo prostřednictvím systému RASFF nahlášeno 25 pokusů o dovoz listů pepře betelového do Unie.
Es hat sich jedoch nicht als in vollem Maße wirksam erwiesen, und seit seinem Erlass wurden über das Schnellwarnsystem für Lebens- und Futtermittel 25 Fälle der versuchten Einfuhr von Betelblättern in die Union gemeldet.
   Korpustyp: EU
Kontroly před vývozem jsou nezbytné k tomu, aby se zajistilo, že budou do Unie vyváženy pouze ty listy pepře betelového, které jsou v souladu s programem.
Diese Kontrolle vor der Ausfuhr ist unerlässlich, um sicherzustellen, dass nur Betelblätter in die Union ausgeführt werden, die den Bestimmungen des Programms entsprechen.
   Korpustyp: EU
Ze seznamu by tudíž měly být odstraněny položky týkající se vinné révy z Uzbekistánu, listů pepře betelového z Thajska a máty z Maroka.
Die Einträge zu Weintrauben aus Usbekistan, Betelblättern aus Thailand und Minze aus Marokko sollten daher gestrichen werden.
   Korpustyp: EU
Položky na seznamu týkající se sušeného koření z Indie, listů pepře betelového z Indie a Thajska a listů révy vinné z Turecka by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
Die Einträge für getrocknete Gewürze aus Indien, Betelblätter aus Indien und Thailand sowie Weinblätter (Traubenblätter) aus der Türkei sollten daher dementsprechend geändert werden.
   Korpustyp: EU
kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2014/88/EU, kterým se dočasně pozastavuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše, pokud jde o dobu jeho použitelnosti
zur Änderung des Durchführungsbeschlusses 2014/88/EU zur vorübergehenden Aussetzung der Einfuhr von Lebensmitteln aus Bangladesch, die Betelblätter („Piper betle“) enthalten oder aus ihnen bestehen, in Bezug auf seine Geltungsdauer
   Korpustyp: EU
Uvedený kmen je nejčastěji hlášeným sérotypem u lidí a jeho vysoký výskyt byl zjištěn v potravinách, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“, obecně známý jako betel) z Bangladéše, nebo jsou z nich složeny.
Der genannte Stamm ist der am zweithäufigsten gemeldete beim Menschen vorkommende Serotyp, und es wurde eine hohe Prävalenz in Lebensmitteln aus Bangladesch festgestellt, die Betelblätter („Piper betle“, gemeinhin als „Paan“ bekannt) enthalten oder aus ihnen bestehen.
   Korpustyp: EU
Nicméně se neprokázalo, že by tento zákaz byl plně účinný a od jeho přijetí bylo prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva nahlášeno devět pokusů o dovoz listů pepře betelového do Unie.
Es hat sich jedoch nicht als in vollem Maße wirksam erwiesen, und seit seinem Erlass wurden über das Schnellwarnsystem für Lebens- und Futtermittel neun Fälle der versuchten Einfuhr von Betelblättern in die Union gemeldet.
   Korpustyp: EU
Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 13. února 2014, kterým se dočasně pozastavuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše ( Úř. věst. 45, 15.2.2014, s. 34).
Durchführungsbeschluss 2014/88/EU der Kommission vom 13. Februar 2014 zur vorübergehenden Aussetzung der Einfuhr von Lebensmitteln aus Bangladesch, die Betelblätter („Piper betle“) enthalten oder aus ihnen bestehen ( ABl. L 45 vom 15.2.2014, S. 34).
   Korpustyp: EU
Uvedený kmen je druhým nejčastěji hlášeným sérotypem u lidí a jeho vysoký výskyt byl zjištěn v potravinách, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“, obecně známý jako betel) z Bangladéše, nebo jsou z nich složeny.
Der genannte Stamm ist der am zweithäufigsten gemeldete beim Menschen vorkommende Serotyp, und es wurde eine hohe Prävalenz in Lebensmitteln aus Bangladesch festgestellt, die Betelblätter („Piper betle“, gemeinhin als „Paan“ bekannt) enthalten oder aus ihnen bestehen.
   Korpustyp: EU
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/88/EU ze dne 13. února 2014, kterým se dočasně pozastavuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše ( Úř. věst. L 45, 15.2.2014, s. 34).
Durchführungsbeschluss 2014/88/EU der Kommission vom 13. Februar 2014 zur vorübergehenden Aussetzung der Einfuhr von Lebensmitteln aus Bangladesch, die Betelblätter („Piper betle“) enthalten oder aus ihnen bestehen ( ABl. L 45 vom 15.2.2014, S. 34).
   Korpustyp: EU
Navzdory opatřením, která byla Bangladéšem zavedena, a opatřením přijatým proti vývozcům, kteří kritéria programu neplní, jsou listy pepře betelového z Bangladéše i nadále vyváženy do Unie a stále se objevuje vysoký počet upozornění ze systému včasné výměny.
Trotz der von Bangladesch ergriffenen Maßnahmen und der eingeleiteten Schritte gegen die Exporteure, die gegen die Bestimmungen verstoßen, werden weiterhin Betelblätter aus Bangladesch in die Union ausgeführt, und die Zahl der Schnellwarnungen ist nach wie vor hoch.
   Korpustyp: EU
Je proto vhodné pozastavit dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z uvedené třetí země do Unie, až do doby, dokud nepředloží dostatečné záruky.
Es ist daher angezeigt, die Einfuhr von Lebensmitteln, die Betelblätter enthalten oder aus ihnen bestehen, aus Bangladesch in die Union auszusetzen, bis ausreichende Garantien von diesem Drittland vorliegen.
   Korpustyp: EU
S cílem poskytnout Bangladéši čas nezbytný k podání informací a s ohledem na příslušná opatření rizikového řízení by mělo dočasné pozastavení dovozu listu pepře betelového platit alespoň do dne 31. července 2014.
Damit die zuständigen Behörden Bangladeschs ausreichend Zeit zur Rückmeldung erhalten und außerdem geeignete Risikomanagementmaßnahmen geprüft werden können, sollte die vorübergehende Aussetzung der Einfuhr von Betelblättern bis mindestens 31. Juli 2014 gelten.
   Korpustyp: EU
Toto rozhodnutí se vztahuje na všechny potraviny, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, a to včetně potravin uvedených pod kódem KN 14049000, pocházející nebo zasílané z Bangladéše.
Dieser Beschluss gilt für alle Lebensmittel, die Betelblätter („Piper betle“) enthalten oder aus diesen bestehen, einschließlich der unter dem KN-Code 14049000 geführten Lebensmittel, aber nicht beschränkt auf diese, mit Ursprung in oder Herkunft aus Bangladesch.
   Korpustyp: EU
Zejména v případě zásilek listů pepře betelového pocházejících z Indie a Thajska, enzymů pocházejících z Indie, podzemnice olejné a produktů z ní vyrobených pocházejících ze Súdánu a listů révy vinné pocházejících z Turecka udávají příslušné informační zdroje výskyt nových rizik, což vyžaduje zavedení zesílených úředních kontrol.
Vor allem für Sendungen mit Betelblättern mit Ursprung in Indien und Thailand, Enzymen mit Ursprung in Indien, Erdnüssen und daraus gewonnenen Erzeugnissen mit Ursprung im Sudan sowie Weinblättern mit Ursprung in der Türkei weisen die entsprechenden Informationsquellen darauf hin, dass neue Risiken auftreten, die die Einführung verstärkter amtlicher Kontrollen rechtfertigen.
   Korpustyp: EU
Od října 2011 bylo do systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva zasláno 142 oznámení týkajících se přítomnosti široké řady patogenních kmenů salmonely v potravinách, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“, obecně známý jako betel), nebo jsou z nich složeny, pocházejících nebo zasílaných z Bangladéše.
Aufgrund des Vorkommens eines breiten Spektrums pathogener Salmonellenstämme in Lebensmitteln, die Betelblätter („Piper betle“, auch als „Paan“ bekannt) enthalten oder aus ihnen bestehen, mit Ursprung in oder Herkunft aus Bangladesch wurden seit Oktober 2011 142 Meldungen an das Schnellwarnsystem für Lebens- und Futtermittel übermittelt.
   Korpustyp: EU