Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und offen gesagt bin ich perplex, wieso Sie das überhaupt kümmern sollte.
A upřímně, jsem zmatený, proč vás to vůbec zajímá.
Ich bin ebenso perplex wie du.
Jsem stejně zmatený jako ty.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "perplex"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich bin ehrlich gesagt perplex.
Abych řekla pravdu, jsem zmatená.
Ich bin perplex, verzeih mir.
Ich war völlig perplex, verstehst du?
Byla jsem v šoku, chápeš?
Ich hab ihn da stehenlassen an der Wand. Mit heruntergelassenen Hosen und völlig perplex.
Nechala jsem ho stát u zdi se spuštěnýma kalhotama a ohromeným výrazem.
Du bist Durchschnitt, aber ich war ein wenig perplex durch deine Berührung mit mir, was unnatürlich war.
Jseš průměrnej, ale byl jsem vyvedenej z míry tím, jak ses mě dotknul. Bylo to nepřirozený.
Doch reagieren westliche Machthaber perplex und argwöhnisch auf Russlands Muskelspiel, was diese Methode des Kremls, Russlands neue Größe zu sichern, zweifelhaft erscheinen lässt.
Vedoucí západní představitelé jsou však zmateni a ostražití z ruského předvádění svalů, které je v podání Kremlu dost pochybným způsobem, jak zajistit Rusku nové postavení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Präsident Putin hielt auch dagegen vor einem Monat auf der Sicherheitskonferenz in München eine Brandrede. Die anwesenden Vertreter der USA waren perplex, die Europäer schockiert.
Prezident Vladimir Putin přednesl minulý měsíc na mnichovské konferenci o bezpečnostní politice plamenný projev namířený proti tomuto projektu. Zástupci USA byli zmateni, Evropané šokováni.
Korpustyp:
Zeitungskommentar