Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pevnina&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pevnina Land 262 Festland 219 Kontinent 9
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pevninaLand
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

tanker se nachází více než 50 námořních mil od nejbližší pevniny;
das Tankschiff ist mehr als 50 Seemeilen vom nächstgelegenen Land entfernt;
   Korpustyp: EU DCEP
Mezinárodní vody, klidné moře, blízko na pevninu pro zásoby.
Internationale Gewässer, ruhige See, nahe an Land für Vorräte.
   Korpustyp: Untertitel
Počet inspektorů na pevnině a na moři a období a oblasti, v nichž a kdy budou nasazeni.
Anzahl der Inspektoren an Land und auf See sowie Einsatzzeiten und –gebiete.
   Korpustyp: EU DCEP
A já nesmím vstoupit na pevninu ještě necelých deset let.
Und ich darf erst in zehn Jahren wieder an Land.
   Korpustyp: Untertitel
Podpora rozvoje zpracovatelského průmyslu na pevnině pro zpracování mořských produktů
Unterstützung bei der Entwicklung der Meereserzeugnisse verarbeitenden Industrie an Land
   Korpustyp: EU
Pak prokopnete dno a doplavete na pevninu, co?
Dann machen wir ein Loch und schwimmen an Land.
   Korpustyp: Untertitel
Počet inspektorů na pevnině a na moři a období a oblasti, v nichž budou nasazeni.
Anzahl an Land und auf See eingesetzter Inspektoren sowie mögliche Einsatzzeiten und -gebiete.
   Korpustyp: EU
Ať zůstanou na pevnině a postarají se o své potřeby.
Sollen sie an Land bleiben - zum Stillen ihrer Bedürfnisse.
   Korpustyp: Untertitel
Počet inspektorů na pevnině a na moři a období a oblasti, v nichž budou nasazeni.
Anzahl der Inspektoren an Land und auf See sowie mögliche Einsatzzeiten und -gebiete.
   Korpustyp: EU
Já jsem se dostal na pevninu a náhodou narazil na tohle místo.
Ich wurde an Land gespült und habe dann zufällig Ihr Haus gefunden.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "pevnina"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nejbližší pevnina je Portoriko.
Am dichtesten dran wäre Puerto Rico.
   Korpustyp: Untertitel
Samej oceán, žádná pevnina, míříme nikam.
Die sind alle leer.
   Korpustyp: Untertitel
Zatravněná pevnina se objeví téměř zároveň po celém světě.
Die Graslandschaften entstanden fast gleichzeitig auf der Erde.
   Korpustyp: Untertitel
I když překonvertujeme ostatní vojáky na základně, pevnina bude o něčem jiném.
Sogar falls wir die anderen Soldaten auf der Basis bekehren können,
   Korpustyp: Untertitel
Jejich oběžná dráha vedla nad Pacifikem, Atlantikem a póly. Pevnina, kterou přelétávali, je z větší části neobydlená.
Der Orbit führte sie über dem Stillen Ozean, über dem Atlantik und über den Polen, wo die wenigen Territorien, die sie überquerten, fast unbewohnt sind.
   Korpustyp: Untertitel
Ale na kterém poledníku se z ní dostane, dostane-li se z ní vůbec? ^ Dnes ovšem už víme, že Antarktis je pevnina.
Wer hätte wissen können, unter welchem Meridian er wieder aus demselben heraustreten sollte?
   Korpustyp: Literatur