Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pikieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
pikieren píchat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pikieren píchat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Nach der Beimpfung mit Penicillin wird der abgetropfte, gesalzene und gebürstete Käse mit Nadeln pikiert, damit sich das Penicillin in der kühlen Höhlenluft entwickeln kann.
Po vstříknutí penicillia se do vysušeného, osoleného a kartáčem očištěného sýra píchá jehlou, aby se penicillium mohlo vyvíjet díky chladnému vzduchu jeskyně.
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "pikieren"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Das Pikieren erfolgt nicht direkt vor der Einlagerung im Reifekeller, sondern wenn sich der Käse im Reifekeller befindet.
K napíchnutí totiž nedochází těsně před uložením sýrů do sklepa, nýbrž v době, kdy ve sklepě již jsou.
   Korpustyp: EU
Durch das manuelle, präzise Pikieren kann die Pflanzdichte optimiert werden, damit sich Zwiebeln von ausreichender Größe entwickeln, die harmonisch geformt sind ohne Abflachungen.
Ručním a přesným přesazením se optimalizuje hustota výsadby, aby sklizená cibule měla dostatečnou velikost a jednotný vzhled bez plochých stran.
   Korpustyp: EU
Diese Entwicklung wird durch ein erstes Abtropfen auf Abtropfplatten sowie ein weiteres Abtropfen unterstützt, bei dem der Käse gewendet, aber nicht gepresst, und durch Pikieren das Eindringen von Sauerstoff ermöglicht wird.
Tento rozvoj je posílen prvním odkapáváním na podložku a poté odkapáváním bez lisování, převracením a díky napichování přívodem kyslíku. Projeví se během zrání.
   Korpustyp: EU
Der Satz „Ab dem 10. Tag nach dem Einlaben wird der Käse pikiert“ wird mit dem Hinweis, dass es sich um das Pikieren des Käses handelt, nach Ziffer V.4 verschoben.
Věta „Napichování se provádí od desátého dne po sýření“ se přemísťuje do bodu V.4 a upřesňuje se tak, že se jedná o napichování sýrů.
   Korpustyp: EU