Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dojde-li při pitvě nebo porážce ke zjištění lézí směřujících k podezření na tuberkulózu, předají příslušné orgány tyto léze k laboratornímu vyšetření.
Werden bei der Autopsie oder bei der Schlachtung tuberkuloseverdächtige Läsionen festgestellt, so senden die zuständigen Behörden geeignetes Probematerial zur Laboruntersuchung ein;
Tak jo, myslím, že tu pitvu zvládnu.
Ok, ich krieg die Autopsie auch allein hin.
Tělo britského podnikatele bylo údajně spáleno dříve, než byla provedena pitva.
Der Körper des britischen Geschäftsmannes wurde anscheinend verbrannt, bevor eine Autopsie durchgeführt wurde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pitva potvrdila, že měla silné vnitřní krvácení, způsobené útokem.
Die Autopsie hat starke innere Blutungen bestätigt auf Grund der Schläge.
S koncem válek přicházejí diplomatické a politické pitvy.
Wenn Kriege enden, beginnt die diplomatische und politische Autopsie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kapitáne, provedli jste pitvu proti mé vůli?
Haben Sie gegen meinen Wunsch eine Autopsie durchgeführt?
Pitva na těle muže prokázala otisk po kousnutí.
Eine Autopsie hat ergeben, dass er eine Bisswunde hatte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nepotřebujeme pitvu, aby bylo jasné, že zvíře bylo vyděšené.
Das Tier hatte furchtbare Angst, dazu braucht man keine Autopsie.
U všech zvířat použitých ve studii se provede celková pitva.
An allen am Versuch beteiligten Tieren wird eine vollständige Autopsie vorgenommen.
Pitva potvrdila, že Susie zemřela po silném úderu do zadní části hlavy.
Die Autopsie bestätigte, Susie starb an einem wuchtigen Schlag auf den Hinterkopf.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při soudní pitvě byly u zesnulé zjištěny velké dávky barbiturátu.
Bei der Obduktion fand man einen hohen Prozentsatz an Barbituraten.
Co nám prozradí pitva Wall Street?
Was also wird die Obduktion an der Wall Street ergeben?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Je potřeba udělat pitvu Shirley. Ale nemáme nikoho, kdo to může udělat.
Shirley braucht eine Obduktion, doch wir haben niemanden, der das durchführen kann.
SI: Bez závazků pro služby sociální medicíny, sanitární, epidemiologické, lékařské/ekologické služby, dodávání krve, krevních přípravků a transplantátů a pitvy.
SI: Ungebunden für sozialmedizinische, gesundheitsdienstliche, epidemiologische und umweltmedizinische Dienstleistungen, die Versorgung mit Blut, Blutpräparaten und Transplantaten sowie Obduktionen.
Pitva ukázala, že oběť zemřela na předávkování léky.
Die Obduktion hat ergeben, dass das Opfer an einer Überdosis eines Medikaments starb.
Bez závazků pro sociální medicínu, sanitární, epidemiologické, lékařské/ekologické služby, dodávání krve, krevních přípravků a transplantátů a pitvu.
Ungebunden für sozialmedizinische, gesundheitsdienstliche, epidemiologische und umweltmedizinische Dienstleistungen, die Versorgung mit Blut, Blutpräparaten und Transplantaten sowie Obduktionen.
Toto je zpráva z provedené pitvy.
Jedenfalls hat die Obduktion das ergeben.
V příštích dnech bude provedena pitva.
Noch im Laufe des Tages wurde die Leiche zur Obduktion gebracht.
Ale pitva ukázala, že prášky na spaní ji nezabili.
Laut Obduktion starb sie nicht an den Pillen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Všechna zvířata by měla být pozorována nejméně jednou denně po dobu expozice a 14 dnů po ní až do provedení pitvy podle plánu.
Alle Tiere werden während der Expositionsdauer und bis 14 Tage danach mindestens täglich beobachtet, sofern sie nicht für die Sektion vorgesehen sind.
Předsmrtnou pitvu, otisky latexových rukavic, tělo bylo naaranžováno, než přišla ztuhlost.
Vor Todeseintritt chirurgische Sektionen, Abdrücke von Latexhandschuhen, die Leiche wurde vor der Totenstarre in Pose gebracht.
Pokyny k histopatologickému vyšetření (19) podrobně popisují pitvu, fixaci, tvorbu řezů a histopatologické vyšetření endokrinních tkání.
Der Leitfaden zur Histopathologie (19) enthält zusätzliche Informationen zur Sektion, Fixierung, Schnittherstellung und Histopathologie endokriner Gewebe.
Pitva a měření hmotnosti tkání a orgánů
Sektion und Bestimmung der Gewebe- und Organgewichte
Tabulka 2 uvádí orgány a tkáně, které by se měly během pitvy konzervovat ve vhodném médiu pro histopatologické vyšetření.
In Tabelle 2 sind die Organe und Gewebe aufgeführt, die bei der Sektion zur histopathologischen Untersuchung in einem geeigneten Medium aufbewahrt werden sollten.
Každá experimentální a kontrolní skupina by měla obsahovat dostatečný počet samic, abych se při pitvě získalo přibližně 20 samic s implantací plodu.
Jede Versuchs- und Kontrollgruppe soll eine ausreichende Zahl von Weibchen enthalten, so dass etwa 20 Weibchen mit Implantationsstellen bei der Sektion zur Verfügung stehen.
K dispozici je příručka standardních operačních postupů (SOP) pro pitvu vydaná OECD (21).
Eine Standardarbeitsanweisung (SOP) für Sektionen ist in Form eines Handbuchs bei der OECD erhältlich (21).
Na webových stránkách Korea Food and Drug Administration je k dispozici také videozáznam pitvy (22).
Darüber hinaus ist ein Video zur Sektion über die Website der koreanischen Nahrungs- und Arzneimittelbehörde erhältlich (22).
Všechna zařízení by měla disponovat přinejmenším laboratoří s vybavením pro provádění jednoduchých diagnostických testů, pitev nebo pro odběr vzorků, které budou jinde podrobeny důkladnějším laboratorním vyšetřením.
Alle Einrichtungen sollten zumindest über Labors zur Durchführung einfacher Diagnosetests, von Sektionen und/oder zur Entnahme von Proben verfügen, die andernorts umfangreicheren Laboruntersuchungen unterzogen werden.
Všechna zařízení disponují laboratoří s vybavením pro provádění jednoduchých diagnostických testů, pitev a/nebo pro odběr vzorků, které budou jinde podrobeny důkladnějším laboratorním vyšetřením.
Alle Einrichtungen müssen über Labors zur Durchführung einfacher Diagnosetests, von Sektionen und/oder zur Entnahme von Proben verfügen, die andernorts umfangreicheren Laboruntersuchungen unterzogen werden.
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "pitva"
85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Die wird es nicht geben.
- Musím počkat, co pitva.
Ich warte auf die Rechtsmedizin.
Pitva zvířete se nazývá nekropsie.
Bei einem Tier heißt das Nekropsie.
Pitva prokázala, že byla Doreen zavražděna.
Was liegt an? Doreen wurde ermordet.
Bojím se, že žádná pitva nebude.
Ich fürchte, es wird keine geben.
U Sabriny byla provedena pitva, nebyla těhotná.
Sabrina wurde obduziert, sie war nicht schwanger.
Pitva odhalila stopy semene a těžké potrhání vaginy.
Wir fanden Spermaspuren und schwere vaginale Einrisse.
Pitva ukázala, že těsně před smrtí měla sex.
- Sie hatte kurz vor ihrem Tod Sex.
Pitva prokázala, že Isabela se těch věcí "dotkla".
Laut Obduktionsbericht hat Isabel es genommen.
Dobře, pitva Davidova otce nebyla nikdy provedena, takže by kulka mohla být stále v jeho těle.
Na gut, sie haben Davids Vater nie obduziert, also könnte die Kugel immer noch in seinem Körper stecken.
Všichni tři byli zastřeleni devítkou a u všech pitva zjistila chybějící zub.
Alle drei wurden mit einer neun Millimeter erschossen. Und alle drei Autopsien zeigten einen fehlenden Zahn.
Soudní pitva odhalila, že jejich centrální nervový systém byl úplně usmažený.
Die Autopsien zeigen, dass ihre zentralen Nervensysteme komplett gegrillt waren.
Přišla pitva z L.A. Selenina čtvrtá oběď zemřela na bodnou ránu do krku.
Selenas viertes Opfer starb an einer Stichwunde im Hals.
je pěkné vědět, že můžu pitva slezinu Jane Doe bez povinnosti udělat seznam mých top albumů na opuštěný ostrov.
Es ist schön zu wissen, dass ich einer Jane Doe die Milz entnehmen kann, ohne das Gefühl zu haben, meine Top 10 Alben für eine einsame Insel aufzählen zu müssen.
U všech zvířat zařazených do studie se provede celková, podrobná pitva, zahrnující pečlivé vyšetření vnějšího povrchu těla, všech otvorů a lebeční, hrudní a břišní dutiny a jejich obsahu.
Alle an der Studie beteiligten Tiere müssen einer vollständigen, eingehenden makroskopischen Untersuchung unterzogen werden, die die sorgfältige Untersuchung der äußeren Körperoberfläche, aller Körperöffnungen sowie der Schädel-, Brust- und Bauchhöhlen und ihres Inhalts umfasst.
Opatrným oddělením tkání se u těchto plodů vyšetří změny měkkých tkání, přičemž pitva může zahrnovat i postupy pro další vyhodnocení vnitřní stavby srdce (25).
Die Körper dieser Feten werden sorgfältig seziert und auf Weichteilveränderungen untersucht; das kann auch Verfahren zur weiteren Beurteilung der inneren Herzstruktur umfassen (25).
Přibližně po 24 hodinách od posledního podání zkoušené chemické látky se potkani usmrtí, nechají vykrvácet v souladu s běžnými postupy provádějící laboratoře a provede se pitva.
Die Ratten sollten etwa 24 Stunden nach der letzten Prüfsubstanzgabe nach der üblichen Vorgehensweise des durchführenden Labors getötet und ausgeblutet und anschließend seziert werden.
U všech zvířat zařazených do studie se obvykle provede celková podrobná pitva zahrnující pečlivé vyšetření povrchu těla, všech otvorů a lebeční, hrudní a břišní dutiny a jejich obsahu.
Normalerweise sind alle an der Studie beteiligten Tiere einer vollständigen, eingehenden makroskopischen Untersuchung zu unterziehen, die die sorgfältige Untersuchung der äußeren Körperoberfläche, aller Körperöffnungen sowie der Schädel-, Brust- und Bauchhöhlen und ihres Inhalts umfasst.
U všech zvířat zařazených do studie (kromě ověřovacích zvířat a ostatních satelitních zvířat, viz odstavec 20) se provede celková podrobná pitva zahrnující pečlivé vyšetření povrchu těla, všech otvorů a lebeční, hrudní a břišní dutiny a jejich obsahu.
Alle an der Studie beteiligten Tiere, ausgenommen Sentineltiere (siehe Nummer 20) und andere Satellitentiere, sind einer vollständigen, eingehenden makroskopischen Untersuchung zu unterziehen, die die sorgfältige Untersuchung der äußeren Körperoberfläche, aller Körperöffnungen sowie der Schädel-, Brust- und Bauchhöhlen und ihres Inhalts umfasst.
U všech zvířat zařazených do studie se obvykle provede celková podrobná pitva, zahrnující pečlivé vyšetření vnějšího povrchu těla, všech otvorů a lebeční, hrudní a břišní dutiny a jejich obsahu.
Alle an der Studie beteiligten Tiere müssen normalerweise einer vollständigen, eingehenden makroskopischen Untersuchung unterzogen werden, die die sorgfältige Untersuchung der äußeren Körperoberfläche, aller Körperöffnungen sowie der Schädel-, Brust- und Bauchhöhlen und ihres Inhalts umfasst.
U všech zvířat zařazených do studie, kromě ověřovacích zvířat a ostatních satelitních zvířat (viz odstavec 20), se provede celková, podrobná pitva, zahrnující pečlivé vyšetření vnějšího povrchu těla, všech otvorů a lebeční, hrudní a břišní dutiny a jejich obsahu.
Alle an der Studie beteiligten Tiere, ausgenommen Sentineltiere und andere Satellitentiere (siehe Nummer 20), müssen einer vollständigen, eingehenden makroskopischen Untersuchung unterzogen werden, die die sorgfältige Untersuchung der äußeren Körperoberfläche, aller Körperöffnungen sowie der Schädel-, Brust- und Bauchhöhlen und ihres Inhalts umfasst.