Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rezavé vlasy mu visely do bezkrevné tváře, vousy měl poškubané a zknocené do chuchvalců, oči mu planuly děsivým světlem, nemytá kůže mu pukala horečkou, která ho spalovala.
Sein rotes Haar hing über ein blutleeres Gesicht, in seinen Augen brannte ein schreckliches Feuer.
Stejný oheň plane v Razovi.
Das gleiche Feuer brennt in Raza.
Moje vnitřní síla, můj vnitřní oheň plane horce jako nikdy před tím!
(Hitler über Lautsprecher) Meine innere Kraft, mein inneres Feuer brennt so heiß wie nie zuvor!
Vnes do svého nitra plamen, aby dole plál a plál ohnivé semeno, ohnivé krmivo, a z děťátka nechť je král.
Bring das Baby zum Schreien. Nimm die Flamme in dir auf. Lass sie von Anfang an brennen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kožich jí plane jako pochodeň proti šedivé obloze nad hlavou.
Er leuchtet wie eine Fackel vor dem grauen, verhangenen Himmel.
Všechny ty rozsvícené svíce, co planou za okny.
Wie all die Kerzenlichter in all den Fenstern leuchten.
malé světýlko v něm, které stále plane, to je jeho láska k tobě.
Das kleine Licht in ihm, das immer noch leuchtet, ist seine Liebe zu dir.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "planout"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Milovat znamená planout. Jako Julie, Guinevera, Heloise.
Lieben heißt, Feuer und Flamme zu sein, wie Julia, Guinevere, Heloise.
Navěky budou tvé oči planout se znamením bídy.
Fortan werden unsere Augen angesichts der Gequälten erblinden.
Vzplane jen jedna láska a bude planout věčně.
Es wird die eine große Romanze sein, und sie wird für immer sein.