Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Feld-Kategorie bestimmt, wo das Feld im Editor platziert wird.
Kategorie určuje, kde bude pole v editoru umístěno.
Newton müsste die harmonischen Stäbe an drei bestimmten Orten in der Stadt platzieren.
Newton by musel umístit harmonické tyče ve třech specifických místech po celém městě.
In diesem Quiz bekommen Sie die Form eines Landes und müssen es auf der Karte platzieren
V tomto testu se šipka myši změní na tvar oblasti, který musíte umístit na mapu
Booth hat eine kabellose Videokamera auf seinem Armaturenbrett platziert.
Booth umístil na jeho palubní desku bezdrátovou video kameru.
Das EU-Emblem wird stets deutlich sichtbar und so platziert, dass es auffällt.
Znak Unie musí být vždy umístěn tak, aby byl zřetelně viditelný.
Garcia sagte, die Bombe sei unter Kates Geländewagen platziert worden.
Garciová říkala, že zařízení bylo umístěno na podvozku SUV.
Schiffe sind platziert. Schießen Sie jetzt auf das gegnerische Feld!
Lodě umístěny. Nyní střílejte do protivníkova pole!
Sie sollten den Unterkiefer in dem Skelett platzieren.
- Měli byste umístit čelist do té kostry.
Zwei Kraftmessdosen, auf denen die Vorderräder stehen sollen, werden in einer gemeinsamen Horizontalebene platziert.
Dva snímače zatížení budou umístěny na společné vodorovné rovině pro přijetí předních kol.
Er war Teil einer Verschwörung, bei der waffen-fähiges Uran im Irak platziert werden sollte.
- Podílel se na tajném úkolu, kdy se měl v Iráku umístit obohacený uran.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn so viel auf dem Spiel steht, hat es Sinn, in der Nähe jedes Sumpfes, jeder Stadt, jedes Markts und jedes Bauernhofs auf dieser Erde einen Wachposten zu platzieren.
Vzhledem k tomu, jak mnoho je v sázce, je rozumné postavit hlídku poblíž každého močálu, města, veřejného tržiště a zemědělského zařízení na světě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir platzierten Truppen mit Gewehren davor.
Postavili jsem okolo ní ozbrojené stráže.
Wenn die Kanonen weniger demonstrativ platziert wären, auf den Erdhügeln, wären sie tödlich, nicht wahr?
Možná kdyby ty kanony byly postaveny někde na méně slavnostním místě, na vrcholu valu, tam by byly smrtelné, ne?
Wir platzieren Straßensperren hier, dann muss er über die 43ste zur UNO.
Tady postavte silniční zátarasy. Druhou uzavřeme. Nasměrujte ho do 43.
Geh' zu Treffpunkt sechs, Donnerstag um 15 Uhr, mit einer Tasche und platziere sie auf der Parkbank neben dir.
Jděte k mrtvé schránce šest, ve čtvrtek v 15:00, s batohem a postavte ho vedle sebe na lavičku.
Es ist die Aufgabe eines Bauingenieurs sicherzustellen, dass alles, was er erschafft, dazu in der Lage ist, die Last, die darauf platziert wird, auszuhalten.
To je práce stavebního inženýra ujistit se, že základy, které udělá, jsou navrženy tak, aby odolaly hmotnosti materiálu, který je postaven na ně.
Wir nehmen sogar in Kauf, aufgrund von Kategorien wahrgenommen, platziert und erkannt zu werden, - die uns einer Ambivalenz aussetzen - und wir tun es trotzdem, weil wir nur so sein kënnen, das heiBt, nur so akzeptiert werden kônnen.
Přijímáme dokonce za své, na základě vnímání kategorií, být někam postavena a pozorována, což nás vystavuje enormní ambivalenci a my to přesto činíme, protože jen tak dokážeme existovat, to znamená, že jen tak můžeme být akceptovány.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit platzieren
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das bedeutet Beweise platzieren.
Takže bych nastražil důkaz.
-…m Tatort platzieren können.
Ball platzieren oder Laser abfeuern
Přepnout míček nebo vystřelit laser
%1 in der Karte & platzieren
Platzieren Sie sie nötigenfalls subkutan .
Pokud je potřeba , umístěte jej subkutánně .
Lasst uns dort Leuchtfackeln platzieren.
- Vhoďte tam pár světlic.
Wir platzieren sie dort, ja?
Umístíme ji tam, souhlasíš?
- Ich möchte eine Wette platzieren.
Wir platzieren die Ladungen rundherum.
Umístíme kolem ní výbušniny.
Bitte in der Karte platzieren: %1@title
Prosím, umístěte na mapě:% 1@ title
Dann werden wir die Minen dort platzieren.
Ich habe vergessen, die Wetten zu platzieren.
Zapomněl jsem podat tu sázku.
- Lass sie das Dynamit hier platzieren.
Platzieren Sie sie in Dukats Quartier.
Umísti to někdě v Dukatově kajutě.
Lass uns den Filter hier platzieren.
Dejme ten filtr tam, kam patří.
Platzieren Sie mich möglichst nahe beim Führer.
Dostaňte mě co možná nejblíže vůdci.
- Hey, Obertrottel, eine Tischdame wird Sie platzieren.
Hej, ty, otrapo, hosteska vás usadí.
Nein, ich meine eine Wette platzieren.
Platzieren Sie Ihre Leute vor den Scheinwerfern.
Postavte je před světla, aby byli vidět.
- Platzieren Sie meinen Bruder im Fahrzeug.
- Uložíte bratra do vozu.
Platzieren Sie es unterhalb des Schwertfortsatzes.
Umístěte je pod mečovitý výběžek.
Okay, ich werde es zwischen euch platzieren.
Bezva, takže ho dám mezi vás dva.
Wo platzieren wir die Ladungen, Doc?
Kam umístíme ty nálože, Doc?
Zuoberst ist der allgemeine Warnhinweis zu platzieren.
Obecné varování musí být vytištěno na horní ploše.
Genau dort solltest du die Schlaufe platzieren.
A přesně tady chceš tu smyčku mít.
Wo soll ich den Schneeball hin platzieren?
Wir platzieren eine Bombe auf dem Zug.
- So können sie die Erfahrung platzieren.
Pacientům to pomáhá vyrovnat se s zážitkem.
Wo möchtest du deine vollen Lippen platzieren?
Takže, kam přistanou tvoje lahodné rtíky?
Ladies und Gentlemen, platzieren Sie Ihre Wetten.
Dámy a pánové, umístěte své sázky.
- Werden wir auch eine Wette platzieren können?
Platzieren Gesichter ist nicht meine Stärke.
Zařazování obličejů není má silná stránka.
Vergiss nicht, die Wanze zu platzieren.
Fi, nezapomeň na štěnici.
Wo würden sie so was platzieren?
Können Sie einen Kopf auf einen Körper platzieren, - live?
Dokážete nahradit hlavu na těle naživo?
Sie platzieren Terroristen in unserem Hinterhof, Terroristen unter unserem Hinterhof.
Dávají vám teroristy na dvorek, teroristy pod váš dvorek.
Eine neue Kamera im Raum zu platzieren. Batteriebetrieben natürlich.
Umístil jsem k ní do pokoje novou kameru, ovšem napájenou z baterek.
Wenn wir das erledigt haben, muss ich den Sprengstoff platzieren.
Jestli to máme zmáknout, musím instalovat výbušniny.
Ich habe Männer Mikrofone in die meisten Räume platzieren lassen.
Máme štěnice ve většině místností.
Ja, ich bin's. Ich möchte eine Wette platzieren.
Jo, to jsem já. Podívej, musím si vsadit.
Ich werde hinter der Bühne noch mehr Leute platzieren.
Potřebuju pro Tonyho strážce do zákulisí.
Platzieren Sie es wieder, sobald Sie die Möglichkeit dazu haben.
Vezměte si ho, až budete mít chvilku.
Er ist hier, um die Waffe zu platzieren.
Přišel, aby tam ukryl zbraň.
Aber sie irgendwo zu platzieren war seine eigene Philosophie.
Ale nechávat je po sobě, byla jeho vlastní, osobní filozofie.
Warum sollte er dann Drogen in Ihrem Auto platzieren?
Proč by vám potom nastražil drogy do vašeho auta?
Wir werden das einfach auf der Straße platzieren.
Takže se toho prostě zbavíme někde na ulici.
Die zugehörige Messausrüstung ist außerhalb des geschirmten Raums zu platzieren.
Potřebné měřicí zařízení se umístí mimo stíněný prostor.
Platzieren Sie Ihre Männer auf der Anhöhe als Deckung.
Umísti své muže na tu skálu a kryjte nás.
Wir brauchen handfeste Beweise um ihn am Tatort zu platzieren.
Potřebujeme solidní důkaz, který ho spojí s místem činu.
Es gibt nur für zwei Personen zu platzieren.
Er weigerte sich, Beamte um sein Auto herum zu platzieren.
Kennedy nechtěl, aby kolem vozu stáli agenti.
Okay, ich werde einen Streifenwagen vor deinem Haus platzieren.
Podívej, nechám před tvým bytem hlídku.
Platzieren Sie Männer an den Eingängen und holen Sie Verstärkung.
Postavíme ke vchodům muže a pošleme pro posily.
Direktor Coulson, Agent Triplett und ich werden die Bomben platzieren.
Ředitel Coulson, agent Triplett a já rozmístíme bomby.
Barbara ließ mich Rob Rubino in deinem Büro platzieren.
Barbara přivedla Roba Rubino do tvé kanceláře.
Dienste, die das Platzieren von Geldbeträgen auf einem Zahlungskonto ermöglichen;
služby umožňující vložení hotovosti na platební účet;
Die zugehörige Messausrüstung ist außerhalb des geschirmten Raums zu platzieren.
Připojené měřicí zařízení musí být umístěno vně stíněné místnosti.
Sie wusste ziemlich genau, wo sie die platzieren musste.
Očividně věděla kam je zasadit.
Würden Euer Majestät bitte Euer Handgelenk hier platzieren?
Mohla by vaše Výsost přiložit své zápěstí?
Dann platzieren Sie eine Kugel in ihre Köpfe.
Tak ať oba skončí s kulkou v hlavě.
- Auslandsgeheimdienst. Sie wollen dich zurück nach Osteuropa platzieren.
- MI6 tě chce zpátky ve východní Evropě.
Wir wollten die Steine, Hydrophone und Unterwasserkameras platzieren.
Bývali bychom umístili všechny kameny, hydrofony i podvodní kamery.
Wir müssen einen Bodentrupp auf beiden Kontinenten platzieren.
Měli bychom být schopni vyslat výsadek v přestrojení, aniž bychom vzbudili pozornost.
Würden Sie mich bitte möglichst nah beim Führer platzieren?
Mohl byste mě posadit co nejblíže k Vůdci?
Platzieren Sie sie auf der anderen Seite im selben Stock.
Pošlete své lidi do protějšího domu do stejného patra.
Alex, denke dran, die Ladungen an die Chemiebehälter zu platzieren.
Alex, nezapomeň dat ty nálože na kontejnery.
Sie platzieren sich überall und benutzen das Signal zur Synchronisierung.
Oni se rozmist'ují po světě a tím signálem se synchronizují.
Wirst du deinen Pfahl endlich an meinen dunklen Stellen platzieren?
Buffetová, hodláš vrazit ten kolík do mých intimních míst?
Sie bohren Löcher, platzieren die Bomben und verschwinden.
Vyvrtáte šachtu, uložíte nálož a odletíte.
Ich will sie nicht in einer Studie platzieren.
Nechci ji zahrnout do zkoušek.
Du hast Frank den Ring im Wald platzieren lassen.
Poslala jsi Franka, aby nastražil ten prsten.
Halten Sie die Verpackung des Adapters fest und platzieren Sie den Adapter senkrecht über der Durchstechflasche .
Držte adaptér v obalu a současně jej umístěte na lahvičku .
Platzieren Sie Ihre Schiffe. Zum Drehen drücken Sie die rechte Maustaste.
Rozmístěte, prosím, své lodě. Pro otočení lodě použijte pravé tlačítko myši.
Ich kann es gegenüber meinen Wählern nicht verantworten, ihr Geld so zu platzieren.
Nemohu před svými voliči ospravedlnit používání jejich peněz tímto způsobem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Platzieren Sie alle Klassen, für die Sie Quelltext erzeugen möchten, in der rechten Liste.
Umístěte všechny třídy, pro které chcete generovat kód do seznamu na pravé straně
Das Nasenspray aufrecht halten und die Sprühdüse vorsichtig in einem Nasenloch platzieren – siehe Bild c.
Nosní sprej držte svisle a opatrně vsuňte vstřikovací trysku do jedné Vaší nosní dírky – viz obrázek c.
Dr. Yang versucht eine Ballon Pumpe zu platzieren, aber sein Herz setzt noch aus.
Dr. Yangová se pokouší zavést balonkovou kontrapulzaci, ale on stále kolabuje.
Kayser, Idland, Strømsheim und ich gehen weiter in das Gebäude hinein, platzieren die Sprengladung
Kayser, Idland, Stromsheim a já půjdeme do budovy.
Detective Quinn, wir platzieren Sie hinter am Eingang des Clubs, zusammen mit Officer Manzon.
Detektive Quinne, vás umístíme dovnitř klubu se strážníkem Manzonovou.
Der Unterschied liegt darin, dass es nicht so aussieht, als würden Sie die Werbung platzieren.
Rozdíl je v tom, že vy nevypadáte jako někdo, kdo by chtěl být jen na reklamě.
Sie sollen damit beginnen, cardassianische Zivilisten in und rund um die Militärstationen des Dominion zu platzieren.
Také chci, abyste začali shromažďovat cardassijské civilisty kolem i uvnitř vojenských zařízení Dominionu.
Es ist noch Zeit genug, wenn Sie eine Wette auf sich selbst platzieren wollen.
Máme ještě dost času, jestli si chceš vsadit sám na sebe.
Eine Turba ist eine kleine Steintafel, auf die Schiiten ihre Stirn platzieren, während sie beten.
Turba je malá kamenná tabulka na kterou Shiité pokládají čelo, když se modlí.
Ihre Schädeldecke aufzusägen und Elektroden in ihrem Gehirn zu platzieren, ist irrsinnig.
Odřezání jí vršku její lebky a dání elektrod na její mozek, je šílenost.
Ich denke, du bist nicht in der Lage, im Moment eine Metapher richtig zu platzieren.
Myslím, že nejsi ve stavu, kdy bys mohla mluvit v metaforách.
Können Sie den Sprengstoff platzieren und rechtzeitig wegkommen, wenn ich sie weglocke?
Když odvedu pozornost, dokážeš položit výbušniny a dostat se včas ven?
Ich werde ein 5er-Eisen in seinem verdammten Schädel platzieren, wenn das helfen wird.
Střelím ho pětkrát do hlavy, když to pomůže.
- Würde es Ihnen was ausmachen, dass auf dem Pooltisch zu platzieren?
Mohla bys tohle odnést na kulečníkový stůl?
Sie benutzte die Sperma Proben um Beweise zu platzieren und nicht um schwanger zu werden.
Použila vzorky spermatu, aby nastrčila důkazy, ne aby otěhotněla.
Das einzige was ich brauche ist ein Grund eine Kugel zwischen Ihre Augen zu platzieren.
Jediná věc, která mi chybí, je omluva pro to, - že vás střelím mezi oči.
Ich habe eine PR-Spezialistin engagiert, die helfen soll, mich wieder gut zu platzieren.
Odbornice na vztahy s veřejností mě nasměruje správným směrem.
Wusstest du, dass Frauen hohe Absaetze tragen, um Pobacken und Brueste prominenter zu platzieren?
Věděl jsi, že ženy nosí vysoké podpatky, aby byly jejich prsa a zadek více nápadné?
Wir platzieren die Kameras und Wanzen für, sagen wir, sieben Tage.
Nainstalujeme kamery a štěnice na, řekněme, sedm dní.
Mr. Fitzwilliam, platzieren Sie Ihre Zehen auf der gelben Linie und Ihre Arme zur Seite.
Pane, stoupněte si špičkami na žlutou čáru a ruce dejte podél těla.
Sie warben Henry an, diese Drogen in Wadlows Auto zu platzieren, um Ihre Konkurrenz loszuwerden.
Najala jste si Henryho, aby Wadlowovi schoval do auta ty drogy a zbavil vás tím konkurence.
Warum sollte die Eiskönigin es riskieren, hier herzukommen, um einen falschen Spiegel zu platzieren?
Proč by Sněhová královna riskovala cestu sem kvůli nastražení falešného zrcadla?
Sie platzieren eine Straßenbombe, wenn man seine Kolonne anhält, schießen sie auf einen.
Nastraží miny okolo cesty, a když zastavíte konvoj začnou na Vás střílet.
Du wirst fünf Millionen Dollar von diesem Konto stehlen und sie auf einem meiner Konten platzieren.
Z tohohle účtu ukradneš 5 milionů dolarů a převedeš na jeden z mých.
Du hast noch ungefähr fünf Minuten Zeit, deine Wette zu platzieren.
Tam se přijímají sázky Máš ještě asi 5 minut, na to abys to stihl
Wir platzieren dich dort, wo du die maximale Anzahl an Kreuzungen überblicken kannst.
Budeš na místě, odkud uvidíš co nejvíc křižovatek.