Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tablety přípravku Tracleer jsou určeny k léčbě plicní hypertenze ( vysoký krevní tlak v krevních cévách plic ) .
Tracleer Tabletten werden zur Behandlung der pulmonal arteriellen Hypertonie angewendet ( Bluthochdruck in den Blutgefäßen der Lunge ) .
Začala v ledvinách a šířila se až do plic.
Ich hatte Leberkrebs, der in die Lunge streute.
RDS je porucha plic , která způsobuje narůstající potíže s dýcháním .
Das Atemnotsyndrom ist eine Funktionsstörung der Lunge , die das Atmen zunehmend erschwert .
Snímky ukázaly zvětšující se masy přes větší část Cuddyiných plic.
Die Bilder zeigen Wucherungen auf allen Lappen in Cuddys Lunge.
Navíc fosaprepitant podstoupil rychlou a téměř úplnou konverzi na aprepitant u preparátů S9 z jiných lidských tkání včetně ledvin , plic a ilea .
Darüber hinaus wurde Fosaprepitant rasch und vollständig zu Aprepitant in S9-Präparationen von zahlreichen anderen menschlichen Gewebearten wie Niere , Lunge und Darm umgewandelt .
Beryliový prach se dostane do plic, ty ztuhnou a pacient nemůže dýchat.
Berylliumstaub entzündete die Lunge, und der Patient konnte nicht amten.
Pokud se bakterie dostane do plic, může způsobit infekci.
Werden die Bakterien in die Lunge eingeatmet, verursachen sie dort eine Infektion.
Srdce je pryč, ale ještě tu zůstaly nějaké kousky plic a jater.
Das Herz ist weg, aber da sind noch einige Stückchen der Lunge und Leber.
gi Užití tří samostatných blistrů po 1 mg dodá do Vašich plic více inzulínu než jeden blistr s 3 mg.
Die Inhalation von drei einzelnen 1-mg-Blisterpackungen führt zu einer höheren Aufnahme von Insulin über Ihre Lunge als die einer 3-mg-Blisterpackung.
Musí být způsob, jak dostat více krve do plic.
Es muss einen Weg geben, mehr Blut in die Lunge zu pumpen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zaprášení plic
Staublunge
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Celosvětově v roce 2013 zapříčinila pneumokonióza („zaprášení plic“) mezi pracovníky v uhelné branži víc než 25 tisíc úmrtí.
2013 hat die Kohlenbergarbeiter-Pneumokonoiose („Staublunge“) weltweit 25.000 Todesopfer gefordert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
resekce plic
Lungenresektion
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přišla mi zpráva, že se ti protáhla ta resekce plic, tak jsem nám tu rezervaci odsunul na osmou.
Hey, Ich habe deine Nachricht bekommen, dass deine Lungenresektion länger dauert. Ich habe unsere Reservierung auf 20:00 Uhr verschoben.
rakovina plic
Lungenkrebs
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mezi nejčastěji hlášené solidní nádory orgánů patřila rakovina plic ( 11 případů ) .
Der am häufigsten berichtete solide Tumor war Lungenkrebs ( 11 Fälle ) .
Ona má nemoc, která se nazývá rakovina plic.
Sie hat eine Krankheit, die wir Lungenkrebs nennen.
Je známo, že rakovina plic se vyskytuje až 5-krát častěji než všechny ostatní druhy rakoviny celkem.
Es ist bekannt, dass Lungenkrebs bis zu fünfmal häufiger auftritt als alle anderen Krebsarten zusammengenommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nebyla to vražda, byla to rakovina plic.
Es ist kein Mord, es ist Lungenkrebs.
Je paradoxní, že alkoholismus, rakovina plic a AIDS se v Evropě léčí, zatímco neplodnost se neléčí ve všech zemích.
Es ist paradox, dass Alkoholismus, Lungenkrebs und AIDS in Europa therapiert werden, Unfruchtbarkeit hingegen nicht in allen Ländern behandelt wird.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rakovina plic se ukazuje níž, než je sedmý nerv.
Lungenkrebs zeigt sich normalerweise unterhalb des 7. Hirnnervs.
Sociální systém, který vznikl s cílem potírat chudobu, je již méně účinný v boji proti „nemocem z nadbytku“, jako jsou srdeční onemocnění nebo rakovina plic.
Das Wohlfahrtssystem, das zur Bekämpfung von Armut eingeführt wurde, war gegen “Wohlstandskrankheiten” wie Herzprobleme oder Lungenkrebs weniger effektiv.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vlastně, rakovina plic v podstatě léčí rakovinu kůže.
Eigentlich behandelt der Lungenkrebs den Hautkrebs.
Sedm hlavních nemocí – ischemická choroba srdeční, unipolární depresivní poruchy, cerebrovaskulární choroby, choroby v důsledku užívání alkoholu, chronická plicní nemoc, rakovina plic a zranění v důsledku silničního provozu – tvoří 34 % DALYs v regionu.
34 % des DALY-Wertes in der Region Europa sind auf sieben Erkrankungsformen zurückzuführen, nämlich ischämische Herzerkrankungen, unipolare depressive Störungen, Hirngefäßerkrankungen, durch Alkoholkonsum bedingte Störungen, chronisch obstruktive Lungenerkrankungen, Lungenkrebs und Verletzungen durch Unfälle im Straßenverkehr.
Víme, že jednou z jejích příčin je rakovina plic.
Wir wissen alle, Lungenkrebs ist hier ein Mörder.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Krvácení z nosu , zápal plic a další záněty plic . Méně časté :
Pneumonie und andere Entzündungen der Lunge , Flüssigkeitsansammlungen um die Lunge , Nasenblutungen Gelegentlich :
Aspergillus vysvětluje zápal plic, který vysvětluje horečku.
Aspergillus würde die Pneumonie erklären, was das Fieber erklärt.
- Infekce plic (zápal plic, pneumonie) získané mimo nemocnici s výjimkou závažných forem
- Außerhalb des Krankenhauses erworbene Lungenentzündung (Pneumonie), ausgenommen
90-ti letá žena, zemřela na zápal plic.
- Eine 90-Jährige starb an Pneumonie.
K dalším onemocněním, jimiž se může projevit, patří zápal plic, artritida, endokarditida a syndrom toxického šoku.
Die Infektion kann sich auch in Form von Pneumonie, Arthritis, Endokarditis und im so genannten "Streptococcal Toxic Shock-like Syndrome" (STSS) äußern.
U pacienta se vyskytl zápal plic.
Patient entwickelt eine Pneumonie.
Infekční a infekce * , parazitární sepse * , onemocnění zápal plic * , infekce močových cest , moniliáza ústní dutiny ,
Infektion * , Infektionen und Sepsis * , parasitäre Pneumonie * , Erkrankungen Harnwegsinfektion , Mundsoor Tumorschmerzen , Meningiom Gutartige , bösartige Myelodysplasti - und unspezifische sches Syndrom / Neubildungen Akute myeloide ( einschl .
Myslíme, že by mohlo jít o Eosinoptický zápal plic.
Wir denken, es könnte eosinophile Pneumonie sein.
To může vést k vyššímu výskytu komplikací způsobených infekcí, jako jsou febrilní neutropenie, zápal plic nebo sepse, v porovnání se samostatnou chemoterapií na bázi platiny (viz bod 4. 4).
Dies führt - im Vergleich zu einer alleinigen platin-basierten Chemotherapie - möglicherweise zu einer höheren Inzidenz infektiöser Komplikationen wie febriler Neutropenie, Pneumonie oder Sepsis (siehe Abschnitt 4.4).
Úplavice, spalničky, zápal plic, žádné vakcíny, úmrtnost je 15-20 lidí denně v každé vesnici.
Ruhr, Masern, Pneumonie, keine Impfstoffe, die Todesrate liegt bei 15-20 Menschen pro Tag und Dorf.
zápal plic
Lungenentzündung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zápal plic je komplikace selhávání slinivky, které je zvratitelné.
Die Lungenentzündung ist eine Komplikation des Versagens der Bauspeicheldrüse, die reversibel ist.
- Zápal plic (závažný typ infekce hrudníku nebo plic), kterým jste se nakazil( a) v nemocnici nebo v
- Lungenentzündung (eine schwere Form der Infektion des Brustkorbs oder der Lunge), die Sie in
Zápal plic to není, ale hlídejte ho.
Also Lungenentzündung ist es keine. Sie müssen aber aufpassen.
PRINCETON – Zápal plic se kdysi nazýval „přítelem starců“, protože často přinášel poměrně rychlý a bezbolestný konec života, jehož kvalita už byla mizerná a který by jinak nadále chátral.
PRINCETON – Die Lungenentzündung wurde früher als „Freund des alten Mannes“ bezeichnet, weil sie in vielen Fällen ein Leben, das bereits von geringer Lebensqualität und fortschreitendem Verfall geprägt war, vergleichsweise rasch und schmerzlos beendete.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zápal plic nemohl sehrát svou přátelskou úlohu také u 84letého Samuela Golubchuka z kanadského Winnipegu, jehož fyzické i duševní schopnosti jsou už léta omezené v důsledku úrazu mozku.
Bei dem 84-jährigen Patienten Samuel Golubchuk aus Winnipeg in Kanada, dessen physische und geistige Kapazitäten infolge einer Gehirnverletzung seit Jahren eingeschränkt sind, konnte die Lungenentzündung ihre erlösende Rolle nicht spielen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
karcinom plic
Lungenkarzinom
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Používá se k léčbě dospělých pacientů s těmito onemocněními: • nemalobuněčný karcinom plic.
Es wird bei erwachsenen Patienten zur Behandlung folgender Krankheiten angewendet: • nicht-kleinzelliges Lungenkarzinom.
Používá se k léčbě dospělých pacientů s těmito onemocněními : ˇ nemalobuněčný karcinom plic .
Es wird bei erwachsenen Patienten zur Behandlung folgender Krankheiten angewendet : · nicht-kleinzelliges Lungenkarzinom .
Nemalobuněčný karcinom plic (ve studii BR. 21 byl přípravek Tarceva podáván samostatně):
Nicht-kleinzelliges Lungenkarzinom (Tarceva in Studie BR.21 als Monotherapie verabreicht):
Nemalobuněčný karcinom plic (ve studii BR. 21, kde byl přípravek Tarceva podáván samostatně):
Nicht-kleinzelliges Lungenkarzinom (Tarceva in Studie BR.21 als Monotherapie verabreicht):
Ukázalo se , že trabektedin má in vitro a in vivo antiproliferativní účinek proti řadě buněčných linií humánních tumorů a experimentálních tumorů , včetně maligních novotvarů , jako jsou sarkom , karcinom prsu , nemalobuněčný karcinom plic , zhoubné nádory vaječníků a melanom .
Es konnte gezeigt werden , dass Trabectedin in vitro und in vivo eine antiproliferative Wirkung gegen eine Reihe humaner Tumorzelllinien und experimentelle Tumoren einschließlich Malignome wie Sarkom , Mammakarzinom , nicht-kleinzelliges Lungenkarzinom , Ovarialzellkarzinom und Melanom hat .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zánět plic, v jehož případě byla intubace zahájena v den prvních příznaků infekce bez dalších informací o sledu událostí, se za IAP nepovažuje.
Eine Pneumonie, die ab dem Tag ihres Auftretens mit einer Intubation behandelt wurde, ist ohne zusätzliche Angaben zur Abfolge der Ereignisse nicht als IAP einzustufen.
A nejméně jedno z těchto kritérií (nebo nejméně dvě, pokud se jedná pouze o klinický zánět plic = PN 4 a PN 5)
UND mindestens eines der folgenden Symptome (oder mindestens zwei für die Diagnostik der klinischen Pneumonie = PN 4 und PN 5):
Prevenar pomáhá chránit Vaše dítě proti takovým onemocněním, jako jsou: zánět mozkových blan, infekce v krevním oběhu nebo v organizmu (bakteremie nebo sepse), zánět plic (pneumonie) a infekce ucha, způsobené sedmi typy bakterie Streptococcus pneumoniae.
Hirnhautentzündung, Sepsis (Blutvergiftung) oder Bakteriämie (Vorhandensein von Bakterien im Blut), Pneumonie und Mittelohrentzündung, die durch sieben Typen des Bakteriums Streptococcus pneumoniae verursacht werden.
Prevenar pomáhá chránit vaše dítě proti takovým onemocněním , jako jsou : zánět mozkových blan , infekce v krevním oběhu nebo v organizmu ( bakteremie nebo sepse ) , zánět plic ( pneumonie ) a infekce ucha , způsobené sedmi typy bakterie Streptococcus pneumoniae .
Prevenar hilft , Ihr Kind vor Krankheiten zu schützen , wie z . B . Hirnhautentzündung , Sepsis ( Blutvergiftung ) oder Bakteriämie ( Vorhandensein von Bakterien im Blut ) , Pneumonie und Mittelohrentzündung , die durch sieben Typen des Bakteriums Streptococcus pneumoniae verursacht werden .
Zánět plic je definován jako spojený s intubací (IAP), pokud byl použit prostředek k invazivnímu vyšetření dýchacího systému (i přerušovaně) během 48 hodin před prvními příznaky infekce.
Eine Pneumonie wird als intubationsassoziiert (IAP) definiert, wenn (selbst mit Unterbrechungen) während der 48 Stunden vor Auftreten der Infektion ein invasives Beatmungsgerät eingesetzt war.
Prevenar pomáhá chránit vaše dítě proti takovým onemocněním , jako jsou : zánět mozkových blan , infekce v krevním oběhu nebo v organizmu ( bakteremie nebo sepse ) , zánět plic ( pneumonie ) a infekce ucha , způsobené sedmi typy bakterie Streptococcus pneumoniae .
B . Hirnhautentzündung , Sepsis ( Blutvergiftung ) oder Bakteriämie ( Vorhandensein von Bakterien im Blut ) , Pneumonie und Mittelohrentzündung , die durch sieben Typen des Bakteriums Streptococcus pneumoniae verursacht werden .
Méně časté ( nežádoucí účinky , které se mohou objevit méně než 1x na 100 , ale více než 1x na 1000 dávek vakcíny ) : ˇ zánět plic ( vážná plicní infekce ) ˇ porucha dýchání
Gelegentlich ( Nebenwirkungen , die in weniger als 1 von 100 , aber in mehr als 1 von 1. 000 Impfdosen auftreten können ) : · Pneumonie ( schwerwiegende Lungeninfektion ) · Atmungsbeschwerden
100 weitere Verwendungsbeispiele mit plic
331 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Všichni chytají zápal plic.
Alle erkranken an der Lungenentzündung.
- Er hat eine Lungenentzündung.
Kapacita plic je normální.
Das Lungenvolumen ist normal.
- Unwahrscheinlich, ohne Lungenentzündung.
- Und für einen Schnupfen.
Der hat eine Lungenentzündung.
- Způsobuji mu rozedmu plic.
Ich verursache bei ihm ein Emphysem.
Er hat 'ne Lungenentzündung.
Er starb an Knochenmarkkrebs.
Má podkožní rozedmu plic.
Er hat eine Lungenaufblähung.
- Jenom menší průstřel plic.
- Ein kleiner Lungendurchschuss.
Ich werd 'ne Lungenentzündung bekommen!
- Manžel má rozedmu plic.
Mein Mann hat eine Lungenaufblähung.
Ich sterbe an einer Lungenentzündung.
Er atmet die Flüssigkeit ein.
kašel, infekce včetně zápalu plic.
Husten, Infektionen einschließlich Lungenentzündung.
Oh, und du hast ein Emphysem.
U Santiaga způsobila krvácení plic.
Bei Santiago führte dies zu einer Lungenblutung.
Bobby ist völlig durchgeknallt!
Beyonce má dvojitý zápal plic.
Beyoncé hat eine Lungenentzündung.
Weisst du, was eine Lungenentzündung ist?
Ať ještě nechytíš zápal plic.
Eine Lungenentzündung muss ja jetzt nicht auch noch sein.
A rentgen ukazuje infiltraci plic.
Das Röntgenbild zeigt Lungeninfiltrate.
Nechci, abys dostala zápal plic.
Ich will nicht, dass du eine Lungenentzündung bekommst.
Kapacita vašich plic je ubohá.
Euer Lungenvolumen ist erbärmlich.
Mein Sohn hat eine Lungenentzündung.
Chceš, abych dostala zápal plic?
Soll ich mir eine Lungenentzündung holen?
Wilsone, má celkové poškození plic.
Wilson, er hat einen kompletten Lungenschaden.
Doktor mluvil o zápalu plic.
Lungenentzündungen laut des Arztes.
- Nenašel si žádné poškození plic?
- Habt ihr Lungenschäden festgestellt?
Nabírá si kapalinu do plic.
Er atmet die Flüssigkeit ein.
Vzácně byly hlášeny cukrovka a zápal plic.
Diabetes und Lungenentzündung wurden selten berichtet.
- krevní sraženina v žilách vašich plic
- ein Blutgerinnsel in den Lungenarterien
Legionelóza je nepříliš běžná forma zápalu plic.
Die Legionellose ist eine ungewöhnliche Form der Lungenentzündung.
funkční stav plic) a jejich mortality
pulmonalen Funktion) und Mortalität
Těžká respirační deprese nebo těžká obstrukce plic.
21 Schwerwiegende Atemdepression oder schwerwiegende obstruktive Lungenerkrankungen.
- dýchací problémy a krvácení do plic;
- Atembeschwerden und Lungenblutungen;
Mladý otec zemřel na rakovinu plic.
Wir haben einem jungen Vater beim Sterben zugesehen.
Slyšel jsem, že zpíváš z plných plic.
Also ich habe gehört, du singst sehr viel.
Co způsobuje zápal plic doprovázený průjmy?
Was führt zu Lungenentzündung mit Durchfall?
Zešílím, budu řvát z plných plic.
- Ausrasten, mir die Seele aus dem Leib schreien.
Výkonnost plic je o 50%%% lepší.
Die Lungenleistung ist 50 Prozent besser.
Už tak máme zaděláno na zápal plic.
Wir werden uns auf halbem Wege eine Unterkühlung einfangen.
To dítě ji křičelo z plných plic.
Der Junge hat ihn lauthals geschrien.
Dám si ještě jednu z plných plic.
Gib mir noch mal Feuer für 'n Steinchen.
Hypoxie, edém mozku a edém plic.
Sauerstoffmangel, Hirnödem und ein Lungenödem.
Nastupte si, jinak chytnem zápal plic.
Steigen Sie ein, sonst werden Sie krank.
Altonova matka zemřela na onemocnění plic."
Altons Mama starb an der Lungenkrankheit.
Ráda mluvím s lidmi od plic.
Ich liebe es, Leuten Dinge zu sagen.
Zápal plic to není, ale hlídejte ho.
Also Lungenentzündung ist es keine. Sie müssen aber aufpassen.
-to je obrázek plic s rakovinou.
-Es ist ein Bild von einer Krebslunge.
"Doktor říká, že je to zápal plic."
"Der Doktor sagt, sie hat Lungenentzündung.
54 letá žena s akutním selháním plic.
54-jährige Frau mit akutem Lungenversagen.
Domnívám se, že má zápal plic.
Ich fürchte, er bekommt eine Lungenentzündung.
Místo toho provedu otevřenou biopsii plic.
Ich werde stattdessen eine offene Lungenbiopsie machen.
Žádný kecy. Bagoune, pěkně od plic.
lm Ernst, das lassen wir uns nicht gefallen.
- Takže z kokainu mám zápal plic?
Wegen des Kokains habe ich Lungenentzündung?
Mimo jiný máš chronickej zápal plic.
Sie haben eine chronische Lungenentzündung.
Večer nachlazení, ale ráno třeba zápal plic.
Der könnte morgen eine Lungenentzündung sein.
Ne pokud má čisté CT plic.
- Nicht bei unauffälligem Thorax-CT.
Myslel jsem, že to byl zápal plic.
- Ich dachte, er hatte Lungenentzündung.
Nezemřel na zápal plic, nebo na tuberkulózu.
Er starb weder an Lungenentzündung noch an Schwindsucht.
Nech toho, než tě chytím okolo plic.
Měla dvakrát zápal plic a má horečku.
Sie hat zwei Lungenentzündungen hinter sich, und sie fiebert.
Mohli jsme zemřít na zápal plic.
Wir sterben an Lungenentzündung.
Jdi se převléct, nebo chytneš zápal plic.
Zieh' dich um, sonst holst du dir eine Lungenentzündung.
Rychle domů, než chytnete zápal plic.
Ich bring Sie heim, bevor Sie sich noch den Tod holen!
Můžou nastat komplikace, pokud dostanete zápal plic.
Die häufigste Komplikation ist Lungenentzündung.
Zvykáte si na zmenšenou kapacitu plic.
Sie gewöhnen sich bald an die verringerte Lungenkapazität.
Ten chlap zemřel na zápal plic.
Er nahm ihn mit und schon hatte er eine Lungenentzündung!
Měl jsem zápal plic a pohrudnice.
Ich hatte 'ne Lungenentzündung.
Tím se otevírají dveře pro zápal plic.
Eine Lungenentzündung war die Folge.
Ztratili jsme dva další na zápal plic.
Wir haben zwei andere durch Lungenentzündungen verloren.
Klinické studie zahrnovaly pacienty se solidními tumory (např. plic,
In diese klinischen Studien wurden Patienten mit soliden Tumoren (d.h.
Diskus uvolňuje prášek, který je inhalován do plic.
Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht.
Dyspnoe Dechová tíseň (včetně zánětu plic a plicního edému)
Atemnot (einschließlich Pneumonitis und Lungenödem)
Velmi často může během léčby dojít ke vzniku zápalu plic .
Sehr häufig kann während der Behandlung eine Lungenentzündung auftreten .
RDS je porucha plic, která způsobuje narůstající potíže s dýcháním.
Schwangerschaftswoche (Babys, die 3 Wochen oder mehr zu früh geboren wurden) angewendet werden.
Metastazující karcinom prsu , karcinom ovaria a nemalobuněčný karcinom plic :
Metastasierendes Mamma - , Ovarial - und nicht-kleinzelliges Bronchial karzinom :
Má neobvykle velkou kapacitu plic a také apetit.
Er hat eine große Lungenkapazität. Und einen Riesenappetit.
Rána není nebezpečná Ale rozšířil se zápal plic
Die Hüftwunde ist nicht so schlimm, aber die Lungenentzündung ist sehr ernst.
Pěkně jsem se zpotil, mohl jsem chytit zápal plic.
Ich hab das Geld nicht. Ich hab es nicht genommen.
Hej, Skrčku, ať si běloch dá z plných plic.
Hey, Midget. Setz unseren weißen Gast unter Feuer.
A svou lásku vykřičet do světa z plných plic!
Wir sollten es aus voller Brust herausschreien.
Stav kyslíku a kapacita plic jsou ve správném rozsahu.
Sauerstoffwerte und Lungenkapazität sind im grünen Bereich.
Selhání plic dokazuje, že jeden z nás měl pravdu.
Lungenversagen beweist, dass einer von uns Recht hatte.
Potřebujete otevřenou biopsii plic na potvrzení pulmonální fibrózy.
Sie müssen eine offene Lungenbiopsie machen, um eine Lungenfibrose zu bestätigen.
V dětství jsem mu zjistil nevyléčitelnou nemoc plic.
Als er klein war, hatte er eine unheilbare Lungenkrankheit.
Ztratili jsme Pearl a Teddyho na zápal plic.
Haben schon Pearl und Teddy durch die Staublunge verloren.
Ať žije naše Česká republika, voláme stále z plných plic.
Es lebe die Tschechische Republik, das singen wir mit aller Kraft.
Ať žije naše Česká republika, voláme stále z plných plic!
Lang lebe die Tschechische Republik, das singen wir mit aller Kraft.
Něco teče a dostanu zápal plic jestli to nepřestane.
Etwas ist undicht hier drin. Ich krieg bestimmt 'ne Lungenentzündung.
Sžíravý vřed by mohl způsobit poranění plic a vyrážku.
- Lupus könnte das verursachen.
Twiste, tvůj strýc je v nemocnici se zápalem plic.
Twist! Dein Onkel Harold liegt mit Lungenentzündung im Krankenhaus.
Jedině snad, že bys uměl vyléčit zápal plic.
Oder kannst du Lungenentzündung heilen?
Myslím, že mohla vdechnout do plic nějaké jídlo.
Wir glauben, sie hat Nahrung eingeatmet.
Minulý týden jedna má asistentka chytla zápal plic.
Einer meiner Assistenten bekam Lungenentzündung.