Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=plnoletý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
plnoletý volljährig 21 erwachsen 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

plnoletývolljährig
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Sdělení údajů o pohřešované osobě, jež byla nalezena a která je plnoletá, jiné než sdělení mezi příslušnými orgány, vyžaduje souhlas této osoby.
Bei volljährigen vermissten Personen, die aufgefunden wurden, bedarf die Mitteilung von Daten, ausgenommen die Mitteilung von Daten zwischen den zuständigen Behörden, der Einwilligung des Betroffenen.
   Korpustyp: EU DCEP
Jasně, že jsem plnoletý, jsem obřezaný.
Klar bin ich volljährig, ich bin beschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
V souladu s čl. 33 odst. 2 rozhodnutí o SIS II vyžaduje sdělení pobytu plnoleté pohřešované osoby osobě, která pohřešování osoby oznámila, souhlas pohřešované osoby.
Gemäß Artikel 33 Absatz 2 SIS-II-Beschluss bedarf die Mitteilung des Aufenthaltsorts volljähriger aufgefundener Personen an die Person, die den Betroffenen als vermisst gemeldet hat, der Einwilligung des Betroffenen.
   Korpustyp: EU
Romain je už dva měsíce plnoletý a odhaluje se před kamarády, dívkami i chlapci, kteří jsou většinou ještě nezletilí.
Romain ist seit zwei Monaten volljährig und entblößt sich vor seinen Kameraden, Mädchen wie Jungen, die zumeist noch minderjährig sind.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud se nemůžete nebo neumíte podepsat, udělejte křížek a dejte dopis podepsat dvěma plnoletým osobám, které uvedou své příjmení, jméno a úplnou adresu.
Falls Sie nicht unterschreiben können, setzen Sie ein Kreuz und lassen Sie Ihren Rechtsbehelf von zwei volljährigen Personen unterschreiben. Diese müssen jeweils Namen, Vornamen und vollständige Anschrift angeben.
   Korpustyp: EU
Ti lidé jsou plnoletí, Pottere.
Hier sind alle volljährig, Potter.
   Korpustyp: Untertitel
V souladu s čl. 33 odst. 2 rozhodnutí o SIS II vyžaduje sdělení pobytu plnoleté pohřešované osoby osobě, která pohřešování osoby oznámila, souhlas pohřešované osoby [32].
Gemäß Artikel 33 Absatz 2 SIS-II-Beschluss bedarf die Mitteilung des Aufenthaltsorts einer volljährigen aufgefundenen Person an die Person, die den Betroffenen als vermisst gemeldet hat, der Einwilligung des Betroffenen [32].
   Korpustyp: EU
Ruby, konečně jsi plnoletá a určitě víš, co to znamená.
Nun, Ruby, du bist endlich volljährig und du weißt was das bedeutet.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud je nalezen záznam o plnoleté pohřešované osobě, kancelář SIRENE členského státu, který záznam nalezl, upozorní konečného uživatele, že se k oznámení údajů o plnoleté pohřešované osobě vyžaduje její souhlas [41].
Wird bei einem volljährigen Vermissten ein Trefferfall festgestellt, setzt das SIRENE-Büro des betreffenden Mitgliedstaats den Endbenutzer davon in Kenntnis, dass die Mitteilung von Daten in Bezug auf einen volljährigen Vermissten der Einwilligung des Betroffenen bedarf [41].
   Korpustyp: EU
Pottere, nejste plnoletý, tak ještě máte hlídáček.
Du bist noch nicht volljährig. Du hast immer noch die Spur auf dir.
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "plnoletý"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Byl jsi už plnoletý.
- Und schon verantwortlich für deine Taten.
   Korpustyp: Untertitel
Nemyslel jsem, že bude tak velký, ale tohle je plnoletý pavouk.
Ich dachte nicht, dass sie so groß sei, aber sie ist riesig.
   Korpustyp: Untertitel