Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Počítače a internet nejsou v Evropě rozšířeny všude ve stejné míře.
Computer und Internet sind in der EU unterschiedlich stark verbreitet.
Ahoj, měl jsi štěstí s vysušením tvého počítače?
Hey, hast du das mit dem Computer hinbekommen?
Hodnoty platné pro nejvýkonnější počítače v současnosti dostupné na trhu:
Die derzeit besten Energieverbrauchswerte für Computer auf dem Markt sind:
V pátek večer jsme s Garym blbli u počítače.
Gary und ich spielten Freitagabend mit dem Computer rum.
Spusťte proces zavádění systému do počítače a počkejte, až bude operační systém plně zaveden.
Computer hochfahren und warten, bis das Betriebssystem vollständig geladen ist.
Nate, on spravuje Manticore ze svýho počítače ze střední.
Nate, er betreibt Manticore von seinem High School Computer.
V asijských rozvojových zemích se dnes vyrábějí počítače, polovodiče, léčiva a software.
In den Entwicklungsländern Asiens werden heute Computer, Halbleiter, Pharmazeutika und Software produziert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Program stále běží, ale jen v obvodech počítače.
Das Programm läuft endlos, aber nur im Computer.
Režim spánku: Počítače se musí zkoušet a vykazovat jako dodávané pro režim spánku.
Ruhemodus: Die Computer werden mit den Ruhemodus-Einstellungen wie ausgeliefert geprüft und bewertet.
Každá třída dostane nové osvětlení a počítače tu budou do konce září.
Jedes Klassenzimmer erhält neue Beleuchtung. Und bis September kommen Computer her.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Počítač Přístroj, který provádí logické operace a zpracovává údaje.
Computer Ein Gerät, das Logikoperationen ausführt und Daten verarbeitet.
Howard se může napojit na každý počítač na světě.
Howard kann auf jeden Computer in der Welt zugreifen.
Stormbreaker je označován za počítač pro 21. století.
Stormbreaker Ist der hochstentwlckelte Computer des 21. Jahrhunderts.
Obavy z toho, že počítače budou likvidovat pracovní příležitosti, samozřejmě nejsou nové.
Die Ängste, dass Arbeitsplätze von Computern ersetzt werden, sind natürlich nicht neu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ahoj, měl jsi štěstí s vysušením tvého počítače?
Hey, hast du das mit dem Computer hinbekommen?
Dobře, v závislosti na počítači podezřelý je on-line právě teď.
Ok, dem Computer nach, ist der Verdächtige gerade online.
Počítače a internet nejsou v Evropě rozšířeny všude ve stejné míře.
Computer und Internet sind in der EU unterschiedlich stark verbreitet.
Počítači, zvyš okolní teplotu o 2 stupně Celsia.
Computer, die Umgebungstemperatur um zwei Grad Celsius erhöhen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Výsledky měření se převedou na odhadovaný obsah libového masa pomocí počítače.
Die Messwerte werden von einem Rechner in Schätzwerte des Muskelfleischanteils umgerechnet.
a doufejme že během pár hodin budete mít svůj počítač nainstalován
Und hoffentlich hat man innerhalb einiger Stunden den Rechner installiert.
Výsledky měření se za pomoci počítače převádějí na odhadovaný obsah libového masa.
Die Messwerte werden von einem Rechner in Schätzwerte für den Muskelfleischanteil umgerechnet.
Missy si svůj počítač velmi chránila.
Missy hat ihren Rechner gut geschützt.
Výsledky měření se přepočtou na odhadovaný podíl libového masa pomocí počítače.
Die Messwerte werden von einem Rechner in den geschätzten Muskelfleischanteil umgerechnet.
Paul říkal že si z jeho počítače můžu stáhnout nějaký písničky.
Paul sagte, ich könne Musik vom seinem Rechner runterladen.
Výsledky měření se přepočtou na odhadovaný obsah libového masa pomocí počítače.
Die Messwerte werden von einem Rechner in den geschätzten Muskelfleischanteil umgerechnet.
Zrovna volal nějaký novinář, jestli je pravda, že jsme v Rigbyho počítači našli dětské porno.
Ein Journalist will wissen, ob es stimmt, dass wir Kinderpornos auf Rigbys Rechner gefunden haben.
Současně se obě vlády neustále nabourávají do počítačů té druhé a kradou z nich tradiční politická a vojenská tajemství.
Unterdessen hacken sich beide Regierungen fortwährend gegenseitig in die Rechner, um traditionelle politische und militärische Geheimnisse zu stehlen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Teda, ještě možná budeme muset ukrást počítač Howardovi.
Howards Rechner klauen wir später.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V EU má 54 % domácností osobní počítač, 43 % připojení k internetu (15 % širokopásmové připojení).
EU-weit besitzen 54 % der Haushalte einen PC, 43 % haben einen Internetanschluss (15 % einen Breitbandanschluss).
Dobrý den, nehýbe se vám tu někomu počítač?
Hatjemand einen PC, der sich von selbst bewegt?
Na ostatní výrobky, jako kapesní počítače, periferní zařízení, příslušenství nebo počítačové komponenty, se projekt nevztahuje.
Andere Produkte wie z. B. Handheld PC, Peripheriegeräte, Computerkomponenten oder -zubehör sind von dem Investitionsvorhaben nicht betroffen.
Předpokládám, že mluvíme o stolním počítači, že?
Ich nehme an wir reden über den PC richtig?
Jsou-li data plynové chromatografie zadávána do počítače, lze také použít počítačem řízené systémy.
Es können auch Informatiksysteme verwendet werden, bei denen die GC-Daten mittels PC erfasst werden.
Faith se nemohla dostat od počítače.
Faith wollte nicht vom PC weg.
SIS II je v podstatě velký počítač umístěny ve Štrasburku, který členským státům umožňuje odhalit hledané osoby po zrušení kontrol na vnitřních hranicích.
SIS II besteht im Grunde aus einem großen PC in Straßburg, der den Mitgliedstaaten die Möglichkeit bietet, nach der Abschaffung der internen Grenzkontrollen gesuchte Personen aufzufinden.
Nemůžu věřit, že o tom mluvím s počítačem.
Unglaublich, dass ich mit meinem PC darüber rede.
Informace je zobrazena v prohlížeči , který je spuštěn na počítači .
Die Informationen werden in einem Browser angezeigt , der auf einem PC läuft .
Myslel jsem, že na jeho počítači můžou být záznamy, které ukážou na řešení.
Ich dachte, vielleicht sind auf seinem PC Dateien, die auf eine Lösung hinweisen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ani netuší, že jsme vystopovali Monin počítač do skladiště.
Er weiß nicht, dass wir Monas Laptop zurückverfolgt haben.
Zmanipulovalo tě to, abys tomu dal svoje heslo, a mohlo se to dostat do tvého počítače.
Es hat dich so manipuliert, ihm dein Passwort zu geben, also konnte es in deinen Laptop.
Jo, s tím počítačem je to lepší.
- Ja, es ist besser mit Laptop.
Všechno zní, jako by se to dělalo na počítači.
Es klingt, als wäre alles am Laptop gemacht worden.
Aby uprchlíci mohli využít nabídky Wings University, stačí přístup k internetu, počítač a prostor pro učení.
Damit Flüchtlinge an dem Angebot der Wings University teilnehmen können, benötigen sie einen Zugang zu Internet und Laptops sowie Räumlichkeiten zum Lernen.
Jejich zařízení, jak přenosné počítače a vysílací technika, byly zkonfiskovány.
Ihre wichtigsten Arbeitsgeräte, d. h. Laptops und Sendetechnik, wurden beschlagnahmt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Viděl jsem ho přes kameru v počítači.
Ich kann durch die Kamera des Laptops sehen.
Suma, kterou je třeba zaplatit za jediné letadlo Sukhoi Su-30k, by vystačila na nákup přibližně 200 000 přenosných počítačů MIT Media Lab pro naše studenty.
Von dem Geld, das für ein einziges Flugzeug des Typs Sukhoi Su-30k ausgegeben wird, könnten rund 200 000 Laptops vom Typ MIT Media Lab XO für unsere Schüler und Studenten gekauft werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aby jsme její počítač mohli získali, kdyby ho Ali vzala?
Also könnten wir ihren Laptop zurückkriegen, wenn Ali ihn nahm?
Teď tvrdíte, že ty soubory vám do počítače někdo podstrčil.
Nun, sie behaupten, dass diese Dateien auf ihrem Laptop platziert wurden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
SMB a NFS servery nejsou na tomto počítači nainstalovány; ke zprovoznění tohoto modulu je třeba je nainstalovat.
Es sind weder SMB- noch NFS-Server auf dieser Maschine installiert. So lässt sich das Modul nicht aktivieren.
Proto ty počítače nejsou na síti.
Darum sind diese Maschinen nicht vernetzt.
viry se chovají jako samostatné části programů, jež buňku využívají jako hardware potřebný k množení a následnému šíření (často za cenu zničení počítače ).
Viren verhalten sich wie individuelle Programmteile. Sie benutzen die Zelle als Maschine mittels derer sie sich vervielfältigen und vermehren (oftmals indem sie die Maschine zerstören ).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Havaroval jsem jen jednou, když počítač zpomalil v nepravou chvíli.
Ich bin schon mal abgestürzt, weil eine Maschine im falschen Moment gedrosselt hat.
Počítače dnes lze dokonce nastavit tak, aby imitovaly lidské hráče - včetně jejich nedostatků - tak dobře, že rozdíl postřehne jedině oko odborníka (a někdy jen dalšího počítače!
Die Maschinen lassen sich inzwischen sogar dahingehend einstellen, dass sie berühmte menschliche Spieler - einschließlich ihrer Schwächen - imitieren, und zwar so gut, dass nur das Auge eines Experten (und manchmal nur ein anderer Computer!
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Na tomhle počítači běží jeho bojové hry.
Auf dieser Maschine hier läuft sein Spielprogramm.
Počítače dnes lze dokonce nastavit tak, aby imitovaly lidské hráče – včetně jejich nedostatků – tak dobře, že rozdíl postřehne jedině oko odborníka (a někdy jen dalšího počítače!).
Die Maschinen lassen sich inzwischen sogar dahingehend einstellen, dass sie berühmte menschliche Spieler – einschließlich ihrer Schwächen – imitieren, und zwar so gut, dass nur das Auge eines Experten (und manchmal nur ein anderer Computer!) den Unterschied erkennen kann.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Měl jsem nikdy nechat vás dva ve stejném počítači.
Ich hätte Sie beide nicht in eine Maschine lassen dürfen.
Chcete- li používat upravený zvonek, který přehrává zvukový soubor, pak zaškrtněte tuto volbu. V případě jeho použití budete pravděpodobně chtít vypnout systémový zvonek. Prosím uvědomte si, že na pomalých počítačích může docházet k prodlevě mezi událostí vyvolávající zvukovou odezvu a vlastním přehráním zvuku.
Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie ein benutzerdefiniertes Signal verwenden möchten, das eine Klangdatei abspielt. Falls Sie das tun, sollten Sie am besten den Systemton abschalten. Bitte beachten Sie, dass es auf langsameren Maschinen zu einer Verzögerung zwischen dem auslösenden Ereignis und dem abgespielten Klang kommen kann.
Budeme bojovat o území, které vybere počítač.
Wir kämpfen um Länder, die von der Maschine zufällig ausgewählt werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ostatní služby v oblasti informačních technologií a počítačů j.n.
Sonstige Dienstleistungen der Informationstechnologie und der EDV a. n. g.
Ostatní služby v oblasti informačních technologií a počítačů
Sonstige Dienstleistungen der Informationstechnologie und der EDV
Osvědčení smí být buď předtištěné, nebo vytvořené na počítači, ale v obou případech musí být tisk řádků a znaků jasný a čitelný v souladu se stanoveným formátem.
Die Bescheinigung kann entweder vorgedruckt oder per EDV generiert werden, in jedem Fall müssen jedoch gedruckte Linien und Zeichen klar und deutlich lesbar sein und dem festgelegten Gestaltungsmuster entsprechen.
V lednu 2004 zavedla státní pokladna integrovaný finanční a řídící informační systém (IFMIS), jenž pomocí počítačů zautomatizoval veškeré účetní funkce, které probíhají ve veřejném sektoru, a zautomatizoval rovněž platební proces vlády.
Im Januar 2004 wurde im Schatzamt der Republik Zypern ein integriertes Informationssystem für die Finanzen und die Verwaltung (IFMIS) installiert, mit dem alle im öffentlichen Dienst bearbeiteten Buchhaltungsvorgänge auf EDV umgestellt und die Zahlungsvorgänge der Regierung automatisiert wurden.
centrální počítač
Zentralrechner
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Centrální počítač restart za 1 minutu, 50 vteřin.
Neustart des Zentralrechners in einer Minute und 50 Sekunden.
Centrální počítač restart za 30 vteřin.
Neustart des Zentralrechners in 30 Sekunden.
Hotely propojují fyzické přístroje a senzory v hotelových pokojích s jedním centrálním počítačem aby zlepšily efektivitu a snížily náklady-- kontrolují termostaty a teplotu vody, zajistí vám pohodu toho, že si můžete objednat všechno přes hotelový kanál na televizi.
Die Hotels verbinden die Geräte und Sensoren in den Zimmern mit ihrem Zentralrechner, um die Effizienz zu erhöhen und Kosten zu senken. Sie steuern den Thermostat, die Wassertemperatur, bieten die Bequemlichkeit, dass man via Fernseher Bestellungen aufgeben kann.
řídit počítač
den Computer steuern
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
„Procesorem“ se rozumí součást počítače, která řídí interpretaci a provádění příkazů.
„Zentraleinheit (ZE)“ bezeichnet die Komponente eines Computers, die die Entschlüsselung und Ausführung von Anweisungen steuert.
Laser štít je řízeno počítačem.
Den Laserschild steuert ein Computer.
Und der Computer steuert das Schiff.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit počítače
555 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kategorie:Domácí počítače
Kategorie:Architektura počítače
Den Hauptrechner der Achterbahn.
Osmibitové počítače Atari
Geigerův-Müllerův počítač
Es ist ein Supercomputer.
Podle počítače letíme warpem.
Sie hat ein gutes Augenmass.
Zabalte si, počítače, všechno.
Wir treffen uns nachher bei Angie.
Potřebuju na chvíli počítač.
Ich muß einen von euren Computern benutzen.
Zadejte souřadnice do počítače.
- Ziel hat Rohre bewässert.
Počítač zase funguje normálně.
Die Computerfunktionen sind wieder normal.
Der Fernseher ist kaputt.
Morrisi, zajisti její počítač.
Morris, sichern Sie ihre Station.
Jádro planety je počítač.
Zaklapni prosím ten počítač.
Klapp bitte deinen Laptop zu.
Nejsem moc přes počítače.
Ich kenne mich nicht mit Computern aus.
Ať počítač všechno vytáhne.
- Prostě vypneme počítače.
- Ziehen wir den Stecker.
Geben Sie hier die Daten ein.
- Můj počítač je nejrychlejší.
- Mein Prozessor ist der schnellste hier.
Ich leite hier die Computerabteilung.
- Já zůstávám u počítače.
- Ich bleib beim Laptop, Kumpel.
Vy máte Geigerův počítač?
Tragen Sie einen Geigerzähler?
Spouštíme tvůj palubní počítač.
Übernehmen Sie mit dem Bordcomputer.
Was ist mit Computern, Lynn?
Přepnout na záložní počítač!
Schalte um auf den Reservecomputer.
Počítač to všechno porovnává.
So knackt man auf visuelle Art den Code.
Befinden wir, wenn wir sie haben.
- Er kann doch keine Befehle geben.
Geben Sie Routensuche ein.
Vstupuji do hlavního počítače.
Algorithmus auf dem Zentralrechner.
- Potřebuješ počítač s USB.
- Du brauchst ein Terminal mit USB-Anschluss.
Es ist ein Kindercomputer.
- Našel někdo její počítač?
Hat schon jemand ihren Laptop gefunden?
Natalie, vrať ten počítač.
Natalie, bring ihn zurück.
Tohle je Geigerův počítač.
Das ist ein Geigerzähler.
Je zločin zastřelit počítač?
ist Mord an Computern strafbar?
Analogové počítače či digitální počítače nebo číslicové diferenční analyzátory
Analog- oder Digitalrechner oder digitale Differenzialanalysatoren
Úrovně pro stolní počítače, integrované stolní počítače a notebooky
Werte von Tischcomputern, integrierten Tischcomputern und Notebook-Computern
Výchozí příkaz pro restart počítače:
Die Standardeinstellung zum Neustarten ist:
Pak vložte heslo do počítače.
Bis 8:40 Uhr habt ihr Zeit.
Počítač nechce potvrdit vaši totožnost.
Ich bekomme keine Bestätigung Ihrer Identikarte.
- Nenahrává ho jeho domácí počítač?
Sie kamen nicht bei ihm an.
U počítače sedí nějaký kovboj.
Da ist so'n Cowboy im Computerraum.
Es ist ein abgeschirmter Laptop.
Přepněte na počítače RT-410.
Zu R2-410 Computern umschalten.
Je v tomhle zapadákově počítač?
Zadejte střelecké souřadnice do počítače.
Dobře, mazáku, nažhav tenhle počítač.
Okay, Staranwalt, schmeiß den Laptop an.
Funguje na počítače trest smrti?
Funktioniert körperliche Züchtigung bei Computern?
Pane Spocku, phasery na počítač.
Verbinden Sie Phaser mit Computern.
Ale jeho počítač byl vyčištěn.
Aber sein Laptop war komplett leer.
Zapisuji vaše reakce do počítače.
- Ihre Reaktionen aufzeichnen.
Dítě napojené na hlavní počítač?
Ein Kind, das mit einem Großrechner verbunden ist?
Odpojili jsme počítač v laboratoři?
Wurde die Konsole im Labor deaktiviert?
Aktivační počítač je na můstku.
Die Aktivierungsmatrix ist auf der Brücke.
Vezměme si za příklad počítače.
Nehmen Sie als Beispiel die Computerbranche.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vhodného partnera vám vybere počítač."
Willkommen bei der automatischen Partnersuche."
Winston je vzadu u počítače.
Winston ist hinten, wie immer. In seinem Büro.
- Dej mi ten zatracený počítač.
Máš přístup do hlavního počítače.
Du hast Zugang zum Großrechner.
Ta interference nám poškodila počítač.
Die Interferenz unterbricht unsere Computerbahnen.
Ano, ale na počítač nespoléhej.
Das ist eine. Dieses Ding ist nicht dein Freund.
Může za to nejspíš počítač.
Ich glaube, das ist der Flugcomputer.
- Aktivuju počítač. Vracím se domů.
- Die künstliche Intelligenz fliegt uns zurück.
Nemohu do počítače zadat souřadnice.
Ich kann keine Kurskoordinaten in die Konsole eingeben.
Převádím vysílání pulsů na počítač.
Ich schalte auf Automatik.
Přes počítač udělám čistější obraz.
Ich versuche ein besseres Bild durch eine Vergrößerung zu bekommen.
Přiznávám, vzal jsem ten počítač.
Tvůj počítač a Cordeliinu databázi.
- Einsicht in Cordelias Datenbank.
Solaris je živoucí solární počítač.
Solaris ist ein lebender Solarcomputer.
Bylo nahrané do Spenceřina počítače.
Es wurde auf Spencers Laptop geladen.
Proto mám počítače tak rád.
- Daher liebe ich die Computerbranche.
Počítače, jejich díly a příslušenství
Datenverarbeitungsgeräte sowie Teile davon und Zubehör dafür
Tvůj mozeček maká jak počítač.
Dein Gehirn arbeitet wie ein IBM.
Podívej se mi na počítač.
Wenn Sie also auffliegen, wird Peter's eingestampft.
- Spousta zaměstnanců užívá můj počítač.
To je počítač vašeho manžela?
- Ist das der Laptop Ihres Mannes?
Někdo musí zůstat u počítače.
Jemand muß hierbleiben und sich um den Knopf kümmern.
Je to neuvěřitelně našlapaný počítač.
Das ist ein Wahnsinnscomputer.