Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Organizátoři/správci pravidelně kontrolují záznamy v souvislosti s podezřelou aktivitou.
Die Organisatoren bzw. Administratoren überprüfen die Protokolle regelmäßig auf verdächtige Aktivitäten.
Bylo by moc podezřelé, kdyby to bylo jenom vnitřní vyšetřování.
Es wäre wesentlich verdächtiger wenn dies eine ausschließlich interne Untersuchung wäre.
Podezřelé nebo obviněné osoby mají přístup k obhájci bez zbytečného prodlení.
Verdächtige oder beschuldigte Personen können unverzüglich Zugang zu einem Rechtsbeistand erhalten.
Hlavně může taky mrknout na podezřelý věci uvnitř tábora.
Cooles Ding, das sieht verdächtige Sachen in Gebäudefluchten.
Je to výjimečně slabý a navíc politicky podezřelý argument.
Dieses Argument ist außerordentlich schwach und zudem politisch verdächtig.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Monroe byl a je podezřelý z prodeje na černém trhu.
Monroe war und ist verdächtig, ein Schwarzmarkt Schmuggler zu sein.
prohlášení o tom, jak byla vygenerována míra falešně podezřelých vzorků.
Eine Erklärung dazu, wie die Quote falsch verdächtiger Proben generiert wurde
Byly v tom autobuse ještě nějaké jiné podezřelé osoby?
Erinnern Sie sich an andere verdächtige Personen im Bus?
Nepojištěné lodě by měly být považovány za podezřelé.
Schiffe, die keine Versicherung besitzen, müssen als verdächtige Schiffe betrachtet werden.
SK-1 centrále. Podezřelé vozidlo míří přímo k zátarasu.
Sk-1 an Leiststelle, verdächtiges Fahrzeug fährt direkt auf die Straßensperre zu.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dokud byly levicové strany podezřelé, nepřijatelné či dokonce polorevolucionářské, mohly středopravicové strany ukrývat své vnitřní rozpory docela snadno.
Solange die linksgerichteten Parteien suspekt, implausibel oder sogar semi-revolutionär schienen, konnten die Mitte-Rechts-Parteien ihre internen Widersprüche noch verbergen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Potrhlé a řekl bych i trochu podezřelé.
Und ein wenig suspekt, finde ich.
Kořeny současné ústavy a její definice sekularismu jsou však krajně podezřelé.
Doch sind der Ursprung der gegenwärtigen Verfassung und die darin enthaltene Definition von Säkularismus höchst suspekt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Podezřelí jsou spíš chlapi kteří nikoho nemají.
Die Freien sind mir suspekt. Hier.
vzhledem k tomu, že se vedou i vyšetřování ohledně případů sebevražd a znásilnění, které měly svůj počátek v podezřelých kontaktech na internetu,
in der Erwägung, dass auch in Fällen von Selbstmord oder Vergewaltigung aufgrund suspekter Kontakte ermittelt wird,
Jak jsem vám řekl, viděl jsem dva muže přenášející podezřelé krabice do podezřelého náklaďáku.
Wie ich sagte, ich sah zwei suspekte Männer, die suspekte Kisten in einen suspekten Truck trugen.
Tato zpráva vychází z velmi podezřelého zdroje, který je utkvěle a nezdravě zatížen na Izrael.
Der Bericht entstammt einer sehr suspekten Quelle, die Israel zwanghaft feindlich gesinnt ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
No, načasování Isobeliných obvinění se zdá podezřelé.
- Nun, das Timing von Isobels Anschuldigungen scheinen suspekt.
Musíme teď požadovat úplné veřejné prošetření podezřelých údajů, než na zmírnění důsledků vydáme sebemenší částku.
Wir müssen jetzt eine umfassende öffentliche Untersuchung der suspekten Daten verlangen, bevor wir auch nur einen weiteren Penny für Schadensminderung ausgeben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jak jistě víte, o vašem manželovi se říká, že vládne podezřelou schopností měnit písek ve zlato.
Sie sollten dieses hartnäckige Gerücht nicht ignorieren, das ihrem Ehemann die suspekte Fähigkeit zuspricht, Sand in Gold zu verwandeln.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je na vás něco podezřelého.
Mit Ihnen ist etwas faul.
Ich wusste, da ist was faul.
Tím psem myslím sebe a nejsem unavenej z hledání krysy, protože vím, že je na tom něco podezřelýho.
Ich bin der Hund in dieser Analogie und ich habe es nicht satt, nach Ratten zu suchen, denn ich weiß, dass hier was faul ist.
Děje se tu něco podezřelýho.
An der musste was faul sein.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
je podezřelý z
|
ist verdächtigt
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit podezřelý
334 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Wir müssen ihn zur Rechenschaft ziehen.
Říkáme mu Podezřelý nula.
Wir nennen ihn "Suspect Zero."
SEBEVRAŽDA PŘEDÁVKOVÁNÍM ŽÁDNÝ PODEZŘELÝ.
Suizid durch verschreibungspflichtige Medikamente?
- Er kam mir sofort verdachtig vor.
Schytal to jeden podezřelý.
Wir haben einen Verletzten.
Ich will ihn nur einbuchten.
Er wird wegen Mordes gesucht.
Pozor, podezřelý je ozbrojen.
Der Verdächtigte ist bewaffnet.
Unser Mann ist ein P-1 0.
- Dunkle kenn ich auch 'ne ganze Menge.
Er ist ein Mordverdächtiger.
Ich bin ein Mordverdächtiger.
- Jste podezřelý z vraždy!
- Sie stehen unter Mordverdacht!
Die Anklage lautet auf Mord.
Kde se podezřelý nachází?
- "Podezřelý z vraždy Diaze."
- "Verdächtigt im Diaz Mordfall."
Weswegen wird er verdächtigt?
Zielperson in grauem Anzug festnehmen.
- Podezřelý je Waternoose?
Ich würde tausend Kinder entführen!
- Taky ti to je podezřelý.
- Du bist also auch argwöhnisch.
Je podezřelý ze znásilnění Alicie.
Er wird beschuldigt, Alicia Roncero missbraucht zu haben.
Podezřelý se pohybuje na sever.
Zielperson bewegt sich in Richtung Norden im Heiwa Distrikt.
Postupujte opatrně. Podezřelý má zbraň.
Seien Sie vorsichtig, er ist bewaffnet.
Logane, jsi podezřelý z vraždy.
- Logan. Du stehst unter Mordverdacht.
A pak bude každý podezřelý.
Er folgte Bedford durch die Latrine.
Náčelníku Zhangu, zkontrolujte tyhle podezřelý.
Podezřelý tu odpálil kouřové granáty.
Dass jemand im Polizeigebäude Rauchbomben gelegt hat.
Teď jsem podezřelý z vraždy.
Jetzt stehe ich unter Mordverdacht.
Můj syn je stále podezřelý?
Wird mein Sohn immer noch verdächtigt?
Jste podezřelý z braní úplatků.
Sie werden verdächtigt gegen das Antikorruptionsgesetz verstoßen zu haben.
Tvůj táta je hlavní podezřelý.
Wir haben sein Handy manipuliert.
Já bych jí byl podezřelý.
Zdáš se mi trochu podezřelý.
Du siehst zwielichtig aus.
Jste podezřelý z mnoha zločinů.
Wir glauben, Sie haben mit mehreren Verbrechen zu tun.
- Ale on je podezřelý, Vinci.
Er könnte der Mörder sein, Vince.
Tak náš podezřelý není pedofil.
Also unser Täter ist kein Pädophiler.
Stejné jméno má náš podezřelý.
Das ist der gleiche Nachname, wie von unserem Verhafteten.
A taky podezřelý z vraždy.
Und möglicher Komplize bei Mord.
Podezřelý na sobě šedý kapucí.
Der Verdächtigte trägt einen grauen Kapuzenpulli.
Hlavní podezřelý má šedý oblek.
Zielperson trägt einen grauen Anzug.
Chcete říct, že je podezřelý?
Wird er bereits verdächtigt?
Podezřelý na útěku. Potřebujem posily.
Wir brauchen Verstärkung bei der Verfolgung eines Wagens.
Jste podezřelý z pirátské činnosti.
Sie werden der Piraterie verdächtigt.
Slyšel jsem, že podezřelý si skočil šipku.
Also hätte er untergetaucht bleiben können.
- Myslíte, že je to on? Podezřelý nula?
Sie glauben, er ist "Suspect Zero"?
Nepříjemné je to, že podezřelý je kněz.
Das unerfreuliche daran ist, dass ein pfarrer verdächtigt wird.
Náš podezřelý si koupil lístek na autobus.
Unser unbekannter Täter hat ein Busticket gekauft.
Jsi stále podezřelý, dokud nechytím toho kriminálníka.
Falls du Ärger machst, muss ich dich doch einsperren.
Ne, pokud jste podezřelý z vraždy.
Nicht, wenn Sie des Mordes verdächtigt sind.
Nemůžeme jen tak říct, že je podezřelý.
Vielleicht kann ich helfen.
Skoro mě zabili, a najednou jsem podezřelý?
Ich dachte, du weißt nichts.
- Je to tedy náš hlavní podezřelý,
Wir prüfen seine Fingerabdrücke.
Náš podezřelý je již pravděpodobně dlouho pryč.
Tja, unser Vigilant ist wahrscheinlich schon lange weg.
Byl někdy Phil podezřelý z té nehody?
Hat die Polizei Phil ins Visier genommen?
Profil uvádí, že podezřelý má nízkou inteligenci.
Das Profiling deutet auf einen Täter mit geringer Intelligenz,
Z atentátu je podezřelý jeden uprchlý trestanec.
Ein geflohener Sträfling wird verdächtigt das Attentat begangen zu haben.
Volná jízda, a už jsi podezřelý.
Eine Freifahrt und Du wirst misstrauisch.
Je podezřelý, že se mnou najednou mluví.
Ich finde es komisch, dass er mich auf einmal bemerkt.
U tvojí brány byl nějaký podezřelý chlapík.
Da war ein komischer Kerl vor unserem Haus.
Pokud říkáte, že je tohle podezřelý,
Wieso erkennen Sie nicht, wer hier Opfer und wer Täter ist?
Ta policajtka říká, že jsi podezřelý.
Dieser Cop, die Frau, sie sagt, du seist ein Tatverdächtiger.
Seš feťák, elitář a podezřelý pako.
Weißt du, du bist ein drogenbenebelter, elitärer Freak.
Jste podezřelý ze zabití farmáře Sindre Aa.
Sie werden verdächtigt, den Bauern Sindre Aa ermordet zu haben.
Domnívám se, že podezřelý bezvědomí předstírá.
Ich glaube unser Freund tut nur so.
Takže technicky jste pořád podezřelý z vraždy.
Worüber ich weniger froh bin, ist dass keine Fingerabdrücke gefunden wurden.
Z posledního města jsem utekl jako podezřelý.
Denn die Pinkertons haben uns einen Dienst erwiesen.
Byl tu opravdu mladý a starý podezřelý.
Da waren ein jüngerer und ein älterer Täter.
Všem jednotkám, podezřelý se jmenuje Greg Calomar.
Alle Einheiten empfohlen werden, desVerdächtigenNamen Greg ist Calomar.
Jestli tě někdo viděl, budeš podezřelý.
Wenn dich jemand gesehen hat, wirst du verdächtigt.
A můj hlavní podezřelý je potvrzený.
Das hilft uns nichts, wenn du tot bist.
Podezřelý právě vylézá nahý z kanálu.
Suspect hat gerade aufgetaucht nackt aus der Kanalisation.
Philippe de Méziéres podezřelý z korupce.
Philippe de Mézières unter Korruptionsverdacht.
Podezřelý se může vydávat za policistu.
Es ist möglich, dass er einen Polizisten als Geisel hat.
– Co ten Sanderson? – Je podezřelý, jinak nic.
Ich habe zu wenig Beweise, um gegen ihn vorzugehen.
Co Wagenbach a jeho podezřelý Salvádorec?
Was ist mit Wagenbachs verdächtigem Salvadorianer?
Pokud Will není podezřelý, je svědkem.
Wenn Will nicht verdächtigt wird, ist er ein Zeuge.
Podezřelý míří výtahem do třetího patra.
Er fährt Richtung Ebene 3.
V modré dodávce jede podezřelý z únosu!
Eine entführte Person befindet sich in einem blauen Van!
Podezřelý opustil dálnici na boulevard Fernando.
Er biegt auf den Fernando Boulevard.
Podezřelý se pohybuje k zádi lodě.
Ujistěte se, že tam nevejde nikdo podezřelý.
Sorgt dafür, dass keine zwielichtige Person reingeht.
Jste podezřelý z vraždy, pan Washington.
Sie werden des Mordes verdächtigt.
A podezřelý je právě nejspíše od nich.
Der Sicherheitsdienst ist federführend bei der Zusammenstellung des SEK.
Zkuste zjistit, kde je teď náš podezřelý!
Slyšela jsem, že váš podezřelý byl zabit.
Ich hörte, dein Verdächtigter wurde ermordet.
Pacient je podezřelý z trestného činu!
Er war in eine Straftat verwickelt.
Najdu nějaký podezřelý obchody na Ruckerových účtech.
Ich hab ein paar lustige Geschäfte in Ruckers Account gefunden.
Podezřelý míří po 55té na jih.
Ein 10-50 in der Innenstadt.
18-5, jeden podezřelý je zneškodněný.
18-5, perfektes Manöver. Führender Fahrer ist ausgeschaltet.
Gowdy zmizel poté, co neznámý podezřelý vzal
Er wurde zu Tode geprügelt.
"vyšetřovaný". Slabé. Nemůžeme říct, že je podezřelý?
"Es wird gegen ihn ermittelt." Können wir nicht schreiben, er wird verdächtigt?
Nejpravděpodobnější podezřelý je nádor odhazující sraženiny.
Am wahrscheinlichsten ist ein Tumor, durch den Gerinnsel entstehen.
Čistotný nájemce se mi zdá být podezřelý.
Ein umsichtiger Mieter scheint sehr weit hergeholt.
Tohle je váš podezřelý z vraždy.
Er ist Ihr Mordverdächtiger.
Od patnácti hodin je podezřelý vyslýchán
Er wird seit drei Uhr verhört.