Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=podkova&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
podkova Hufeisen 31 Eisen 4 Huf 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

podkovaHufeisen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Podkova
Hufeisen
   Korpustyp: Wikipedia
Pro touhu někoho nachytat.. byla potřeba podkova.
Wegen eines fehlenden Nagels ging das Hufeisen verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Podle jiné poznaňské legendy odkazuje tvar rohlíku na podkovu, kterou ztratil kůň sv. Martina.
Laut einer anderen Posener Legende spielt die Form der Hörnchen auf ein durch das Pferd des Heiligen Martin verlorenes Hufeisen an.
   Korpustyp: EU
To je lepší s podkovami, ale tobě to došlo.
Das klappt besser bei Hufeisen, aber du verstehst schon.
   Korpustyp: Untertitel
Abych ale ocitoval populární maďarské úsloví, dokud nebude provedena, bude nám platná jako mrtvému koni podkova.
Um jedoch ein bekanntes ungarisches Sprichwort zu zitieren, wenn es nicht umgesetzt wird, ist es so viel wert wie Hufeisen an einem toten Pferd.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Na "skoro" se počítají jen podkovy a granáty.
"Fast" zählt nur bei Hufeisen und Handgranaten.
   Korpustyp: Untertitel
Doufala, že nikdo na pikniku nezačal rodit, že žádné dítě nedostalo koňskou podkovou do hlavy a ze všeho nejvíc doufala, že se neukázal Rosiin manžel.
Sie hoffte, daß niemand beim Picknick die Wehen, daß kein Kind ein Hufeisen an den Kopf bekommen hatte, und am meisten, daß Rosies Mann nicht aufgetaucht war.
   Korpustyp: Literatur
- A ty si kupuješ nové podkovy?
-…ber du kaufst neue Hufeisen?
   Korpustyp: Untertitel
Moje máma vždycky říkala, že život je jako podkova.
Meine Mutter sagte immer, dass das Leben wie ein Hufeisen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Myslel jsem na podkovu, že buď kladivo nebo kovadlina začalo cítit.
Ich dachte an das Hufeisen, das entweder den Hammer oder den Amboss zu spüren bekam.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "podkova"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

"Hej, stopka, otoč se, díky, honem, honem, podkova, želva, digadigadiga."
"He, schau hier her, doing doing, horseshoe, turtle, ughadigadigadiga."
   Korpustyp: Untertitel
Ty stehy jsou zvláštní, jakoby áčko a nad ním podkova.
Diese Nähte sind echt seltsam. Sieht aus wie ein "A" und eine Hufeisenform.
   Korpustyp: Untertitel
Kvůli vypadlému hřebíku se ztratí podkova a kvůli ní celá bitva.
Wenn man im Kleinen nachlässig ist, ist man's auch im Großen.
   Korpustyp: Untertitel