Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro touhu někoho nachytat.. byla potřeba podkova.
Wegen eines fehlenden Nagels ging das Hufeisen verloren.
Podle jiné poznaňské legendy odkazuje tvar rohlíku na podkovu, kterou ztratil kůň sv. Martina.
Laut einer anderen Posener Legende spielt die Form der Hörnchen auf ein durch das Pferd des Heiligen Martin verlorenes Hufeisen an.
To je lepší s podkovami, ale tobě to došlo.
Das klappt besser bei Hufeisen, aber du verstehst schon.
Abych ale ocitoval populární maďarské úsloví, dokud nebude provedena, bude nám platná jako mrtvému koni podkova.
Um jedoch ein bekanntes ungarisches Sprichwort zu zitieren, wenn es nicht umgesetzt wird, ist es so viel wert wie Hufeisen an einem toten Pferd.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Na "skoro" se počítají jen podkovy a granáty.
"Fast" zählt nur bei Hufeisen und Handgranaten.
Doufala, že nikdo na pikniku nezačal rodit, že žádné dítě nedostalo koňskou podkovou do hlavy a ze všeho nejvíc doufala, že se neukázal Rosiin manžel.
Sie hoffte, daß niemand beim Picknick die Wehen, daß kein Kind ein Hufeisen an den Kopf bekommen hatte, und am meisten, daß Rosies Mann nicht aufgetaucht war.
- A ty si kupuješ nové podkovy?
-…ber du kaufst neue Hufeisen?
Moje máma vždycky říkala, že život je jako podkova.
Meine Mutter sagte immer, dass das Leben wie ein Hufeisen ist.
Myslel jsem na podkovu, že buď kladivo nebo kovadlina začalo cítit.
Ich dachte an das Hufeisen, das entweder den Hammer oder den Amboss zu spüren bekam.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bratře Hezekiae, sundej mu podkovy.
Bruder Hezekiah, nehmt dem Pferd die Eisen ab.
Jestli tvému koni spadla podkova, přived' ho a dám mu novou.
Wenn dein Pferd ein Eisen verlor, bring es zu mir, dann beschlage ich es wieder.
Mýmu koni spadla podkova.
Mein Pferd hat ein Eisen verloren.
Vaše dva koně nemají podkovy.
Die Pferde haben ihre Eisen verloren.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Žádné podkovy, žádný kočí, nic nebude potřeba.
Weder Hafer noch Hufe, weder Kutscher, nichts wird gebraucht.
Meines verlor seinen Huf.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "podkova"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Hej, stopka, otoč se, díky, honem, honem, podkova, želva, digadigadiga."
"He, schau hier her, doing doing, horseshoe, turtle, ughadigadigadiga."
Ty stehy jsou zvláštní, jakoby áčko a nad ním podkova.
Diese Nähte sind echt seltsam. Sieht aus wie ein "A" und eine Hufeisenform.
Kvůli vypadlému hřebíku se ztratí podkova a kvůli ní celá bitva.
Wenn man im Kleinen nachlässig ist, ist man's auch im Großen.