Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
ProMeris Duo obsahuje složky, které ve velmi ojedinělých případech mohou u přecitlivělých lidí způsobit podráždění dýchacích cest.
ProMeris Duo enthält Bestandteile, die bei empfindlichen Personen in sehr seltenen Fällen Reizungen der Atemwege verursachen können.
Tato infekce, tento stupeň podráždění v přední komoře naznačuje přímý kontakt.
Bei dieser Infektion scheint die Reizung der Augenkammer durch einen direkten Kontakt herzurühren.
U některých pacientů může tato látka způsobit podráždění uvnitř v nose .
Bei manchen Patienten kann dies eine Reizung an der Naseninnenseite verursachen .
Silné podráždění z kyseliny chlorovodíkové.
Akute Reizung von Chlorwasserstoffsäure.
Pokud se dostane přípravek do kontaktu s okem, může způsobit vážné podráždění.
Bei Kontakt der Zubereitung mit den Augen kann es zu schwerwiegenden Reizungen kommen.
Pokud se dostane přípravek do kontaktu s okem, může způsobit vážné podráždění.
Bei Kontakt des Arzneimittels mit den Augen kann es zu schwerwiegenden Reizungen kommen.
Oční poruchy Časté infekce , podráždění nebo zánět oka ve
las Augenerkrankungen Häufig Infektion , Reizung oder Entzündung des Auges
Altargo obsahuje butylhydroxytoluen, který může způsobit místní kožní reakce (např. kontaktní dermatitidu) nebo podráždění očí a sliznic.
Kontaktdermatitis) oder Reizungen der Augen und der Schleimhäute hervorrufen kann.
(NSAID a bisfosfonáty) mohou způsobit podráždění žaludku a střeva
Arzneimitteln (NSARs und Bisphosphonate) Reizungen von Magen und Darm verursachen können.
Časté účinky zahrnují : bolest , pálení , podráždění nebo zčervenání .
Häufige Nebenwirkungen sind Schmerzen , Brennen , Reizung oder Rötung .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
2/ 17 Gamithromycinum může způsobit podráždění očí nebo kůže.
Gamithromycin kann Irritationen der Augen und/oder Haut verursachen.
Říká se tomu onychóza, podráždění kůže.
Es nennt sich Onychosis--- es ist eine Haut Irritation.
Gamithromycin může způsobit podráždění očí nebo/ a kůže.
Gamithromycin kann Irritationen der Augen und/oder Haut verursachen.
Gamithromycin může způsobit podráždění očí nebo kůže.
Gamithromycin kann Irritationen der Augen und/oder Haut verursachen.
Přípravek Zactran může způsobit podráždění očí nebo kůže.
Zactran kann Irritationen der Augen oder der Haut verursachen.
Bolest / podráždění v ústech byly hlášeny přibližně u 14% pacientů.
Irritationen im Mundbereich wurden bei etwa 14% der Patienten berichtet.
Alopécie a podráždění normálně vymizí samovolně , ale za určitých okolností je třeba použít symptomatickou léčbu .
Alopezie und Irritation klingen normalerweise ohne Behandlung wieder ab , jedoch kann in wenigen Fällen eine symptomatische Behandlung angezeigt sein .
Bolest / podráždění v ústech byly hlášeny přibližně u 14 % pacientů .
Schmerzen bzw . Irritationen im Mundbereich wurden bei etwa 14 % der Patienten berichtet .
NEVANAC obsahuje benzalkonium-chlorid , který může způsobit podráždění a je známo , že měkké kontaktní čočky zbarvuje .
NEVANAC enthält Benzalkoniumchlorid , das Irritationen am Auge hervorrufen kann und dafür bekannt ist , weiche Kontaktlinsen zu verfärben .
Tuhé lékové formy tetracyklinů mohou způsobovat podráždění a ulceraci jícnu.
Feste Darreichungsformen von Tetracyclinen können Irritationen oder Ulzerationen des Ösophagus hervorrufen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vyhledáváme podráždění už jenom pro jeho podstatu.
Wir erflehen Stimulation um ihrer selbst willen.
Jestli všichni reagují na podráždění smyslů, pak je možná můžeme zmást.
Wenn sie alle auf Stimulation der Sinne ansprechen, können wir sie vielleicht ablenken.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Žížaly se považují za mrtvé, jestliže nereagují na jemné mechanické podráždění na předním konci.
Regenwürmer gelten als tot, wenn sie nicht auf einen leichten mechanischen Reiz am Vorderende reagieren.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
„nezkrocenými koňovitými“ koňovití, které nelze přivázat nebo vést pomocí ohlávky, aniž by jim tím nebylo způsobeno podráždění, bolest nebo utrpení, které není nevyhnutelné;
„nicht zugerittene Equiden“: Equiden, die nicht mit Hilfe eines Halfters angebunden oder geführt werden können, ohne dass dadurch vermeidbare Erregung, Schmerzen oder Leiden entstehen;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit podráždění
73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsou nervózní a podráždění.
Sie sind sehr nervös, sehr störrisch.
Trochu podráždění, nezdá se vám?
Sie sind etwas defensiv, nicht wahr?
Mám dutiny citlivé na podráždění.
Meine Nebenhöhlen sind sehr empfindlich.
Opičáci už začínají být podráždění.
Die Affen da unten werden jetzt unruhig.
Bylo to jen podráždění střev.
Es war nur ein Reizdarmsyndrom.
Mí chlapi začínají být podráždění.
Meine Jungs werden nervös.
Podráždění způsobuje křeč na tváři.
Wut verursacht einen Krampf im Gesicht.
V případě podráždění očí vyhledejte lékařskou pomoc .
Im Falle einer Augenirritation ärztlichen Rat einholen .
Gamithromycin může způsobit podráždění očí nebo kůže.
Gamithromycin kann Irritationen der Augen und/oder Haut verursachen.
- není poraněná, bez vyrážky a/ nebo podráždění.
- keine Verletzung, keinen Ausschlag und/oder Reizungen
Nejběžnějším vedlejším účinkem je podráždění žaludku .
Als häufigste Nebenwirkung tritt Magenreizung auf .
Ten slyšitelný povzdech je známkou podráždění, že?
Dieses hörbare Seufzen ist ein Zeichen der Verzweiflung, stimmt's?
Možné podráždění ledvin, nebo močového měchýře.
Mögliche Nieren - oder Blasenreizungen.
Jsou pořád podráždění z té sebevraždy.
Momentan sind alle sehr gereitzt wegen Obaras Selbstmord.
Byly zaznamenány hypersenzitivní reakce a podráždění kůže.
Es wurden Überempfindlichkeitsreaktionen und Hautreizungen beobachtet.
Všichni jsme v napjetí a podráždění.
Ich glaube, wir sind alle sehr gespannt und auch nervös.
Možná bychom toho podráždění mohli využít.
Vielleicht können wir Ihre Nervosität zu unserem Vorteil nutzen.
- Všichni jsme v poslední době podráždění.
- Wir sind zurzeit alle etwas angespannt.
Bolest / podráždění v ústech byly hlášeny přibližně u 14 % pacientů .
Schmerzen bzw . Irritationen im Mundbereich wurden bei etwa 14 % der Patienten berichtet .
faryngitida, kýchání, kašel, výtok z nosu, podráždění hrdla
Erkrankungen der Atemwege, Schluckauf des Brustraums und des
Tuhé lékové formy tetracyklinů mohou způsobovat podráždění a ulceraci jícnu.
Feste Darreichungsformen von Tetracyclinen können Irritationen oder Ulzerationen des Ösophagus hervorrufen.
Konzervační látka v GANFORTu , benzalkonium-chlorid , může způsobit podráždění oka .
Das in GANFORT als Konservierungsmittel enthaltene Benzalkoniumchlorid kann zu Augenreizungen führen .
Podráždění , svědění a zarudnutí kůže v místě aplikace .
Reizungen , Juckreiz und Hautrötungen an der Anwendungstelle .
Může způsobit bolesti hlavy , podráždění žaludku a průjem .
Glycerol kann zu Kopfschmerzen , Bauchbeschwerden und Durchfall führen .
Přípravek Zactran může způsobit podráždění očí nebo kůže.
Zactran kann Irritationen der Augen oder der Haut verursachen.
2/ 17 Gamithromycinum může způsobit podráždění očí nebo kůže.
Gamithromycin kann Irritationen der Augen und/oder Haut verursachen.
Gamithromycin může způsobit podráždění očí nebo/ a kůže.
Gamithromycin kann Irritationen der Augen und/oder Haut verursachen.
*Některá anestetika mohou u ryb způsobit podráždění kůže.
* Einige Betäubungsmittel können bei Fischen zu Hautreizungen führen.
Pan Schulz se příliš nesnaží skrývat své podráždění vůči Radě.
So macht Herr Schulz beispielsweise keinen Hehl aus seiner Verärgerung über den Rat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
(NSAID a bisfosfonáty) mohou způsobit podráždění žaludku a střeva
Arzneimitteln (NSARs und Bisphosphonate) Reizungen von Magen und Darm verursachen können.
Může způsobit bolesti hlavy, podráždění žaludku a průjem.
Es kann zu Kopfschmerzen, Magenverstimmungen und Durchfall führen.
- zkrácení dechu, podráždění a zánět nosu, zvýšený kašel;
- Kurzatmigkeit, Irritationen und Entzündung der Nase, vermehrter Husten;
Bolest / podráždění v ústech byly hlášeny přibližně u 14% pacientů.
Irritationen im Mundbereich wurden bei etwa 14% der Patienten berichtet.
Pirlimycin může způsobit těžké podráždění očí a kůže .
Pirlimycin Hydrochlorid kann starke Augen - und Hautreizungen verursachen .
Pozorované účinky jsou nechutenství, zvracení, diarea a podráždění konečníku.
Beobachtete Nebenwirkungen waren Appetitlosigkeit, Erbrechen, Durchfall und Reizungen im Analbereich.
Dermatitida je velmi obtížně léčitelná a podráždění pokožky je nevratné.
Eine Dermatitis ist besonders schwierig zu behandeln und die Sensibilisierung ist unumkehrbar.
Vdechnutí antimonu může vyvolat podráždění očí, kůže a plic.
Die Inhalation von Antimon kann zu Augen-, Haut- und Lungenreizungen führen.
odpady, které mohou způsobit podráždění kůže nebo poškození očí.
Abfall, der bei Applikation Hautreizungen oder Augenschädigungen verursachen kann.
Obě měření se používají k výpočtu stavu podráždění in vitro (IVIS) za účelem přidělení kategorie klasifikace nebezpečnosti podráždění pro předpovídání potenciálu očního podráždění zkoušenou látkou in vivo (viz kritéria rozhodování).
Die beiden Messwerte dienen der Berechnung eines In-vitro-Reizwertes (IVIS), der seinerseits herangezogen wird, um zwecks Prädiktion des Augenreizpotenzials einer Prüfsubstanz am lebenden Objekt (in vivo) eine Zuordnung zu einer Gefahrenkategorie aufgrund des In-vitro-Reizungspotenzials des Stoffes vorzunehmen (siehe Entscheidungskriterien).
Souhrnná analýza předklinických a klinických studií na podráždění u tablet dispergovatelných v ústech potvrdila , že je nepravděpodobné , aby tato léková forma představovala riziko místního podráždění při klinickém používání .
Die Gesamtanalyse der präklinischen und klinischen Irritationstests für die Schmelztablette ergab , dass diese Formulierung ein unwahrscheinliches Risiko für lokale Irritationen bei klinischer Anwendung darstellt .
Souhrnná analýza předklinických a klinických studií na podráždění u tablet dispergovatelných v ústech potvrdila, že je nepravděpodobné, aby tato léková forma představovala riziko místního podráždění při klinickém používání.
26 klinischen Irritationstests für die Schmelztablette ergab, dass diese Formulierung ein unwahrscheinliches Risiko für lokale Irritationen bei klinischer Anwendung darstellt.
Občas je u pacientů léčených lososím kalcitoninem hlášeno podráždění místa vpichu či jeho okolí .
Auch Reizungen an der oder um die Injektionsstelle wurden gelegentlich bei mit Lachs-Calcitonin behandelten Patienten gemeldet .
4. 9 Předávkování Předávkování cefalosporiny může způsobit podráždění centrálního nervového systému vedoucí ke křečím.
Bei Überdosierung von Cephalosporinen kann es zu zerebralen Erregungszuständen und dadurch bedingt zu Krämpfen kommen.
- narušené nebo zastřené vidění, zvonění v uších, bolest a podráždění úst
- Gestörtes oder verschwommenes Sehen, Ohrensausen, Schmerzen oder wunde Stellen im Mund
- infekce žaludku (způsobuje podráždění a tvorbu vředů žaludku a střev), krvácení z hemoroidů,
- Mageninfektion (die Störungen und Geschwüre im Magen und Darm verursachen kann),
Méně časté : dyspnoe , kašel , podráždění hrdla , zatékání hlenu z nosní dutiny do hltanu
Dyspnoe , Husten , Reizungen des Rachenraums , Schleimfluss in den Gelegentlich : Nasenrachenraum
autorka. - Pane předsedající, nejde o to, že je léto a že jsme všichni podráždění.
Verfasserin. - Herr Präsident! Es ist nicht, weil Sommer ist und wir alle sauer sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ritonavir perorální roztok obsahuje ricinomakrogol 1750 , jež může způsobit podráždění žaludku a průjem .
Ritonavir Lösung zum Einnehmen enthält Rizinusöl , das zu Magenverstimmung und Durchfall führen kann .
Dyspepsie, anorexie, lokální podráždění v krku, flatulence, sucho v ústech, říhání, ulcerace v ústní dutině
Dyspepsie, Appetitlosigkeit, lokale Reizungen im Bereich des Rachens, Blähungen, Mundtrockenheit, Aufstoßen, Geschwürbildung im Mund
bolest oka, podráždění oka, rozmazané vidění, skvrny na rohovce, suché oko, svědění oka, červené oko
Augenschmerzen, Augenreizungen, Verschwommensehen, Hornhautverfärbungen, Trockenes Auge, Juckreiz am Auge, Augenrötung.
Rinitis , sinusitis , epistaxe , podráždění nosu , výtok z nosu , suchost v hrdle , hyposmie Gastrointestinální poruchy Časté :
Rhinitis , Sinusitis , Epistaxis , Nasenreizung , Rhinorrhö , Rachentrockenheit , Hyposmie Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts Häufig :
Časté Dyspepsie , anorexie , lokální podráždění v krku , flatulence , sucho v ústech , říhání , ulcerace v ústní dutině
Häufig Dyspepsie , Appetitlosigkeit , lokale Reizungen im Bereich des Rachens , Blähungen , Mundtrockenheit , Aufstoßen , Geschwürbildung im Mund
Norvir obsahuje ricinomakrogol 1750 , jež může způsobit podráždění žaludku a průjem ..
Norvir enthält Macrogolglycerolricinoleat . Dies kann zu Magenverstimmung und Durchfall führen .
NEVANAC obsahuje benzalkonium-chlorid , který může způsobit podráždění a je známo , že měkké kontaktní čočky zbarvuje .
NEVANAC enthält Benzalkoniumchlorid , das Irritationen am Auge hervorrufen kann und dafür bekannt ist , weiche Kontaktlinsen zu verfärben .
Vyhněte se utvoření pěny, která by mohla způsobit podráždění v místě vpichu.
Bläschenbildung ist zu vermeiden, da dies zu Reizungen an der Injektionsstelle führen kann.
U psů jsou vedlejší účinky přípravku Dicural vzácné, ale zahrnují nechutenství, zvracení, průjem a podráždění konečníku.
Bei Hunden sind Nebenwirkungen durch Dicural selten, es kann aber zu Appetitlosigkeit, Erbrechen, Durchfall und Reizungen im Analbereich kommen.
U obou druhů bylo pozorováno lokální podráždění kůže, zejména při vyšších dávkách.
Lokale Hautreizungen wurden vor allem bei den höheren Dosen bei beiden Spezies beobachtet.
3/ 25 Přímý styk s očima může mít za následek mírné podráždění .
Bei direktem Augenkontakt kann es zu leichten Augenreizungen kommen .
Pokud se dostane přípravek do kontaktu s okem, může způsobit vážné podráždění.
Bei Kontakt der Zubereitung mit den Augen kann es zu schwerwiegenden Reizungen kommen.
Pokud se dostane přípravek do kontaktu s okem, může způsobit vážné podráždění.
Bei Kontakt des Arzneimittels mit den Augen kann es zu schwerwiegenden Reizungen kommen.
Respirační , hrudní a Podráždění hrdla Časté mediastinální poruchy Chrapot/ dysfonie Časté
Paradoxer Bronchospasmus Sehr selten Skelettmuskulatur , Muskelkrämpfe Häufig Bindegewebe und Knochen Arthralgien Sehr selten
Intolerance alkoholu (zčervenání obličeje nebo podráždění pokožky po požití alkoholických nápojů) ek
Alkoholunverträglichkeit (Rötung der Gesichtshaut oder Hautreizungen nach Genuss alkoholischer Getränke)
Pomalá infuze do velké žíly zmenší pacientovo nepohodlí a sníží riziko venózního podráždění.
Die langsame Infusion in eine große Vene reduziert mögliche Beschwerden des Patienten und vermindert das Risiko venöser Irritationen.
Alkohol nebo jiná silná rozpouštědla mohou způsobit podráždění pokožky , a proto je nepoužívejte .
Alkohol oder andere starke Lösungsmittel können Hautreizungen verursachen und sollten vermieden werden .
• NEVANAC obsahuje konzervační látku (benzalkonium- chlorid), která může způsobit podráždění oka a zabarvit měkké kontaktní čočky.
• Ein Konservierungsmittel, das in NEVANAC enthalten ist (Benzalkoniumchlorid), kann weiche Kontaktlinsen verfärben und Augenirritationen verursachen.
bolest nebo otékání oka , podráždění oka , suché oko , neobvyklý pocit v oku
Schmerzen oder Schwellungen des Auges , Augenreizungen , trockenes Auge , abnormale Sinnesempfindungen des Auges .
Vysoký obsah draslíku v krvi může vyvolat podráždění žaludku a průjem .
Viel Kalium im Blut kann zu Bauchbeschwerden und Durchfall führen .
Intramuskulární podráždění po opakovaném podání do stejného místa aplikace u zvířat nebylo hodnoceno .
Die intramuskuläre Verträglichkeit nach wiederholten Injektionen an derselben Stelle wurde bei Tieren nicht untersucht .
Naproti tomu může mít potírání terorismu občas velký vliv na společnost, který ústí v podráždění.
Andererseits hat die Terrorismusbekämpfung mitunter empfindliche Folgen für die Gesellschaft, wodurch Irritationen entstehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
sideroblastická anémie, leukopenie podráždění žaludku zvýšení amylázy a alkalické fosfatázy v krvi
Magenreizung Amylase, Lipase und alkalische Phosphatase im Blut erhöht
V klinických studiích - přibližně 50% pacientů vykazuje určitý druh nežádoucího podráždění kůže v místě aplikace léku.
as In klinischen Prüfungen traten bei etwa 50% aller Patienten Nebenwirkungen in Form von
re Intolerance alkoholu (zčervenání obličeje nebo podráždění pokožky po požití alkoholických nápojů)
Alkoholunverträglichkeit (Rötung der Gesichtshaut oder Hautreizungen nach Genuss alkoholischer Getränke)
Zčervenání obličeje anebo podráždění kůže po pití alkoholu je rovněž časté.
Akne kommt als Nebenwirkung gelegentlich vor.
AZOPT obsahuje konzervační látku benzalkonium- chlorid, který může způsobit podráždění oka.
AZOPT enthält als Konservierungsmittel Benzalkoniumchlorid, das Augenreizungen hervorrufen kann.
Pedea se musí podávat opatrně , aby nedošlo k paravenózní aplikaci a potenciálnímu následnému podráždění tkání .
Zur Vermeidung von Extravasationen und daraus resultierenden möglichen Gewebereizungen sollte Pedea mit Vorsicht angewendet werden .
Abyste zabránila podráždění kůže, nelepte novou náplast na stejné místo, odkud jste předchozí náplast odstranila.
Um Reizungen zu vermeiden, kleben Sie das neue Pflaster nicht genau auf dieselbe Hautstelle wie Ihr letztes Pflaster.
{ Smyšlený název } také obsahuje propylenglykol , který může být příčinou podráždění kůže .
{ ( Name ( Phantasiebezeichnung ) } enthält weiterhin Propylenglykol , das Hautirritationen hervorrufen kann .
reakce v místě aplikace (podráždění, svědění nebo zarudnutí), infekce kůže (folikulitida).
Hautreaktionen an der Applikationsstelle (Reizungen, Juckreiz und Erytheme),
Zčervenání obličeje anebo podráždění kůže po pití alkoholu je rovněž časté .
38 nach dem Genuss alkoholischer Getränke ebenfalls häufig festzustellen .
dyspnoe, astma, poruchy dýchání, bolest hrtanu a hltanu, kašel, dysfonie, ucpaný nos, podráždění v krku
Dyspnoe, Asthma, Atemstörungen, pharyngolaryngeale Schmerzen, Husten, Dysphonie, Schnupfen, Reizungen des Rachenraums
V ojedinělých případech se může v místě aplikace objevit přechodné podráždění kůže.
In seltenen Fällen kann es zu Hautirritationen an der Auftragungsstelle kommen.
Po intravenózním , intraarteriálním nebo paravenózním podání finální formy tenekteplasy nebyla pozorována žádná lokální podráždění krevních cév .
Weder nach intravenöser , noch nach intraarterieller oder nach paravenöser Gabe der endgültigen Formulierung von Tenecteplase kam es zu lokalen Reizungen der Blutgefäße .
Vysoký obsah draslíku v krvi může vyvolat podráždění žaludku a průjem.
Ein hoher Kaliumgehalt im Blut kann eine Magenverstimmung und Durchfall verursachen.
Předávkování cefalosporiny může způsobit podráždění centrálního nervového systému vedoucí ke křečím .
Bei Überdosierung von Cephalosporinen kann es zu zerebralen Erregungszuständen und dadurch bedingt zu Krämpfen kommen .
Je často doprovázen příznaky postihujícími oči , jako je podráždění , slzení a zarudnutí .
Sie ist häufig von Symptomen begleitet , welche die Augen betreffen , wie beispielsweise von juckenden, wässrigen oder geröteten Augen .
Pokud se po kontaktu projeví symptomy jako např . vyrážky nebo trvalé podráždění očí , vyhledejte lékařskou pomoc .
Wenn nach dem Kontakt mit dem Tierarzneimittel Symptome wie Hautausschlag oder Augenreizungen auftreten , sollten Sie ärztlichen Rat suchen .
Je často doprovázen příznaky postihujícími oči, jako je podráždění, slzení a zarudnutí.
Sie ist häufig von Symptomen begleitet, welche die Augen betreffen, wie beispielsweise juckende, wässrige oder gerötete Augen.
V klinických studiích -přibližně 50 % pacientů vykazuje určitý druh nežádoucího podráždění kůže v místě aplikace léku .
In klinischen Prüfungen traten bei etwa 50 % aller Patienten Nebenwirkungen in Form von Hautreizungen verschiedener Art im behandelten Bereich auf .
Nesnášenlivost alkoholu ( zčervenání obličeje anebo podráždění kůže po požití alkoholického nápoje ) byla běžná .
Unverträglichkeit gegenüber Alkohol ( Rötung der Gesichtshaut oder Hautreizungen nach dem Genuss alkoholischer Getränke ) war häufig .
Intolerance alkoholu ( zčervenání obličeje nebo podráždění pokožky po požití alkoholických nápojů )
Alkoholunverträglichkeit ( Rötung der Gesichtshaut oder Hautreizungen nach Genuss alkoholischer Getränke )
Během klinických studií byly nejčastějšími nežádoucími účinky nevolnost , průjem , bolest hlavy a podráždění pokožky .
Während klinischer Studien waren Übelkeit , Durchfall , Kopfschmerzen und Hautreizungen die häufigsten Nebenwirkungen .
Lokální podráždění pokožky lze klasifikovat podle pětistupňové škály uvedené v Tabulce 1 .
Lokale Hautreizungen lassen sich entsprechend der fünfstufigen Skala in Tabelle 1 einteilen .
V případě , že podráždění očí přetrvává , měla by být vyhledána lékařská pomoc .
Falls Augenreizungen fortbestehen , sollte ein Arzt aufgesucht werden .
Méně časté: • Bolest, otok, svědění, zatvrdnutí, krvácení, modřina a podráždění v místě injekce.
Gelegentlich: • Schmerzen, Schwellungen, Juckreiz, Verhärtungen, Blutungen, Bluterguss und Reizungen an der Injektionsstelle.
ústy dvakrát denně spolu s jídlem, aby se omezilo riziko podráždění žaludku.
zweimal täglich schlucken zu den Mahlzeiten, um Magenbeschwerden zu vermeiden.
Podráždění je obvykle nejhorší při první ranní dávce a ustupuje po prvních dnech léčby .
Diese ist üblicherweise bei der ersten morgendlichen Dosis am schlimmsten und legt sich nach den ersten Behandlungstagen .
Poruchy krve a lymfatického systému sideroblastická anémie , leukopenie málo časté : Gastrointestinální poruchy podráždění žaludku časté :
Erkrankungen des Blutes und des Sideroblastische Anämie , gelegentlich : lymphatischen Systems Leukopenie Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts Magenreizung häufig :
Po aplikaci vysokých dávek přípravku RISPERDAL CONSTA bylo pozorováno lokální podráždění v místě injekce.
Bei Hunden und Ratten wurden nach der Applikation hoher Dosen RISPERDAL CONSTA lokale Irritationen an der Injektionsstelle beobachtet.
DMF přišel do styku s pokožkou spotřebitelů a způsobil řadu případů jejího bolestivého podráždění (kontaktní dermatitidu).
DMF verursachte bei Hautkontakt in einer Reihe von Fällen eine Sensibilisierung (Kontaktdermatitis) mit schmerzhaften Symptomen.
Koncentrace použitá při provokační expozici by měla odpovídat nejvyšší dávce, která nevyvolává podráždění.
Die für die Provokationsexposition verwendete Konzentration sollte die höchste nicht reizende Dosis sein.