Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podrážka jejích tenisek celou plochou narazila do Normanova již rozbitého nosu a ten zaskučel bolestí.
Die Sohle ihres Turnschuhs landete genau auf Normans ohnehin schon angeknackster Nase, und er stieß einen heulenden Schmerzensschrei aus.
A pak dolů k prstům, jemně vykreslila podrážku, postupně od podpatku a zpátky dolů. Ke špičce.
Liebkosen die Sohle, um wie ein Streicheln zur Brust des Absatzes hinaufzusteigen und wieder hinab zu seiner Spitze.
Zamžikal jsi, když najednou některý z chlapců s lokty při bocích, s tmavými podrážkami skočil přes nás z náspu na silnici.
Man zwinkerte, wenn einmal ein Junge, die Ellbogen bei den Hüften, mit dunklen Sohlen über uns von der Böschung auf die Straße sprang.
Otisk stopy na naší fotce a podrážka tvojí boty, vidíš.
Den Abdruck auf diesem Foto und die Sohle von deinem Schuh.
Dejte vzdušnému sloupci vzestupnou rychlost čtyřiceti metrů za vteřinu a člověk se v něm udrží, budou-li mít podrážky jeho bot plochu aspoň osminy čtverečního metru.
Man verleihe einer Säule dieses Mediums eine aufsteigende Bewegung von 45 Meter in der Secunde, und ein Mensch würde sich schon oberhalb derselben erhalten, wenn die Sohlen seiner Schuhe nur ein Achtel Quadratmeter Oberfläche boten.
A v dnešní době se forenzní detaily často získávají z podrážek bot.
Und heutzutage kommen die forensischen Details oft von der Sohle.
Už byl v předsíni a podle kvapného pohybu, jímž naposledy vytáhl nohu z obývacího pokoje, by si někdo mohl myslet, že si zrovna spálil podrážku.
Schon war er im Vorzimmer, und nach der plötzlichen Bewegung, mit der er zum letztenmal den Fuß aus dem Wohnzimmer zog, hätte man glauben können, er habe sich soeben die Sohle verbrannt.
A zní to, jako kdyby měly díru v levé podrážce.
Es klingt, als hätte die linke Sohle ein Loch.
V níž je Oliver odevzdán panu Williamu Sikesovi Když se Oliver ráno probudil, nemálo ho překvapilo, že vedle svého lože vidí stát nové botky s tlustou pevnou podrážkou a jeho staré boty že zmizely.
Zwanzigstes Kapitel In dem Oliver Herrn William Sikes übergeben wird. Als Oliver am Morgen erwachte, war er nicht wenig überrascht, statt seiner alten ein Paar neue Schuhe mit starken, dicken Sohlen neben seinem Lager zu finden.
Pří jízdě na koni musíš mít botu s pořádnou podrážkou.
Du musst einen Schuh mit einer Sohle tragen wenn du ein Pferd reitest.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Před zkouškou se nárazová plocha podrážky boty očistí čistou tkaninou, čelní plocha nárazového tělesa se očistí izopropylalkoholem nebo rovnocenným prostředkem.
Vor der Prüfung ist die Aufschlagstelle an der Schuhsohle mit einem sauberen Tuch und die Schlagfläche des Schlagkörpers mit Isopropylalkohol oder einem gleichwertigen Erzeugnis zu reinigen.
Tyhle stály o 3 000 dolarů víc, protože mají červenou podrážku.
Die hier kosten 3.000 Dollar mehr, weil die Schuhsohlen rot sind.
Na otce se pamatoval ještě nejasněji, tmavovlasý, hubený, vždy upravený, oblečený v tmavých šatech (Winston si zvlášť pamatoval velmi tenké podrážky otcových bot ), a nosil brýle.
dunkelhaarig und hager, immer in eleganten dunklen Anzügen (Winston entsann sich insbesondere seiner sehr dünnen Schuhsohlen) und mit einer Brille.
Tajně jeden nosím ve výstřihu a v podrážce od boty.
Etwa etwas, was in meinem Dekolleté versteckt ist, oder mit Klebeband an meinen Schuhsohlen klebt?
svislá rovina dotýkající se podrážky boty
vertikale Ebene an der Schuhsohle
Vlastně, on je pořád na podrážce mý boty.
Ja, sie befindet sich vermutlich noch immer an meiner Schuhsohle.
I ta podrážka má nějakou chuť. Zaleží, na co jste šlápli.
Wobei Schuhsohlen nach etwas schmecken können, je nachdem, wo man reingetreten ist.
Prozradí tě ty tvý unikátní podrážky.
Die Abdrücke deiner Schuhsohlen sind einzigartig.
Tu krev jste tam přenesl na podrážce.
Sie haben das Blut mit ihrer Schuhsohle dorthin übertragen.
Ušetřete mi trochu podrážky a řekněte mi, ke které adrese je tento klíč určen.
Ich könnte meine Schuhsohlen schonen, wenn Sie mir die Adresse sagen.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "podrážka"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"nízkosodíkové" znamená "chutná jako podrážka".
"Kein Sodium" ist ein Code für "schmeckt nach Socken."
Když si dělám maso já, tak je vždycky jako podrážka.
Wenn ich mir ein Steak mache, des wird immerzäh wie Leder.
A tvé převařené vepřové je jako podrážka. Tvé shinachiku není nakládané.
Und das überkochte Schweinefleisch schmeckt wie Pappe.
I ta podrážka má nějakou chuť. Zaleží, na co jste šlápli.
Wobei Schuhsohlen nach etwas schmecken können, je nachdem, wo man reingetreten ist.