Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
116 000 - to je nouzové číslo pro ohlášení pohřešovaných dětí
Die Notrufnummer der EU für vermisste Kinder ist 116 000.
Adam Richmond byl právě nahlášen jako pohřešovaný.
Adam Richmond wurde gerade als vermisst gemeldet.
Kromě těchto nouzových telefonních čísel je potřebný mechanismus pomoci při hledání pohřešovaných dětí.
Neben diesen Notrufnummern wird ein Unterstützungsmechanismus für die Suche nach vermissten Kindern benötigt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Garciová musí prověřit případy pohřešovaných nejméně za deset let.
Garcia muss die Fälle von vermissten Personen der letzten 10 Jahre überprüfen.
Zmizely celé vesnice a tisíce lidí jsou pokládány za mrtvé nebo pohřešované.
Ganze Dörfer sind verschwunden und eintausend Menschen werden für tot oder vermisst gehalten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lizzy, každé pohřešované dítě není na zadní straně obalu s mlékem.
Lizzy, nicht jedes vermisste Kind landet auf einer Milchpackung.
Všichni příbuzní pohřešovaných osob mají právo dozvědět se o jejich osudu prostřednictvím exhumace a identifikace pozůstatků.
Die Exhumierung und Identifizierung der sterblichen Überreste der vermissten Personen sind das Recht aller betroffenen Angehörigen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Steve, je tu holka ohledně další pohřešované dívky.
Steve, hier ist ein Mädchen wegen einer vermissten Person.
Systém obsahuje údaje o pohřešovaných, kradeném zboží či soudních řízeních.
Das System enthält Daten zu vermissten Personen, gestohlenen Gütern und Gerichtsverfahren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ať Krumitz vytáhne informace o všech pohřešovaných ženách ve státě New York v posledních třech měsících.
Krumitz soll Daten über alle vermissten Frauen der letzten drei Monate im Staat New York abrufen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud se formulář zasílá lotyšské nebo litevské instituci, uveďte datum soudního rozhodnutí týkajícího se uznání osoby za pohřešovanou.
Für lettische und litauische Träger ist der Tag der gerichtlichen Entscheidung anzugeben, mit der eine Person für verschollen erklärt wurde.
Lodě Flotily, které se ztratily v kvadrantu gama. Pohřešovaní stateční válečníci Federace.
Schiffe der Sternenflotte, die seit Jahren im Gamma-Quadranten verschollen sind, verschollene Kämpfer der Föderation.
Pobřežní stráž vás vyhlásila za pohřešované.
Die Küstenwache hat sie als "auf See verschollen" gemeldet.
- Máte nějaké zprávy o pohřešovaných lodích?
- Gab es andere verschollene Schiffe?
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "pohřešovaný"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Co, nahlásili pohřešovaný donut?
Hat jemand einen vermissten Donut gemeldet?
Nevěděl jsem, že je pohřešovaný.
Ich hatte nicht gewusst, dass er im Kampf verschwand.
- Ten pohřešovaný autobus se našel.
- Wir haben den Bus gefunden.
Detektive, co ten pohřešovaný muž, pan Butler?
Detective, was ist mit dem Vermissten, Mr. Butler?
Sepsal jsem zprávu o pohřešovaný mladistvý.
Ich nahm die Vermisstenanzeige auf.
Ten pohřešovaný chlapec je celý den ve zprávách.
Die Geschichte von dem vermissten Jungen, war den ganzen Tag in den Nachrichten.
No, řekl bych, že to jasně má spojitost s případem pohřešovaný osoby.
Nagut ich würde sagen das schließt den vermissten Personen fall ganz gut ab.
Byl to jen den, ale ten pohřešovaný poddůstojník je svědkem v případu vraždy.
Es ist erst einen Tag her, aber er ist Zeuge bei einem Kapital Mordprozess.
Pohřešovaný z oddělení se zvýšenou ostrahou v Odense od listopadu 2009.
Seit November 2009 in einer gesicherten Einrichtung in Odense.
Co kdybychom vyhledali všechny pohřešovaný v okruhu 15 kiláků od každýho Walmartu?
Wir sollten die Vermissten im Umkreis von 16 km von jedem Wal-Mart suchen.
Na obrazovce telefonu se zadívá na fotografii mladíka, kterému je něco přes dvacet, a po tváří mu začne stékat slza. „Můj syn Feras už je teď pohřešovaný víc než rok.
Dann sieht er auf den Bildschirm seines Telefons, auf dem das Foto eines jungen Mannes in seinen Zwanzigern zu sehen ist. Tränen laufen ihm über die Wangen.