Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pohlavní styk&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pohlavní styk Geschlechtsverkehr 106 Verkehr 4 Geschlechtsakt 2 Beischlaf 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pohlavní stykGeschlechtsverkehr
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pacientce je třeba doporučit , aby vynechala pohlavní styk nebo používala bariérové antikoncepční metody aspoň po dobu 4 dní .
Patientinnen sind in diesem Fall anzuweisen , für mindestens 4 Tage keinen Geschlechtsverkehr zu haben oder geeignete Verhütungsmethoden anzuwenden .
   Korpustyp: Fachtext
Pan Moody měl pohlavní styk s nezletilou dívkou.
Mr. Moody hatte Geschlechtsverkehr mit einem jugendlichen Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Raději nechci mít pohlavní styk před svatbou, přinejmenším ne s tebou.
Ich möchte lieber keinen vorehelichen Geschlechtsverkehr haben, zumindest nicht mit dir.
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Neměla jsme pohlavní styk až do osmé třídy.
Ich hatte bis zur 8. Klasse keinen Geschlechtsverkehr.
   Korpustyp: Untertitel
Hlavním způsobem, jak získat infekci HIV je stále riskantní chování, jako je nechráněný pohlavní styk a aplikace drog injekčně.
Risikoverhalten wie ungeschützter Geschlechtsverkehr und injizierender Drogenkonsum sind nach wie vor die wichtigsten HIV-Infektionswege.
   Korpustyp: EU DCEP
Je tedy v pořádku, předpokládat, že pohlavní styk byl dobrovolný?
Können Sie mit Sicherheit sagen, dass der Geschlechtsverkehr einvernehmlich war?
   Korpustyp: Untertitel
Jestliže jste muž, který užívá ribavirin, vystříhejte se nechráněného pohlavního styku.
Männer, die Ribavirin einnehmen, dürfen keinen ungeschützten Geschlechtsverkehr ausüben.
   Korpustyp: Fachtext
Místo pohlavního styku můžete praktikovat vnější styk.
Anstelle des Geschlechtsverkehrs können Sie anders verkehren.
   Korpustyp: Untertitel
Pohlavní styk
Geschlechtsverkehr
   Korpustyp: Wikipedia
Nutili tam ženy a muže z ghetta k pohlavnímu styku přímo před kamerou.
Man hat vor laufender Kamera Frauen und Männer aus dem Getto zum Geschlechtsverkehr gezwungen.
   Korpustyp: Untertitel

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "pohlavní styk"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pohlavní styk mezi nemanželi?
Sexuelle Beziehungen zwischen Unverheirateten?!
   Korpustyp: Untertitel
Pohlavní styk nebo porod?
- Sexuelle Beziehungen oder die Entbindung?
   Korpustyp: Untertitel
Uvidíme opravdu živý pohlavní styk.
Hier kommt jetzt gleich eine echte Live-Sexnummer.
   Korpustyp: Untertitel
"Nenadávat, neflusat, žádný pohlavní styk."
Kein Fluchen, kein Spielen, keine Unzucht treiben.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli už měl pohlavní styk?
Hat er was von mir und ihm erzählt?
   Korpustyp: Untertitel
No tak uvidíme živě zatracenej pohlavní styk.
Wir gucken uns jetzt Livesex an.
   Korpustyp: Untertitel
Měla jsi s ním někdy pohlavní styk?
Ich sagte, ich hatte keinen privaten Kontakt mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostaneš pohlavní styk, z kterého budeš valit oči.
Du stehst mir schon bis zum Hals.
   Korpustyp: Untertitel
Vy a dr. Christian Troy jsem měli pohlavní styk.
Sie und Dr. Troy Sexualverkehr.
   Korpustyp: Untertitel
Nevěřím, že jste neměl s královnou pohlavní styk.
Ich glaube Euch nicht, dass ihr keine sexuellen Beziehungen zu der Königin hattet.
   Korpustyp: Untertitel
Bernadette se mě právě zeptala na náš pohlavní styk.
Bernadette hat mich gerade über die sexuelle Begegnung mit dir gefragt.
   Korpustyp: Untertitel
Měla pohlavní styk se dvěma nezletilými chlapci v jejím věku
Sie hatte sexuellen Kontakt mit zwei anderen Minderjährigen. Jungs in ihrem Alter.
   Korpustyp: Untertitel
Takže, George, slyšel jsem Evu, že se tě ptala, jestli s ní budeš mít pohlavní styk.
George, ich hörte, Eva fragte, ob du mit ihr schläfst.
   Korpustyp: Untertitel
Jedinej styk, kterej s ním chci je ten pohlavní a to čtyřikrát za noc.
Das einzige Auf und Ab, was ich von ihm will, ist auf seinem Rücken und zum vierten Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Odjel jsi do Chicaga a měl jsi pohlavní styk s mojí ženou?
Du fliegst nach Chicago und fängst ein Verhältnis mit ihr an?
   Korpustyp: Untertitel
Jen jej zamknula v místnosti s Mossem a Royem, s nimiž se pokoušel mít pohlavní styk.
Jen sperrt ihn mit Moss und Roy ein, mit denen er sich sexuell zu vereinigen versucht.
   Korpustyp: Untertitel
Budeš muset mít pohlavní styk, tentokrát s ženou, v tomto objektu.
Du hast sexuellen Kontakt, mit 'ner Frau, an Ort und Stelle.
   Korpustyp: Untertitel
Možná si ho představuješ, jak si v podnapilém stavu užívá pohlavní styk s jinou ženou.
Vielleicht stellst du dir nur zu sehr vor, wie er betrunken Koitus mit einer anderen Frau hat.
   Korpustyp: Untertitel
16 zdejších žen potvrdilo, že jste s nimi měl pohlavní styk,…řesně od tohoto dubna.
- Mr. Levine. - Ja. 16 Frauen behaupten, sie hätten eine sexuelle Beziehung mit Ihnen gehabt.
   Korpustyp: Untertitel
Uvědomujete si, že vaše dcera měla pohlavní styk se svým přítelem?
Sie wissen sicher, dass ihre Tochter eine sexuelle Beziehung zu ihrem Freund hat?
   Korpustyp: Untertitel
S tou ženou jsem nikdy neměl pohlavní styk, se slečnou Lewinskou.
Ich hatte keinerlei sexuelle Beziehungen zu Miss Lewinsky.
   Korpustyp: Untertitel
Tvrdíš, že jsi měl pohlavní styk s Delphine na krvi někoho dalšího?
Ihr behauptet, eine fleischliche Beziehung mit Delphine gehabt zu haben auf Blut von jemand anderem.
   Korpustyp: Untertitel
Tu noc, co jste přišla k panu Chaplinovi, měli jste pohlavní styk?
Also in der Nacht, als Sie zu seinem Haus gingen hatten Sie und Mr. Chaplin da sexuellen Kontakt?
   Korpustyp: Untertitel
Užívání přípravku CIALIS jednou denně může být vhodné pro muže , kteří předpokládají pohlavní styk dvakrát nebo vícekrát týdně .
Die tägliche Anwendung von CIALIS kann bei Männern vorteilhaft sein , die 2-mal oder öfter pro Woche sexuell aktiv sind .
   Korpustyp: Fachtext
V té chvíli, kdy skutečnost plně odpovídá představě, je Scottie konečně schopný uskutečnit dlouho odkládaný pohlavní styk.
Als Judy, ausgestattet als Madeleine, durch die Türe tritt, ist es wie eine wahr gewordene Fantasie.
   Korpustyp: Untertitel
A on, že mám mít pohlavní styk se svou matkou která už zemřela, což jsem mu neřekl.
Daraufhin riet er mir zu Sexualverkehr mit meiner Mutter, was schwierig ist, da sie bereits tot ist.
   Korpustyp: Untertitel
Proto je v takových případech nezbytné vynechat podání hCG a doporučit pacientce , aby vynechala pohlavní styk nebo používala bariérové antikoncepční metody aspoň po dobu 4 dní .
Es ist deshalb empfehlenswert in einem solchen Fall kein hCG zu geben und die Patientin anzuweisen , für mindestens 4 Tage keinen Coitus zu haben oder geeignete Verhütungsmethoden anzuwenden .
   Korpustyp: Fachtext
Jedná se o poruchu , při které nedojde při sexuálním vzrušení ke ztopoření pohlavního údu nebo je toto ztopoření nedostatečné pro pohlavní styk .
Dies ist dann der Fall , wenn ein Mann für eine sexuelle Aktivität keinen harten , erigierten Penis bekommen oder aufrechterhalten kann .
   Korpustyp: Fachtext
Tržní poptávka – především ze strany osob platících za pohlavní styk – láká obchodníky s lidmi vidinou velkého zisku a napomáhá tak růstu tohoto odvětví.
Die Nachfrage auf dem Markt - besonders seitens der Konsumenten sexueller Dienstleistungen - schafft für die Menschenhändler starke Profitanreize und macht den Menschenhandel zur Wachstumsbranche.
   Korpustyp: EU DCEP
Další důležité návrhy zahrnují přeshraniční kontroly osob odsouzených za pohlavní zneužívání, aby jim bylo zabráněno získat v jiných členských státech zaměstnání, jehož součástí je přímý styk s dětmi, a zvýšená ochrana obětí během vyšetřování a soudního řízení.
Weitere wichtige Vorschläge umfassen das grenzüberschreitende Kontrollieren von Personen, die zuvor bereits wegen sexuellen Missbrauchs rechtskräftig verurteilt worden sind, damit diese in anderen Mitgliedstaaten daran gehindert werden können, Arbeitsstellen anzutreten, bei denen sie direkten Kontakt mit Kindern haben würden. Zu diesem Maßnahmenpaket zählt auch der verbesserte Opferschutz während Ermittlungs- und Gerichtsverfahren.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Měla by být posílena spolupráce mezi členskými státy v oblasti výměny informací o trestních rejstřících týkajících se odsouzení za pohlavní zneužívání, aby odsouzení pachatelé těchto trestných činů nemohli získat zaměstnání, jehož součástí je přímý styk s dětmi.
Die Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten muss in Bezug auf den Informationsaustausch über Strafsachen, die Verurteilungen wegen sexuellen Missbrauchs zum Gegenstand haben, verstärkt werden, damit verurteilte Sexualstraftäter daran gehindert werden können, Tätigkeiten aufzunehmen, bei denen sie direkten Kontakt zu Kindern haben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Muži užívající lenalidomid musí splňovat následující podmínky: • Být si vědomi očekávaného teratogenního rizika při pohlavním styku s ženou, která může otěhotnět. • Chápat nutnost používání kondomu, pokud mají s ženou, která může otěhotnět, pohlavní styk.
Männliche Patienten, die Lenalidomid einnehmen, müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen: • Er versteht das zu erwartende teratogene Risiko, wenn er mit einer gebärfähigen Frau sexuell verkehrt. • Er versteht, dass der Gebrauch von Kondomen erforderlich ist, wenn er mit einer gebärfähigen Frau sexuell verkehrt.
   Korpustyp: Fachtext
Podstoupení několika nemilých a občas nepříjemných úkonů, jichž je zapotřebí, jestliže pár chce mít dítě prostřednictvím IVF, může být – a často je – výsledkem mnohem záměrnějšího a oboustranně láskyplnějšího konání než pohlavní styk.
Die verschiedenen beschwerlichen und manchmal unangenehmen Prozeduren auf sich zu nehmen, die nötig sind, um durch IVF ein Kind zu empfangen, können das Ergebnis eines viel bewussteren von gegenseitiger Liebe geprägten Aktes sein als der Sexualakt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
X. vzhledem k tomu, že převažujícím způsobem přenosu HIV v EU je pohlavní styk mezi muži, po němž následují heterosexuální kontakty, zejména mezi jedinci pocházejícími ze zemí s rozšířenou epidemií HIV;
X. in der Erwägung, dass HIV in der EU an erster Stelle durch sexuelle Kontakte zwischen Männern und an zweiter Stelle durch heterosexuelle Kontakte zwischen Personen übertragen wird, die aus Ländern mit einer generalisierten HIV-Epidemie stammen;
   Korpustyp: EU DCEP
Muži užívající lenalidomid musí splňovat následující podmínky : ˇ Být si vědomi teratogenního rizika při pohlavním styku s ženou , která může otěhotnět . ˇ Chápat nutnost používání kondomu , pokud mají s ženou , která může otěhotnět , pohlavní styk .
Männliche Patienten , die Lenalidomid einnehmen , müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen : · Er versteht das potenzielle teratogene Risiko , wenn er mit einer gebärfähigen Frau sexuell verkehrt . · Er versteht , dass der Gebrauch von Kondomen erforderlich ist , wenn er mit einer gebärfähigen Frau sexuell verkehrt .
   Korpustyp: Fachtext
Čísla jsou výmluvná: v chudých zemích a zemích v období konfliktu, v uprchlických táborech se za pohlavní styk, porod, ukončení nechtěného těhotenství nebo těhotenství vzniklého následkem znásilnění velmi často platí smrtí.
Die Zahlen sprechen für sich selbst: In armen Ländern, in denen Konflikte stattfinden, haben sexuelle Beziehungen, Geburten, der Abbruch einer nicht gewollten Schwangerschaft oder einer Schwangerschaft nach einer Vergewaltigung oft den Tod zur Folge.
   Korpustyp: EU DCEP
vzhledem k tomu, že převažujícím způsobem přenosu HIV v EU je pohlavní styk mezi muži, po němž následují heterosexuální kontakty, zejména mezi jedinci pocházejícími ze zemí s rozšířenou epidemií HIV;
in der Erwägung, dass HIV in der EU an erster Stelle durch sexuelle Kontakte zwischen Männern und an zweiter Stelle durch heterosexuelle Kontakte zwischen Personen übertragen wird, die aus Ländern mit einer generalisierten HIV-Epidemie stammen;
   Korpustyp: EU DCEP
(2a) V souvislosti se stíháním trestných činů souvisejících s prováděním pornografických představení řeší tato směrnice problém, který představují organizovaná živá vystoupení určená určitému publiku, z jehož definice je vyloučen bezprostřední osobní styk mezi přihlížejícími osobami ve věku pohlavní dospělosti a dětmi ve věku pohlavní dospělosti a jejich partnery.
(2a) Im Kontext von Straftaten betreffend pornografische Darbietung, bezieht sich diese Richtlinie auf solche Taten, die eine organisierte Live-Zurschaustellung für ein Publikum betreffen, wobei persönliche direkte Kommunikation zwischen mündigen Gleichgestellten sowie auch Kindern im mündigen Alter und deren Partnern aus der Definition ausgenommen werden.
   Korpustyp: EU DCEP
V souvislosti s kriminalizací činů souvisejících s prováděním pornografických představení se tato směrnice vztahuje na činy, které představují organizovaná živá vystoupení určená určitému publiku, jež proto z definice vylučují bezprostřední osobní styk mezi přihlížejícími osobami ve věku pohlavní dospělosti a dětmi ve věku pohlavní dospělosti a jejich partnery.
Im Kontext der Strafbewehrung von Taten im Zusammenhang mit pornografischer Darbietung bezieht sich diese Richtlinie auf solche Taten, die eine organisierte Live-Zurschaustellung für ein Publikum betreffen, wobei persönliche direkte Kommunikation zwischen im Einverständnis handelnden Gleichgestellten sowie zwischen Kindern im Alter der sexuellen Mündigkeit und deren Partnern aus der Definition ausgenommen werden.
   Korpustyp: EU DCEP