4 Verwendungsbeispiele mit "pohroužit se"
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Stačí se tedy pohroužit do pouště.
Aber du befindest dich in der Wüste.
stačí obyčejné zrnko písku a spatříš v něm veškeré zázraky Stvoření. A jak se mám pohroužit do pouště?
Es genügt, wenn du dich in die Betrachtung eines einzigen Sandkorns versenkst, und du wirst darin alle Herrlichkeiten der Schöpfung wiederfinden. Was kann ich tun, um in die Wüste einzutauchen?
Pak neodbytná touha opět se pohroužit do tupých mrákot. Pak prudké probuzení k vědomí a pokus o pohyb který se zdařil.
Doch nun schien meine Seele plötzlich ganz aufzuwachen, und ich machte eine erfolgreiche Anstrengung, mich zu bewegen.
Návštěvníci se budou moci pohroužit do interaktivního světa informací a to jim pomůže lépe pochopit úlohu Parlamentu a jeho politickou činnost.
Die Ausstellung bietet Information und Interaktion, über die der Besucher in die Welt der Parlamentarier eintauchen und politisches Handeln nachvollziehen kann.