Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pohrozit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
pohrozit drohen 121 androhen 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pohrozitdrohen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zcela správně pohrozil, že bude podána stížnost Světové obchodní organizaci.
Völlig zu Recht drohte er mit einer Beschwerde bei der WTO.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jacku, teroristé právě pohrozili rozmístěním chemických zbraní na půdě Spojených států.
Jack, Terroristen drohen damit, eine chemische Waffe auf amerikanischem Boden einzusetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Čína poté jednoduše pohrozila, že opustí nebo nikdy neuzavře obchodní jednání s těmito členskými státy EU.
Daraufhin drohte China einfach, Handelsgeschäfte mit diesen EU-Mitgliedern fallen zu lassen oder gar nicht erst darauf einzugehen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pokud na tebe bude tlačit, pohrozíš mu tím, co víš.
Wenn du unter Druck kommst, droh ihm, ihn zu verraten.
   Korpustyp: Untertitel
Pravda, kdyby Čína pohrozila prodejem svých dolarových zásob, mohla by srazit USA na kolena.
Natürlich könnte China die USA in die Knie zwingen, indem es droht, seine Dollarbestände zu verkaufen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Táta mi pohrozil, že už mi nedá ani cent.
Papa hat schon gedroht, mich zu enterben!
   Korpustyp: Untertitel
(Japonský ministr financí tehdy pohrozil, že spáchá harakiri, bude-li hodnota revalvace nastavena na 17%.)
(Der japanische Finanzminister hatte gedroht, Harakiri zu begehen, wenn die Aufwertung 17 % betragen sollte.)
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pacifická unie na oplátku pohrozila vojenským zásahem na obranu separatistů.
Das Panpazifische Commonwealth hat gedroht, militärisch zu intervenieren.
   Korpustyp: Untertitel
V této situaci by měla Evropa pohrozit i opatřeními v rámci Světové obchodní organizace.
In einer solchen Situation könnte Europa auch damit drohen, die Maßnahmen im Rahmen der Welthandelsorganisation durchzusetzen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Váš otec pohrozil, že v příštích minutách vypustí virus.
Ihr Vater hat gerade gedroht, den Virus in den nächsten Minuten freizusetzen.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "pohrozit"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pohrozit jim svým klackem?
Bedrohe ich ihn dann mit meinem Stock?!
   Korpustyp: Untertitel
- Ve skutečnosti jim spíš pohrozit.
- Ich drohte ihnen. - Wirklich?
   Korpustyp: Untertitel
Musel jsem jim pohrozit pistolí na světlice, aby se stáhli.
Musste sie mit einer Leuchtpistole in Schach halten.
   Korpustyp: Untertitel
Možnost držitele práv odradit pachatele (tj. konkurenci) se značně zvyšuje, pokud jim může pohrozit trestními pokutami.
Das Drohpotenzial eines Rechtsinhabers, potenzielle Schutzrechtsverletzer (d. h. Konkurrenten) abzuschrecken, steigt markant, wenn strafrechtliche Sanktionen angedroht werden können.
   Korpustyp: EU DCEP
Snažili jsme se tě zlomit hodinu a nic, ale stačilo pohrozit jí a bylo to?
Meine Jungs bearbeiten dich 'ne Stunde lang und nichts, doch bedroht man das Mädchen, - und man sieht, wie du einknickst, was?
   Korpustyp: Untertitel
Možnost držitele práva odradit potenciální narušitele (tj. konkurenci) se značně zvyšuje, pokud jim může pohrozit trestními sankcemi.
Das Drohpotenzial eines Rechtsinhabers, potenzielle Schutzrechtsverletzer (d. h. Konkurrenten) abzuschrecken, steigt markant, wenn strafrechtliche Sanktionen angedroht werden können.
   Korpustyp: EU DCEP
podniknout opětovnou invazi do Gazy, zničit Libanon a pohrozit Sýrii a potažmo Íránu, které mají podle náznaků izraelské vlády na rozpoutání poslední krize svůj podíl.
Gaza wird erneut besetzt, der Libanon teilweise verwüstet, Syrien und implizit der Iran bedroht, in dem die Regierung in Jerusalem ohnehin den Drahtzieher der jüngsten Krise vermutet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jediným poučením, které zatím Izrael ze svých neúspěšných strategií podle všeho vyvodil, je přesvědčení, že musí použití jednostranné síly rozšířit a zintenzívnit: podniknout opětovnou invazi do Gazy, zničit Libanon a pohrozit Sýrii a potažmo Íránu, které mají podle náznaků izraelské vlády na rozpoutání poslední krize svůj podíl.
Die einzige Lehre jedoch, die Israel aus diesen Fehlschlägen gezogen hat, ist der Einsatz von mehr Gewalt: Gaza wird erneut besetzt, der Libanon teilweise verwüstet, Syrien und implizit der Iran bedroht, in dem die Regierung in Jerusalem ohnehin den Drahtzieher der jüngsten Krise vermutet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar