Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byly to nízké jasany, kdysi je někdo pokácel a teď z nich znovu vyrašil les kmínků, z nichž ani jeden nebyl tlustší než zápěstí.
Es waren junge Eschen, die vor einiger Zeit abgeholzt waren und jetzt wieder zu einem Wald dünner Stämme ausgeschlagen hatten, von denen keiner stärker war als ein Handgelenk.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "pokácet"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro dobro království, pokácet.
Um des Königreichs willen, fällt sie.
Nesmí se pokácet víc než jeden strom na hektar.
Es setzte selektive Abholzung durch: nicht mehr als drei Bäume pro Hektar.
Ale každým rokem je ztrácíme kvůli filosofii dřevorubecké společnosti, která se je snaží pokácet co nejrychleji.
Jedes Jahr verlieren wir einen Teil davon an die Holzbarone, die alles kahl schlagen.
Nezíská-li chudá rodina se samozásobitelským hospodářstvím během roku po špatné sklizni pomoc, její členové mohou sníst své soumary, pokácet stromy, jež zajišťují živiny v půdě, prodat veškeré své zemědělské vybavení, ba dokonce sníst semena, jež si dali stranou pro výsev v další sezoně.
Erhält eine arme Familie in der Subsistenzlandwirtschaft nach einer Missernte keine Hilfe, werden möglicherweise Tiere verzehrt, deren Fütterung nicht mehr leistbar ist, Bäume gefällt, die dem Boden Nährstoffe liefern, sämtliches landwirtschaftliche Gerät verkauft und möglicherweise sogar das Saatgut gegessen, das zur Pflanzung in der nächsten Saison vorgesehen war.
Korpustyp:
Zeitungskommentar