Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na jedné straně zatěžujete veřejné pokladny a na straně druhé chráníte soukromé majetky.
Sie belasten einseitig die öffentlichen Kassen und Haushalte und schonen die privaten Vermögen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tady. Vyzvedněte si v pokladně 40 marek na cestovní výdaje.
Gehen Sie damit zur Kasse und lassen sich 40 Mark ausbezahlen.
Každá úhrada v hotovosti do pokladny musí být podložena vydáním příjmového dokladu.
Für jede Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers ist eine Quittung auszustellen.
Adolpho, zásilka připravena u pokladny číslo 3.
Adolpho, die Lieferung steht an Kasse drei bereit.
Jak můžeme dostat peníze do pokladny?
Wie kommt Geld in die Kasse?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Walmart si tedy může dvakrát sáhnout do státní pokladny.
Das bedeuted, Walmart muss doppelt in die Kassen der Bundesregierung zahlen.
Na každou platbu v hotovosti do pokladny vydá účetní potvrzení.
Für jede Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers ist eine Quittung auszustellen.
Bill a Sookie utekli a Yvetta vybílila pokladnu.
Bill und Sookie sind entkommen und Yvetta hat die Kasse ausgeräumt.
Na platbu v hotovosti do pokladny vydá účetní nebo správce zálohových účtů potvrzení.
Für jede Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers oder des Zahlstellenverwalters wird eine Quittung ausgestellt.
Bobby chce, aby sis sedla do pokladny.
Bobby will dich an der Kasse sehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pro použití při výrobě registračních pokladen [1]
zur Verwendung bei der Herstellung von Registrierkassen [1]
Zámek na pokladně je konstruován, aby odolal tahu.
Das Schloss an der Schublade einer Registrierkasse ist dazu ausgelegt, zu verhindern, dass sie herausgezogen wird.
V prostřední zásuvce pod pokladnou je jich spousta.
Eine Päckchen davon ist unter der Registrierkasse in der mittleren Schublade.
Účtovací stroje, registrační pokladny, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením
Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen, Frankiermaschinen, Fahrkarten- oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnliche Maschinen, mit eingebautem Rechenwerk
Byla jsem rychlejší než pokladna v supermarketu.
Zum Beispiel die Registrierkasse im Supermarkt, da bin ich aber schneller!
Části, součásti a příslušenství neelektronických kalkulaček pro účtovací stroje, registrační pokladny nebo jiné stroje, vybavené počítacím zařízením, čísla 8470, jinde neuvedené
Teile und Zubehör für nichtelektronische Rechenmaschinen, für Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen oder für andere Maschinen, mit Rechenwerk, der Pos. 8470, a.n.g.
Tahle země je pro vás jen pokladna.
Dieses Land ist doch nur eine Registrierkasse für Sie.
CPA 28.23.13: Účtovací stroje, registrační pokladny, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením
CPA 28.23.13: Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen, Frankiermaschinen, Fahrkarten- oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnliche Maschinen, mit eingebautem Rechenwerk
- Danke für die Registrierkasse.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ne, musíš na nádraž, aby nezavřeli pokladnu.
Nein, du musst zum Bahnhof, bevor der Schalter schließt.
Prošli foyer, a šli k pokladně.
Sie sind durch die Lobby zum Schalter gegangen.
Příště si kupte lístek u pokladny.
Kaufen Sie Ihre Eintrittskarte nächstes Mal am offiziellen Schalter.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
státní pokladna
Staatskasse
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
převedení prostředků, které byly zpětně získány v rámci auditů, do státní pokladny za účelem jejich zahrnutí do státního rozpočtu,
die Rücküberweisung der im Rahmen von Rechnungsprüfungen eingezogenen Mittel an die Staatskasse, damit sie im nationalen Haushalt berücksichtigt werden können;
Za jediný měsíc po schválení zákona o výkupech bank tisk ohlásil že přes 5 000 000 000 000 (5 biliónů! ) dolarů právě zmizelo z americké státní pokladny.
Innerhalb eines Monats nach Verabschiedung des ersten Bankenrettungspakets, berichtete die Presse, dass über 5 Billionen US$ einfach aus der Staatskasse verschwunden sind.
Mezitím se z těchto rozvojových zemí bez překážek ztrácí ropa, aniž by často za ni státní pokladna dostala řádně zaplaceno.
In der Zwischenzeit verschwindet das Öl ungehindert aus diesen Entwicklungsländern, oft ohne dass ihre Staatskassen dafür eine faire Bezahlung erhalten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jako vyrovnání jsou veřejnoprávní provozovatelé povinni uhradit státní pokladně:
Als Gegenleistung sind die öffentlichen Unternehmen verpflichtet, Folgendes an die Staatskasse zu zahlen:
Finanční prostředky, které nebudou do tohoto fondu převedeny do dvanácti měsíců ode dne přijetí závazku, budou převedeny do portugalské státní pokladny.
Mittel, die nicht innerhalb von zwölf Monaten nach der Verpflichtung an den Fonds überwiesen werden, sind an die portugiesische Staatskasse zu überweisen.
Je-li daň z finančních transakcí nezbytná, měly by výnosy, které díky ní vzniknou, připadnout státním pokladnám jednotlivých členských států.
Wenn eine Besteuerung der Finanzsektoren erforderlich ist, sollten die daraus erzielten Einnahmen an die Staatskassen der Mitgliedstaaten gehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To povede k vyšší nezaměstnanosti s nevyhnutelným sociálním napětím a další zátěží pro již tak těžce zkoušené státní pokladny.
Dies wiederum wird zu einer höheren Arbeitslosigkeit mit den unvermeidlichen sozialen Spannungen sowie weiteren Belastungen für die ohnehin schon stark beanspruchten Staatskassen führen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mimoto částka převedená společností DMC podle výše uvedených zásad je podstatně vyšší než částka převedená státní pokladnou.
Der nach den oben genannten Prinzipien durch die DMC umgewandelte Betrag ist zudem wesentlich höher als der von der Staatskasse umgewandelte Betrag.
Účetnictví bude zaneseno na zvláštní účet Státní pokladny 904.14 nazvaný „Likvidace státních veřejných institucí, polosprávních nebo profesních subjektů, různé likvidace““.
Die Buchungen erfolgen auf das Sonderkonto der Staatskasse 904.14 ‚Abwicklung von öffentlichen Unternehmen des Staates, behördenähnlichen oder gewerblichen Einrichtungen und sonstige Abwicklungen‘.
Státní pokladna mimoto poskytla Íslandsbanki a Arion Bank určité likvidní facility.
Außerdem stellte die Staatskasse der Íslandsbanki und der Arion Bank Liquiditätsfazilitäten zur Verfügung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Státní pokladna účtovala prémii ve výši 0,4 % zaručené částky.
Die Bürgschaftsprämie wurde vom Fiskus auf einen Prozentsatz von 0,4 % der Garantiesumme festgesetzt.
Roční náklady stávající úlevy v rámci celého odvětví představují pro státní pokladnu Spojeného království asi 100000 GBP.
Die dem britischen Fiskus durch die derzeit geltende Befreiung für den ganzen Sektor entstehenden jährlichen Kosten belaufen sich auf etwa 100000 GBP.
Aktiva prodaná státní pokladně jí byla předána zpět s účinkem od 1. ledna 2004.
Das an den Fiskus verkaufte Vermögen wurde ihm mit Wirkung vom 1. Januar 2004 übergeben.
Investor předpokládá, že státní pokladna zaručí uhrazení tohoto závazku, pokud vznikne.
Der Investor erwartet vom Fiskus eine Zahlungsgarantie für diese Verbindlichkeit, wenn diese denn entstehen sollte.
Státní pokladna zaručuje LSR placení splátek a úroků z těchto dluhopisů.
Der Fiskus garantiert dem LSR die Zahlung der Tranchen und der Zinsen dieser Schuldverschreibungen.
Podle téže smlouvy státní pokladna dále převzala závazky společnosti Sementsverksmiðjan hf. s ohledem na zaměstnance, kteří ve společnosti dosud pracují.
Im Rahmen der gleichen Vereinbarung übernahm der Fiskus zudem die Verpflichtungen von Sementsverksmiðjan hf. gegenüber den Beschäftigten, die noch im Unternehmen tätig waren.
Převzetí závazků společnosti Sementsverksmiðjan hf. souvisejících s důchody státní pokladnou
Übernahme der Altersversorgungsverpflichtungen von Sementsverksmiðjan hf. durch den Fiskus
Co se týká doby předání aktiv prodaných státní pokladně, strany se dohodly na nahrazení data 31. prosince 2011 datem 1. ledna 2004.
Bezüglich des Lieferzeitpunkts für das an den Fiskus verkaufte Anlagevermögen vereinbarten die Parteien, den 31. Dezember 2011 durch den 1. Januar 2004 zu ersetzen.
Bez centrální banky emitující vlastní měnu by se však Skotsko zřeklo takzvaného ražebného (výnosu z operací centrální banky, z nichž má obvykle prospěch státní pokladna).
Andererseits würde Schottland ohne eine eigene Notenbank mit Emissionswährung auf Geldschöpfungsgewinne verzichten (Gewinne aus Operationen einer Zentralbank, die normalerweise dem eigenen Fiskus zugutekommen).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zákon ze dne 8. května 1997 o zárukách vydávaných státní pokladnou a některými právnickými osobami (Dz. U. 2003/174, bod 1689, ve znění pozdějších předpisů)
Gesetz vom 8. Mai 1997 über Bürgschaften und Bürgschaften, die vom Fiskus und einigen juristischen Personen übernommen werden (Dz.U. 174 Pos. 1689 von 2003 mit Änderungen)
registrační pokladna
Registrierkasse
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pro použití při výrobě registračních pokladen [1]
zur Verwendung bei der Herstellung von Registrierkassen [1]
Účtovací stroje, registrační pokladny, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením
Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen, Frankiermaschinen, Fahrkarten- oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnliche Maschinen, mit eingebautem Rechenwerk
Části, součásti a příslušenství neelektronických kalkulaček pro účtovací stroje, registrační pokladny nebo jiné stroje, vybavené počítacím zařízením, čísla 8470, jinde neuvedené
Teile und Zubehör für nichtelektronische Rechenmaschinen, für Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen oder für andere Maschinen, mit Rechenwerk, der Pos. 8470, a.n.g.
CPA 28.23.13: Účtovací stroje, registrační pokladny, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením
CPA 28.23.13: Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen, Frankiermaschinen, Fahrkarten- oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnliche Maschinen, mit eingebautem Rechenwerk
Frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením (jiné než účtovací stroje, registrační pokladny a prodejní automaty)
Frankiermaschinen, Fahrkarten- oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnl. Maschinen, mit Rechenwerk (ausg. Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen sowie Verkaufsautomaten)
Proto zpravodaj přichází s návrhem nebránit členským státům v ukládání přísnějších pravidel fakturace, jako například povinnosti, aby registrovaní maloobchodníci vystavovali potvrzení z registrační pokladny schválené příslušnými daňovými orgány.
Aus diesem Grund schlägt er vor, die Mitgliedstaaten nicht an der Einführung strenger Rechnungsstellungsvorschriften wie beispielsweise der Bedingung zu hindern, dass registrierte Einzelhändler einen Zahlungsbeleg mit einer von den Steuerbehörden zugelassenen Registrierkasse ausstellen.
Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi; účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením; registrační pokladny
Rechenmaschinen und Geräte im Taschenformat, zum Aufzeichnen, Wiedergeben und Anzeigen von Daten, mit Rechenfunktionen; Abrechnungsmaschinen, Frankiermaschinen, Fahrkarten– oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnliche Maschinen, mit eingebautem Rechenwerk; Registrierkassen
54 weitere Verwendungsbeispiele mit "pokladna"
104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokladna není ani otevřená.
Pokladna je tamhle. Tam zaplatíme.
Dort an der Kassa können Sie bezahlen.
vNěmecku„Krankenkasse“ (nemocenská pokladna) v místě bydliště;
inDeutschland:bei einer Krankenkasse Ihrer Wahl;
(cinká pokladna) Já bych to ztopil.
Ich würde ihn verschwinden lassen.
Expresní pokladna je nejrychlejší. Ale ne vždy.
Mrs. Simpson, an der Expresskasse geht es nicht unbedingt schneller.
Nesmíme dovolit, aby Evropskou unii ovládaly britská a nizozemská pokladna.
Den britischen und niederländischen Staatskassen darf nicht die Kontrolle über die Europäische Union überlassen werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vedle něho stála otevřená pokladna, aspoň na první pohled prázdná.
Neben ihm stand eine offene, wenigstens auf den ersten Blick leere Kassa.
Pokladna je hned vedle. Nechceš jít se mnou?
Komm mit, nebenan zahle ich dich aus.
vNěmecku„Krankenkasse“ (nemocenská pokladna) dle výběru dotyčné osoby;
inDeutschland: die von der betreffenden Person gewählte Krankenkasse;
Vypadám jako nějakej kancléř, nebo posraná státní pokladna?
- Seh ich aus wie der beschissene Finanzminister?
Od té doby, nejenže je pokladna zavřená, ale nádraží je zcela bez obsluhy.
Inzwischen ist nicht nur dieser Fahrkartenschalter geschlossen, es ist auch das gesamte Personal vom Bahnhof abgezogen worden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Státní pokladna provedla stejnou operaci ve výši [400–800] milionů PLN […].
Die Staatskasse führte eine ebensolche Transaktion für einen Betrag in Höhe von [400—800] Millionen PLN […] durch.
Státní pokladna jmenovala současně druhého nezávislého konzultanta (PriceWaterhouseCoopers), který měl provést samostatné ocenění.
Die Staatskasse ernannte daraufhin einen zweiten unabhängigen Gutachter (PriceWaterhouseCoopers), der eine gesonderte Einschätzung vornehmen sollte.
Státní pokladna mimoto poskytla Íslandsbanki a Arion Bank určité likvidní facility.
Außerdem stellte die Staatskasse der Íslandsbanki und der Arion Bank Liquiditätsfazilitäten zur Verfügung.
Státní pokladna účtovala poplatek za záruku ve výši 0,4 % zaručené částky.
Die Bürgschaftsprämie wurde vom Staatsschatz auf einen Prozentsatz von 0,4 % der Garantiesumme festgesetzt.
Emitenty mincí jsou národní centrální banka , mincovny , státní pokladna , pověřené veřejnoprávní agentury nebo pověřené soukromoprávní agentury .
Münzausgabestellen sind die NZB , Münzprägeanstalten , das Finanzministerium , bestellte öffentlich-rechtliche Stellen bzw . bestellte private Stellen .
Třetími osobami vydávajícími mince jsou mincovny , státní pokladna , pověřené veřejnoprávní agentury nebo pověřené soukromoprávní agentury .
Externe Münzausgabestellen sind Münzprägeanstalten , das Finanzministerium , bestellte öffentlich-rechtliche Stellen bzw . bestellte private Stellen .
- No, když to skontrolujete se mnou, ale moje pokladna je prázdná.
- Mein Scheckbuch hab ich immer bei mir.
Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Nemocenská pokladna pro zaměstnance (OPAD)), Atény;“.
Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Einrichtung für die Gesundheitsversorgung der Versicherten des öffentlichen Dienstes (OPAD)), Athen“;
Budete mít svůj zlato Když jsme se pokladna při přistání Kinga.
Ihr werdet Euer Gold bekommen, wenn wir die Schatzkammern von King's Landing eingenommen haben.
Seekasse (Námořní pokladna), Hamburg, nebo pokud byly příspěvky hrazeny po dobu alespoň 60 měsíců ve prospěch Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Námořní pokladna) (systém důchodového pojištění pro dělníky nebo zaměstnance), Hamburg:
an die Seekasse, Hamburg, entrichtet worden ist oder wenn Beiträge für mindestens 60 Monate an die Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten), Hamburg, entrichtet worden sind:
Má sice centrální banku, ale chybí mu centrální pokladna a dohled nad bankovní soustavou se ponechává národním orgánům.
Er hat eine Zentralbank, aber kein zentrales Finanzministerium, und die Aufsicht über das Bankensystem ist nationalen Behörden überlassen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mezitím se z těchto rozvojových zemí bez překážek ztrácí ropa, aniž by často za ni státní pokladna dostala řádně zaplaceno.
In der Zwischenzeit verschwindet das Öl ungehindert aus diesen Entwicklungsländern, oft ohne dass ihre Staatskassen dafür eine faire Bezahlung erhalten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bez započtení přeměny dluhů, kterou provedla státní pokladna, činí příspěvek soukromých věřitelů společnosti FSO [2,8–4,4] miliardy PLN […].
Insgesamt gesehen beläuft sich der Beitrag privater Gläubiger der FSO — abgesehen von der von der Staatskasse vorgenommenen Umwandlung der Verschuldung — auf [2,8—4,4] Milliarden PLN […].
Společnost FSO a státní pokladna se dohodly na jmenování společnosti KPMG nezávislým konzultantem, který provede ocenění tržní hodnoty společnosti.
Die FSO und die Staatskasse einigten sich darauf, dass das Unternehmen KPMG zum unabhängigen Gutachter ernannt wird, der den Preis aufgrund des Marktwertes der Gesellschaft festsetzen soll.
Na základě dekretu z 5. prosince 2003 nahradila státní pokladna společnost CDP v existujících vztazích spojených s poštovními běžnými účty.
Nach der Gesetzesverordnung vom 5. Dezember 2003 ist nun in dem einschlägigen Vertragsverhältnis im Zusammenhang mit den Postgirokonten das Finanzministerium an die Stelle von CDP getreten.
s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropských společenství ze dne 28. dubna 1998 ve věci C-120/95, Decker/Nemocenská pokladna soukromých zaměstnanců
– in Kenntnis der Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 28. April 1998 in den Rechtssachen C-120/95 (Decker/Caisse de maladie des employées privés)
Smlouvu oficiálně uzavřeli: státní pokladna Polské republiky a Zakrytoje Akcjonernoje Obšžcestvo z Inostrannoj Investicjej „Zaporožskij Avtomobilestroitelnyj Zavod“ se sídlem v Záporoží na Ukrajině.
Formell gesehen wurde der Vertrag zwischen der Staatskasse der Republik Polen und Zakrytoje Akcionernoje Obščestvo s Inostrannoj Investicijej „Zaporožskij Avtomobilestroitelnyj Zavod“ mit Sitz in Zaporižžja in der Ukraine geschlossen.
Vyrovnávací pokladna, která podléhá pokynům AEEG, řídí především finanční toky související se zvýhodněnými sazbami za elektrickou energii (výběr poplatků a platby konečným příjemcům).
Sie steuert insbesondere die Finanzströme im Zusammenhang mit den Vorzugstarifen (Beitreibung der Abgaben und Auszahlung an die Endbegünstigten).
V nově založeném subjektu DAEWOO-FSO MOTOR S.A. společnost Daewoo získala 70 % akcií. Vlastníkem přibližně 25 % akcií byla státní pokladna a zbývající části menšinoví akcionáři.
Die Daewoo erwarb 70 % der Aktien des neugegründeten Unternehmens DAEWOO-FSO MOTOR A.G. Inhaber von rund 25 % der Aktien war die Staatskasse, der Rest befand sich im Besitz von Minderheitsaktionären.
Íslandsbanki má čtyři obchodní segmenty: obchodní/retailové bankovnictví, správa majetku, korporátní a investiční bankovnictví a pokladna a kapitálové trhy, přičemž všechny se zaměřují na domácí trh.
Die Íslandsbanki betreibt vier Geschäftsfelder: das Gewerbe- und Privatkundengeschäft, die Vermögensverwaltung, das Firmenkunden- und Investmentgeschäft sowie Schatzanweisungs- und Geldmärkte, wobei sich alle Geschäftsfelder auf den Inlandsmarkt konzentrieren.
Jak již Kontrolní úřad vyvodil předběžně v rozhodnutí o zahájení řízení, je zřejmé, že kapitalizační opatření jsou financována ze státních prostředků, které poskytla islandská státní pokladna.
Wie die Überwachungsbehörde im Eröffnungsbeschluss bereits vorläufig folgerte, liegt es auf der Hand, dass die Kapitalisierungsmaßnahmen aus staatlichen Mitteln finanziert werden, die aus der isländischen Staatskasse stammen.
Jak již Kontrolní úřad vyvodil předběžně v rozhodnutí o zahájení řízení, je zřejmé, že kapitalizační opatření jsou financována ze státních prostředků, které poskytla islandská státní pokladna.
Wie die Überwachungsbehörde in der Eröffnungsentscheidung bereits vorläufig folgerte, liegt es auf der Hand, dass die Kapitalisierungsmaßnahmen aus staatlichen Mitteln finanziert werden, die die isländische Staatskasse zur Verfügung stellte.
ve Španělsku „Tesoreria General de la Seguridad Social – Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales“ (centrální státní pokladna pro sociální zabezpečení – Ministerstvo práce a sociálních věcí), Madrid;
in Spanien: an die „Tesoreria General de la Seguridad Social — Ministerio de Tarbajo y Seguridad Social" (Hauptschatzamt der sozialen Sicherheit — Ministerium für Arbeit und soziale Sicherheit), Madrid;
veŠpanělsku„Tesoreria General de la Seguridad Social – Ministerio de Trabajo y Seguridad Social“(centrální státní pokladna pro sociální zabezpečení – Ministerstvo práce a sociálního zabezpečení), Madrid;
an die „Tesoreria General de la Seguridad Social — Ministerio de Tarbajo y Seguridad Social“ (Hauptschatzamt der sozialen Sicherheit — Ministerium für Arbeit und soziale Sicherheit), Madrid;
Podle zimbabwského ministra financí Tendaie Bitiho neobdržela státní pokladna za čtyři roky od převzetí diamantových polí armádou ani cent na licenčních poplatcích z prodeje marangeských diamantů.
Dem simbabwischen Finanzminister Tendai Biti zufolge hat das Finanzministerium, vier Jahre nach der Übernahme der Diamantenfelder durch das Militär, keinen Pfennig an Lizenzgebühren aus dem Verkauf von Marange-Diamanten erhalten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tyto údaje jsou členěny podle příslušných emitentů mincí , tj . národní centrální banka , mincovna , státní pokladna , pověřená veřejnoprávní agentura nebo pověřená soukromoprávní agentura .
Die Daten werden nach den relevanten Münzausgabestellen , d. h. nach NZB , Münzprägeanstalt , Finanzministerium , bestellter öffentlich-rechtlicher Stelle bzw . bestellter privater Stelle aufgeschlüsselt .
Nicméně v případě neuhrazení ze strany zaměstnavatele zaručuje podle článku 32 zákona č. 1/1997 státní pokladna vyplácení důchodu danému zaměstnanci v souladu se zákonem.
Dennoch garantiert im Falle eines Zahlungsausfalls des Arbeitgebers gemäß Artikel 32 des Gesetzes Nr. 1/1997 die Staatskasse die Zahlung der gesetzlich vorgesehenen Rente an den Bediensteten.
Jak již Kontrolní úřad vyvodil předběžně v rozhodnutí o zahájení řízení, je zřejmé, že kapitalizační opatření jsou financována ze státních prostředků, které poskytla islandská státní pokladna.
Wie die Überwachungsbehörde im Eröffnungsbeschluss bereits vorläufig folgerte, liegt es auf der Hand, dass die Kapitalisierungsmaßnahmen aus staatlichen Mittel finanziert wurden, die aus der isländischen Staatskasse stammen.
je přesvědčen, že ministr financí raději zavede náležitě fungující systémy dohledu a kontroly, něž by riskoval, že bude muset vysvětlovat svému parlamentu, proč musí státní pokladna zpětně vracet Evropské unii značné částky;
ist überzeugt, dass ein Finanzminister lieber funktionierende Überwachungssysteme und -kontrollen einführen wird, statt Gefahr zu laufen, gegenüber seinem Parlament erklären zu müssen, warum aus der Staatskasse erhebliche Summen an die Europäische Union zurückgezahlt werden müssen;
Komise poznamenala, že přeměna dluhů na akcie společnosti FSO, na kterou státní pokladna přistoupila, byla provedena souběžně a za stejných podmínek jako přeměna dluhů společností DMC, která je společností soukromého sektoru.
Die Kommission stellte fest, dass die Umwandlung der Verschuldung in FSO-Aktien, worauf die Staatskasse eingegangen ist, gleichzeitig und zu denselben Bedingungen wie die Umwandlung der Verschuldung durch die DMC, bei der es sich um eine Gesellschaft des Privatsektors handelt, vorgenommen wurde.
Pokud jde o opatření 32 (kapitálový vklad), Polsko tvrdilo, že pokud státní pokladna jednala na valných hromadách akcionářů jako vlastník loděnice v Gdyni, nelze toto jednání oddělit od jejích opatření coby orgánu poskytujícího státní podporu.
Bezüglich der Beihilfemaßnahme 32 (Kapitalzuführung) stellte Polen fest, dass ein Auftreten des Ministers für Staatsvermögen auf der Aktionärsversammlung als Eigentümer der Gdingener Werft nicht getrennt von den Handlungen betrachtet werden kann, die dieses Ministerium als Bewilligungsbehörde von staatlicher Beihilfe unternimmt.
To znamená, že nezávislý odborník posoudil tržní hodnotu společnosti Sementsverksmiðjan hf. poté, co islandská státní pokladna odkoupila zpět některá aktiva společnosti, která nebyla nutná pro výrobu cementu [13], a ministerstvo financí převzalo závazky společnosti související s důchody.
Der unabhängige Sachverständige ermittelte den Marktwert von Sementsverksmiðjan hf. also nach dem Rückkauf bestimmter, für die Zementproduktion nicht erforderlicher Vermögenswerte des Unternehmens durch das Finanzministerium von Island [13] und nach der Übernahme der Altersversorgungsverpflichtungen des Unternehmens durch das Finanzministerium.
Záruka, kterou poskytla státní pokladna a která je uvedena jako opatření 16 v tabulce č. 4, byla oficiálně poskytnuta skupině gdyňských loděnic, avšak pro výrobu plavidel v loděnici v Gdaňsku.
Die durch den Staatsschatz gewährte und als Maßnahme 16 in Tabelle 4 unten aufgeführte Garantie wurde formal der Grupa Stoczni Gdynia gewährt, jedoch für den Bau von Schiffen in der Danziger Werft.
Dalším příkladem je stůl prostřený zvláštními příspěvky, jež se poskytují energetickému sektoru, zejména ropnému a plynárenskému, čímž se ovšem zároveň plení státní pokladna, pokřivuje alokace zdrojů a ničí životní prostředí.
Ein weiteres Beispiel ist das Sammelsurium an Sondervorzügen, die dem Energiesektor zuteil werden, insbesondere der Öl- und Gasbranche – durch sie wird gleichzeitig die Staatskasse geplündert, die Ressourcenverteilung verzerrt und die Umwelt zerstört.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Podle islandských orgánů se rozdělením bývalého důchodového fondu pro státní zaměstnance na části A a B fond stal soběstačným a nebude nadále kumulovat záporný zůstatek mezi pojistným a závazky, jenž by nakonec musela uhradit státní pokladna [15].
Nach Aussage der isländischen Behörden würde sich der Fonds für Staatsbedienstete durch die Aufspaltung in die Sektionen A und B selbst tragen und keinen negativen Saldo zwischen Beiträgen und Zahlungsverpflichtungen mehr erwirtschaften, den die Staatskasse dann ausgleichen müsste [15].
V tabulce níže je uvedeno srovnání tržní hodnoty nemovitostí a aktiv společnosti Sementsverksmiðjan hf. v Reykjavíku a Akranes a akcí a dluhopisů, jak byla stanovena nezávislými odborníky [23], s cenou, kterou za ně zaplatila státní pokladna:
Nachstehende Tabelle stellt einen Vergleich zwischen dem von unabhängigen Gutachtern [23] ermittelten Marktwert der Grundstücke und Vermögensgegenstände von Sementsverksmiðjan hf. in Reykjavik und Akranes sowie der Anteile und Schuldverschreibungen und dem Preis, den die Staatskasse dafür gezahlt hat, an.
Kaupthing Bank nabízela společnostem, institucionálním investorům a jednotlivcům integrované finanční služby, které byly rozděleny do pěti obchodních segmentů: firemní a retailové bankovnictví, kapitálové trhy, státní pokladna, investiční bankovnictví a správa majetku a soukromé bankovnictví.
Sie bot Unternehmen, institutionellen Anlegern und Privatpersonen integrierte Finanzdienstleistungen an, die sich auf folgende fünf Geschäftsfelder verteilten: Unternehmens- und Privatkunden, Kapitalmärkte, öffentliche Vermögen, Investmentbanking sowie Vermögensverwaltung und die Betreuung vermögender Privatkunden.
Jakákoliv dohoda týkající se odměny, kterou státní pokladna poskytne společnosti PI za vklady, na které se nevztahuje zákon o státním rozpočtu na rok 2007, se musí zakládat na podrobné analýze charakteru hotovosti a rizik, která nesou zúčastněné strany.
Jegliche Vereinbarung über die Vergütung, die das Schatzsamt der PI für Einlagen gewährt, die nicht vom Haushaltsgesetz 2007 erfasst werden, muss auf einer eingehenden Analyse der Art der Guthaben und der von beiden Seiten getragenen Risiken beruhen.
Kinderbetreuungsgeld (přídavek na domácí péči o dítě): nemocenský pojišťovací ústav, u něhož žadatel je nebo byl naposledy pojištěn, v ostatních případech Gebietskrankenkasse (oblastní nemocenská pokladna), u níž byla žádost podána.“
Kinderbetreuungsgeld: jener Krankenversicherungsträger, bei dem der Antragsteller versichert ist oder zuletzt versichert war, sonst jene Gebietskrankenkasse, bei welcher der Antrag gestellt wurde“
asijské centrální banky nakupují, aby své měny držely nízko, státní pokladna USA si půjčuje nakrátko (nevydává tedy tolik dlouhodobých cenných papírů) a americké společnosti nepodnikají ty druhy investic, jež by je přiměly vydávat větší množství dlouhodobých dluhopisů.
Die asiatischen Zentralbanken kaufen, um ihre Währungen niedrig zu halten, das US-Finanzministerium nimmt kurzfristige Kredite auf (und gibt daher nicht viele langfristige Wertpapiere aus ), und US-Firmen tätigen nicht die Art von Investitionen, die sie dazu bringen würden, viele langfristige Anleihen auszugeben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Až do roku 2003 se v tomto dekretu ustanovovalo, že finanční prostředky získané prostřednictvím poštovních běžných účtů se vložily na úročený běžný účet společnosti CDP za sazbu odpovídající průměrnému ročnímu výnosu, který státní pokladna získávala v případě jí spravovaného kapitálu, sníženému o 15 centů.
Bis 2003 sah diese Verordnung vor, dass Einlagen auf Postgirokonten auf zinsbringende Girokonten der CDP übertragen wurden und mit dem durchschnittlichen Jahreszinssatz verzinst wurden, den die CDP aus der von ihr verwalteten Kapitalmasse abzüglich 15 Hundertstel erzielt.
Jak vyplývá z grafu 2 a bodu odůvodnění 146, v období let 1995–2005 a v souvislosti s tím, že státní pokladna měla v úmyslu poskytnout společnosti PI větší finanční nezávislost, se právní předpisy ve skutečnosti poprvé změnily v roce 1997, podruhé o 4 roky později a potřetí po uplynutí 2 let.
Wie in Abbildung 2 und in Erwägungsgrund 146 dargestellt, hat sich die Gesetzeslage in den Jahren 1995—2005 in einem Umfeld, in dem das Finanzministerium der PI mehr finanzielle Autonomie einräumen wollte, 1997 bereits ein erstes Mal, nach weiteren 4 Jahren ein zweites Mal und ein drittes Mal 2 Jahre später verändert.