Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přes všechny tyto tlaky držely vládní koalice v Polsku, České republice a Maďarsku pohromadě, poněvadž historické poslání v podobě vstupu do EU fungovalo jako poklička na tlakovém hrnci.
Trotz dieses Drucks hielten die Regierungskoalitionen in Polen, Tschechien und Ungarn, da die historische Mission eines EU-Beitritts wie der Deckel auf einem Druckkochtopf wirkte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Poslouchej, potřebujeme tě tady aby jsi držel vše pod pokličkou.
Hör zu Bruder, wir brauchen dich hier wie einen Deckel.
Avšak jsme-li o tom přesvědčeni – tedy pokud historii přiklopíme pokličkou a necháme ji za sebou –, riskujeme, že dějiny se všemi svými hrůzami povstanou z mrtvých.
Wenn wir dies allerdings glauben – wenn wir der Geschichte einen Deckel aufsetzen und sie hinter uns lassen – so laufen wir Gefahr, dass die Geschichte mit all ihren Schrecken wieder auferstehen wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
S tímto problémem bychom přitom mohli relativně levně a efektivně bojovat zajišťováním lepších varných zařízení (jako jsou vařiče s kouřovou trubkou) a čistého paliva těm, kdo je potřebují, jakož i podporou vysušování paliva, údržby sporáku a komína a používání pokliček ve snaze konzervovat teplo.
Wir könnten das Problem relativ preiswert und effizient lösen, indem wir denjenigen, die dies brauchen, verbesserte Kochgeräte (wie etwa Herde mit Abzugsrohren) und saubere Brennstoffe zur Verfügung stellten und indem wir zur Trocknung von Brennstoffen, zur Wartung von Herden und Schornsteinen und zur Verwendung von Topfdeckeln zur Wärmeeinsparung ermutigten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "poklička"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Einen Stecker für jedes Loch.