Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato skutečnost sama o sobě vedla k pokusům o atentát a mnoha politickým i právním útokům od vládnoucí strany, včetně 12letého trestu odnětí svobody.
Allein diese Tatsache hat zu Attentatsversuchen und zu einer Reihe politischer und rechtlicher Angriffe durch die regierende Partei geführt, einschließlich einer 12-jährigen Freiheitsstrafe.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V pevnosti došlo k pokusu o atentát.
Es gab einen Attentatsversuch in der Festung.
Současné příměří s Izraelem je den co den porušováno salvami raket odpalovaných z Gazy, zatímco příměří mezi Palestinci obvykle do několika hodin ukončí střelba a pokusy o atentát.
Der momentane Waffenstillstand mit Israel wird täglich durch Raketensalven aus dem Gazastreifen gebrochen, während Waffenruhen unter den Palästinensern üblicherweise schon ein paar Stunden nach ihrem Inkrafttreten durch Gewehrfeuer und Attentatsversuche zu Ende gehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Co víte o tom pokusu o atentát?
Was wissen Sie über den Attentatsversuch?
Zatímco se však stoupenci pokrokových směrů v Pákistánu stavějí již z principu proti militarismu a násilí, náboženští fundamentalisté nemají žádné zábrany uchylovat se k násilí za účelem posílení vlastního stanoviska - představují tak hrozbu nejen pro generála Mušarafa, který přežil již nejméně dva pokusy o atentát, ale i pro bojovníky za lidská práva.
Während Pakistans Progressive prinzipiell gegen Militarismus und Gewalt sind, haben religiöse Fundamentalisten keine Skrupel, zur Durchsetzung ihrer Ansichten auf Gewalt zurückgreifen - und stellen somit nicht nur für General Musharraf, der bereits mindestens zwei Attentatsversuche auf seine Person überlebte, eine Bedrohung dar, sondern auch für die Mitarbeiter von Menschenrechtsorganisationen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale také jsem nechal NSA prověřit všechny mobily a každou komunikaci, která proběhla v oblasti Coral Gables v den pokusu o atentát.
Aber außerdem habe ich die NSA jeden Telefonanruf kontrollieren lassen und jede Kommunikation die rein und raus aus dem Coral Gables Gelände, am Tag des Attentatsversuch kam.
Pilot letadla, Michael Buchanan, byl mezi mrtvými pozitivně identifikován, takže nám bohužel neodpoví na žádné otázky ohledně toho pokusu o atentát.
Der Pilot des Flugzeuges, Michael Buchanan, wurde positiv unter den Toten identifiziert, also wird er unglücklicher Weise keine Fragen über den Attentatsversuch beantworten.
Jenže, i kdybychom to dokázali, ten pokus o atentát jsme ututlali. Nemůžete obžalovat někoho z něčeho, co se nestalo.
Vielleicht, aber selbst wenn wir es wüssten, würden wir den Attentatsversuch vertuschen, wir können nicht gegen jemanden Anklage erheben, für etwas, was nie passiert ist.
Jakmile Jarvis identifikuje toho, kdo stojí za tím pokusem o atentát, chci, aby ho začali hledat všichni, které máme k dispozici, aby ze z toho odpovídal.
Sobald Jarvis den Mann hinter dem Attentatsversuch identifiziert hat, will ich das alle Mittel, darauf konzentriert werden, ihn zu finden und bezahlen zu lassen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Výsledkem byly dva pokusy o atentát na Mušarafa v prosinci 2003.
Das Ergebnis waren zwei Mordanschläge auf Musharraf im Dezember 2003.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Za bílého dne se tady odehrál pokus o atentát.
Es gab einen versuchten Mordanschlag am helllichten Tag.
(Jeho předchůdce Eduard Ševardnadze jen těsně unikl několika pokusům o atentát, u nichž se všeobecně předpokládá, že byly zosnovány v Rusku.
(Sein Vorgänger Eduard Schewardnadse entging nur knapp mehreren Mordanschlägen, die, wie man weithin annimmt, von Russland gesteuert worden sein sollen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Já budu pouze varovat naše spojence o možném pokusu o atentát.
Ich warne nur unsere Alliierten vor einem möglichen Mordanschlag.
Prozatím však má saúdská královská rodina prince, který je pokládán za odvážného hrdinu, jenž přežil pokus o atentát ve chvíli, kdy velkoryse nabízel ruku nekajícnému fanatikovi.
Das saudische Königshaus jedoch verfügt momentan über einen Prinzen, der als mutiger Held gilt, weil einen Mordanschlag überlebte, als er einem unbußfertigen Fanatiker großzügig die Hand der Versöhnung reichte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vypukne sektářské násilí, budou tu pokusy o atentát.
Sie werden perfide Gewalt erfahren und Mordanschläge erleben.
Přijde sektářské násilí, pokusy o atentát, nepokoje, jaké jsme ještě nezažili.
Baltar wird seinen Prozess kriegen. Und Sie kriegen einen Hurrikan. Sie werden perfide Gewalt erfahren, Mordanschläge erleben.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "pokus o atentát"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ein versuchtes Attentat? Wirklich?
Na pokus o Prachový atentát.
Der Pulververschwörung und des Verrats
Bude tam pokus o atentát.
Es wird einen Mordanschlagsversuch geben.
Sie versuchen, mich zu töten!
Vytáhnou ten pokus o atentát, prosím.
Wenn sie das Attentat erwähnen wollen, bitte.
Jak všichni víte, na prezidenta byl spáchán pokus o atentát.
Wie Sie alle wissen, wurde heute ein Anschlag auf den Präsidenten verübt.
Opatření vedla ke stávce policistů, po níž přišla všeobecná rebelie a pokus o atentát.
Die Anweisungen führten zu einem Streik der Polizei, gefolgt von einem Volksaufstand und einem Anschlag auf sein Leben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vzpomeň si, vzpomeň na pátý listopad, na pokus o Prachový atentát.
Gedenke, gedenke Des 5. Novembers Der Pulververschwörung und des Verrats
Což znamená, že to byl dobrý motiv pro pokus o atentát. Umlčet prezidenta.
Was bedeutet, dass das wahrscheinlichste Motiv für das versuchte Attentat ist, den Präsident ruhig zu stellen.
Nebo že by se pokus o atentát na Saddáma v prvních hodinách války byl setkal s úspěchem.
Oder wenn der erste Versuch, Saddam in den ersten Stunden des Krieges nach dem Leben zu trachten, erfolgreich geendet hätte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
důrazně odsuzuje pokus o atentát na prezidenta Ramose Hortu a přeje mu úplné uzdravení a brzký návrat do funkce hlavy státu;
verurteilt aufs Schärfste die versuchte Ermordung von Präsident Ramos Horta und wünscht ihm vollständige Genesung und eine rasche Rückkehr ins Amt;
Mnoho lidí věří, že to byl pokus o atentát na Kima, jehož speciálně postavený vlak Rjongčonem projel jen několik hodin před explozí.
Viele glauben, es war ein Versuch, Kim zu töten, dessen persönlicher Zug nur einige Stunden zuvor durch Ryongchon gefahren war.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nebo že by se pokus o atentát na Saddáma v prvních hodinách války byl setkal s úspěchem. Kdyby byl Irák skutečně disponoval zbraněmi hromadného ničení, jak Bush věřil, pak by po Husajnově odchodu skončily tyto zbraně v koho vlastně?
Oder wenn der erste Versuch, Saddam in den ersten Stunden des Krieges nach dem Leben zu trachten, erfolgreich geendet hätte. Wäre der Irak tatsächlich im Besitz von Massenvernichtungswaffen gewesen, wie Bush glaubte, wem genau wären diese Waffen nach Husseins Flucht in die Hände gefallen?
Korpustyp:
Zeitungskommentar