Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na oknech byly sice mříže, ale už staré a polámané.
Es waren Sicherheitsgitter am Fenster, aber sie waren alt und kaputt.
Takže teď má dvě polámaný ploutve, tak jsem mu řekl:
Jetzt hatte er zwei kaputte Flossen. Und ich sag zu ihm:
"a pár polámaných stromů."
" und ein paar kaputte Bäume"
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Úroda je spálená, zvířata jsou zmasakrovaná, těla a polámané kusy jeho života leží všude kolem.
Die Feldfrüchte sind verbrannt, Tiere geschlachtet, Leiche und zerbrochene Teile seines Lebens liegen verstreut herum.*
Knochen und zerbrochene Schädel.
Nikdo nedokáže jít divočinou, aniž by nezanechal stopy. Pošlapaná tráva, polámané větve. Zvlášť se dvěma zajatci.
Niemand kann durch die Wildnis ziehen, ohne Spuren zu hinterlassen -- heruntergetretenes Gras, zerbrochene Zweige -- besonders mit Gefangenen im Schlepptau.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "polámaný"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je zbitý a polámaný, bičovaný a ukřižovaný.
Er wird geschlagen und gebrochen, ausgepeitscht und gekreuzigt.
Je trochu polámaný, ale pořád žije.
Er ist etwas beschädigt, aber er lebt noch.
34 polámaný kmen, pod základnou koruny a nad výškou 1,3 m
34 Stammbruch, unterhalb der Kronenbasis und oberhalb von 1,3 m