Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pokud to vyžaduje příslušná národní centrální banka, vykazují se údaje v poli 7.
Daten für das Feld 7 werden gemeldet, sofern von der betreffenden NZB verlangt.
Pane, tuto válku musíme vést na bitevním poli spravedlnosti.
Diese Schlacht muss auf dem Feld der Gerechtigkeit ausgetragen werden.
Žádosti musí obsahovat v poli 20 jednu z poznámek uvedených v příloze II.
Die Anträge tragen in Feld 20 eine der in Anhang II aufgeführten Angaben.
Doufejme tedy, že pracuje doma a ne na poli.
Hoffentlich arbeitet sie im Haus und nicht auf dem Feld.
Informace v poli 044 obsahují krátké shrnutí okolností.
In Feld 044 ist der Sachverhalt kurz zusammenzufassen.
Kenny ho zabil asi před půl hodinou v poli blízko vodní nádrže.
Kenny hat in vor einer halben Stunde getötet, auf dem Feld in der Nähe des Wasserturms.
Instituce v tomto poli nepodávají zprávy o hotovostních vkladech v držení jiných institucí.
In diesem Feld sind von den Instituten keine Bareinlagen bei anderen Instituten anzugeben.
Když jsem slyšel křik, byl jsem zrovna na poli.
Ich war auf dem Feld, als ich Rufe hörte.
Každému poli je proto v rámci záznamu přiřazena zvláštní pozice, z čehož plyne, že všechna pole jsou povinná.
Daher wird jedem Feld eine Position im Datensatz zugewiesen, was bedeutet, dass alle Felder obligatorisch zu besetzen sind.
A potom jsem se probudila na poli na kraji města a odtud šla.
Dann erwachte ich auf einem Feld am Ende der Stadt und ging los.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro každý datový soubor je počet polí v jednotlivých záznamech pevně daný.
In jeder Datei ist die Anzahl der Felder in jedem Einzeldatensatz festgelegt.
Po Vietnamu jsem přešel k letadlům na práškování polí.
Nach Vietnam hab ich angefangen, Felder zu sprühen.
Je- li zaškrtnuto, budou hodnoty všech polí automaticky formátovány podle svého druhu formátování.
Wenn markiert, werden die Werte der Felder in Abhängigkeit vom Feld-Typ automatisch formatiert.
Sčítavá se to, takže plno malých polí dává jedno velké.
Sie sollten sich summieren, also ergeben viele kleine Felder ein großes, oder?
Tato situace se dnes opakuje v případě nanomateriálů a elektromagnetických polí.
Dies zeigt sich jetzt auch bei den Nanowerkstoffen und elektromagnetischen Felder.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Po deseti kilácích kolem polí narazíte na 49 před Crowley.
Nach etwa 11 km durch die Felder kommen Sie dann kurz vor Crowley auf die 49.
Pákový poměr vychází z hodnoty kapitálu a z celkové míry expozice, které lze vypočítat pomocí polí z části A.
Die Verschuldungsquote basiert auf einer Kapitalmessgröße und einer Gesamtrisikopositionsmessgröße, die anhand der Felder aus Teil A berechnet werden kann.
Tyto mapy by nám umožnily kombinovat data z různých polí.
Mit diesen Karten kombiniert man die auf alle Felder verteilten Informationen.
Zpráva je rozčleněna do jednotek (polí), jako jsou oddíly, skupiny, podskupiny a prvky údajů.
Die Nachricht ist untergliedert in Felder (Tags), z. B. Abschnitte, Gruppen, Untergruppen und Datenelemente.
Dvě miliardy lidí potřebují jejich vodu k pití a k zavlažování polí, například tady, v Bangladéši.
Zwei Milliarden Menschen benötigen sie als Trinkwasser und zur Bewässerung ihrer Felder wie in Bangladesh.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Každému poli je proto v rámci záznamu přiřazena zvláštní pozice, z čehož plyne, že všechna pole jsou povinná.
Daher wird jedem Feld eine Position im Datensatz zugewiesen, was bedeutet, dass alle Felder obligatorisch zu besetzen sind.
Poruchy v EM poli jsou jen minimální.
Es gibt minimale Störungen im elektromagnetischen Feld.
Pole se použije pouze tehdy, pokud je v předcházejícím poli označení důvěrnosti B nebo C.
Eine Eintragung erfolgt nur, wenn im vorigen Feld das Vertraulichkeitskennzeichen B oder C angegeben wurde
Bylo lepší pracovat v domě než na poli.
Es war viel angenehmer, im Haus zu arbeiten und nicht auf dem Feld.
V poli 3 je nutno vyplnit jedinečný identifikátor pro přepravu v rámci systému EMCS.
In Feld 3 ist für jede Beförderung im Rahmen des EMCS eine einmalige Kennung anzugeben.
Den po Cibecue měl Crook v poli pět kolon.
Am Tag nach Cibecue hatte Crook fünf Abteilungen im Feld.
Celková délka záznamu se zaznamenává v prvním čtyřbytovém binárním poli každého záznamu.
Die gesamte Länge des Datensatzes wird im ersten binären Feld mit 4 Bytes eines jeden Datensatzes verzeichnet.
Na tomhle poli je tráva v hodnotě pěti milionů dolarů.
Da sind Marihuana-Pflanzen im Wert von 5 Millionen Dollar auf diesem Feld.
Označí se kódem „na“ v hodnotovém poli.
Sie erhalten den Code „na“ im Feld für den Wert.
Další musí držet reflektor, kterým jí hledají v poli.
Es würde ein weiteren Kerl brauchen für den Scheinwerfer um sie im Feld zu verfolgen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Povolena mohou být pouze použití jako herbicid; maximální aplikační dávka činí 1,0 kg/ha pouze jednou za tři roky na stejném poli.
Anwendung von höchstens 1,0 kg/ha nur jedes dritte Jahr auf demselben Feld.
Pane, tuto válku musíme vést na bitevním poli spravedlnosti.
Diese Schlacht muss auf dem Feld der Gerechtigkeit ausgetragen werden.
Zemědělci v Evropské unii by měli opět moci trávit více času na poli a nikoli za stolem.
Die Bauern in der Europäischen Union sollen wieder mehr Zeit auf dem Feld als am Schreibtisch verbringen dürfen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Doufejme tedy, že pracuje doma a ne na poli.
Hoffentlich arbeitet sie im Haus und nicht auf dem Feld.
Povolena mohou být pouze použití jako herbicid; max. aplikační dávka činí 1,0 kg/ha pouze jednou za tři roky na stejném poli.
Anwendung von höchstens 1,0 kg/ha nur jedes dritte Jahr auf demselben Feld.
Když jsem slyšel křik, byl jsem zrovna na poli.
Ich war auf dem Feld, als ich Rufe hörte.
Pokud jsou rostliny pěstovány na poli nebo v nádobách, vizuální prohlídky se provádějí dvakrát ročně.
Bei Pflanzen, die auf dem Feld oder in Töpfen angebaut werden, wird die visuelle Kontrolle zweimal jährlich durchgeführt.
A potom jsem se probudila na poli na kraji města a odtud šla.
Dann erwachte ich auf einem Feld am Ende der Stadt und ging los.
Cibule se proto na začátku nechává sušit na poli. Poslední fáze sušení probíhá v zařízení pěstitelů.
Die erste Trocknung der Zwiebel erfolgt auf dem Feld, die endgültige Trocknung beim Erzeuger.
- Jsi jen chlap, co mě našel na poli.
Du hast mich nur auf einem Feld gefunden. Clark.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit poli
626 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Schlacht auf dem Amselfeld
Gefallen auf dem Schlachtfeld.
Wir sehen uns auf dem Schlachtfeld.
Ein Stück weiter lag ein Junge.
Pol, du gibst mir Rückendeckung!
- Erklärst du mir den Krieg?
Wir stehen in einem Maisfeld.
Auf dem Sportplatz auf dem Hügel. Nächsten Samstag.
Sie befinden sich in einem Minenfeld!
Oder in einem Strohlabyrinth.
Schlacht bei Dürnkrut und Jedenspeigen
Wo sie in dem Mohnfeld sind.
Wie weit zum Asteroidenfeld?
Er muss nicht im Außendienst sein.
- Náhradnîka v pravém poli.
- Ich war rechter Auswechselspieler.
Isoliere sie mit Kraftfeldern.
- Die Kubaner sind im Gehölz.
Všichni v poli připraveni?
Alle im Außenfeld bereit?
Nicht auf einer Mission essen, Finch.
Wir sind in ein Minenfeld gelaufen.
- Sie sind untergetaucht?
Ich bin in einem Minenfeld.
Fluktuace v subprostorovém poli.
Eine Fluktuation im Hyperraumbereich.
Wieder zurück auf dem Schlachtfeld?
Nebude rodit v rýžověm poli, ale na domácím poli.
Sie wird es auf keinem Reisfeld bekommen, sondern zu Hause.
Anzahl Minen auf dem Spielfeld.
Vlastně jsem začínal v poli.
Genau genommen habe ich im Außendienst angefangen.
Meide mich in der Schlacht.
Jo. Jako po minovém poli.
Ja, wie in einem Minenfeld.
Er jagt sicher Raumschiffe im Kornfeld.
Jsme v nějakém gravimetrickém poli.
- Wir sind im gravimetrischen Riss.
Probudil jsem se na poli.
Das ist alles, was ich habe.
Uvidíme se na bitevním poli!
Wir sehen uns auf dem Schlachtfeld.
Sie ist mit dem Jakob auf den Äckern.
Abys nemusela pracovat na poli.
Dann musst du nicht mehr so hart arbeiten.
Žádné Lilie na poli neexistují.
Dieses Bild gibt es nicht.
Nikoho nenechat v poli, že?
Was zum Teufel ist passiert?
Hrob 301 na Potterově poli.
Grabstelle 301 auf dem Potter Friedhof.
Blížíme se k zakřivenému poli.
Wir erreichen das Distorsionsfeld.
Je uvězněn mezi silovými poli.
Dort sind Kraftfelder eingesetzt.
Nezastavujte, dokud nebudete na poli!
Nicht stehen bleiben, bis ihr auf den Feldern seid!
Vždycky sám voják v poli.
Začali jsme v venku poli.
Ich fühlte mich schon vergessen.
Držím ho v izolačním poli.
Er befindet sich im Eindämmungsfeld.
Jen na tomhle posledním poli.
Außer auf diesem letzten Schlachtfeld.
Jsme cíl na uzavřeném poli.
Wir sind Ziel eines Firmenangriffs.
Pěstování chřestu bílého na poli
Anbau von weißem Spargel in Freilandkultur
se v poli F600 neuvádějí.
sind nicht unter F600 anzugeben.
poly(vinylidenfluorid) a varianty; nebo
Polyvinylidenfluorid (PVDF) und Derivate oder
Použijí-li se jiné standardy, např. poly(ethylenglykol), poly(ethylenoxid), poly(methyl-methakrylát), poly (akrylová kyselina), musí být použití zdůvodněno.
Werden andere Standards verwendet, z. B. Polyethylenglykol, Polyethylenoxid, Polymethylmethacrylat, Polyacrylsäure, so muss dies begründet werden.
in dem vorgeschriebenen Winkelbereich [3]
poly(oxyethylen (20))-sorbitan-monooleát
Polyoxyethylen-(20)-Sorbitanmonooleat
poly(oxyethylen (20))-sorbitan-monopalmitát
Polyoxyethylen-(20)-Sorbitanmonopalmitat
poly(oxyethylen (20))-sorbitan-monostearát
Polyoxyethylen-(20)-Sorbitanmonostearat
poly(oxyethylen (20))-sorbitan-tristearát
Polyoxyethylen-(20)-Sorbitantristearat
poly(oxyethylen (20))-sorbitan-monolaurát
Polyoxyethylen-(20)-Sorbitanmonolaurat
poly(oxyethylen (20))-sorbitan-monolaurát
Atomovou bombu v květinovém poli.
Eine Atombombe in einem Blumenfeld.
Jsou rozmístěni po celém poli.
Sie haben das Spielfeld umzingelt.
Nový hráč na hracím poli.
Neuer Spieler auf dem Platz.
Jste výkonný důstojník v poli.
Sie sind aktiver Frontoffizier.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit, Sir.
Er steht allein, umringt von seinen Feinden.
Nein, sie ist kein Feldnigger.
Nastavte kurz k poli trosek.
Kurs auf das Trümmerfeld setzen.
V poli nikoho přece nevysadím.
Wir werfen in dieser gottverlassenen Gegend keine Frau raus.
- Nebyl jsi na poli, Mrňousi.
Wir haben dich auf den Feldern vermisst, Tiny.
Takhle skončíš v kukuřičném poli.
So endet man in einem Maisfeld.
Von meiner Arbeit in der Landwirtschaft.
My nejsme na bitevním poli.
Und nicht eine Schlacht kämpfen.
Byla jsem na třtinovým poli.
Ich war in den Zuckerrohrfeldern.
Na tomto poli zahynuly tisíce.
Tausende starben auf dem Schlachtfeld.
Narozená a vychovaná na poli.
Geboren für die Feldarbeit.
Den muss er dir schon selber zeigen.
Na bitevním poli byl nepřemožitelný.
Chen Zhen war auf dem Schlachtfeld unschlagbar!
rozdělení hmotnosti mezi jmenovanými poli;
die Massenverteilung auf die genannten Abschnitte;
Víme o vaše minovém poli.
Wir wissen alles über die Minen.
Měl prodavače v zorném poli.
Hier kommt es mit der Sichtlinie hin.
- Tamhle jsou na poli králíci.
- Dort hinten sind Kaninchen.
- Jůůů, láska na bitevním poli.
- Liebe auf dem Schlachtfeld.
- Teď jsme na poli nahoře?
- Wir sind auf der oberen Weide?
Jetzt bin ich in einem Warpfeld.
Soll er doch auf den Feldern arbeiten!
Vy v poli, roztáhněte se.
Steht gut und verteilt euch.
Euer Großvater war viele Monate im Krieg.
Raketoplán uvízl v poli energie.
Sie sind in einem Energiefeld.
Na poli západní fronty klid!
lm westlichen Garten nichts Neues.