Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=polička&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
polička Fach 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

poličkaFach
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jasné, měly by být na spodní poličce.
Ja, ich glaube, die müssten im untersten Fach liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Našla jsem na svojí poličce obálku narvanou prachama.
Ich habe einen Umschlag mit Geld in meinem Fach gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Jsou v horní poličce ve skříni
Sie sind im obersten Fach im Schrank.
   Korpustyp: Untertitel
Ta láhev tam jen ležela na poličce, mučila mě, zatímco jsem čekal na Katherine, a čas se zastavil.
Die Flasche lag da in ihrem Fach und folterte mich, während ich auf Katherine gewartet habe und die Zeit stand still.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno to jde do té malé knížečky, kterou schovávám na druhé poličce za vážně ošklivou keramickou soškou mořské víly.
Es geht alles in dieses kleine Buch welches ich im zweiten Fach, hinter dieser wirklich häßlichen Keramikmeerjungfrau verstecke.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "polička"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jsem polička na koření.
Ich bin ein Gewürzregal.
   Korpustyp: Untertitel
Vrchní polička ve skříni, za 78 deskami.
Oben in deinem Schrank, hinter den alten Grammophonplatten.
   Korpustyp: Untertitel
Polička s knížkama spadla Mitchellovi na nohu.
Ein Bücherregal viel auf Mitchells Bein.
   Korpustyp: Untertitel
u zařízení s dlouhými horními připojovacími popruhy, určenými například k použití v případech, kdy ve vozidle není tuhá odkládací polička a kdy horní připojovací popruhy jsou připevněny k podlaze vozidla, musí ukotvení na zkušebním vozíku odpovídat příloze 6 dodatku 3;
Bei Einrichtungen mit langen oberen Gurten, z. B. für Fahrzeuge, die keine feste Hutablage haben, und bei denen die oberen Gurte am Fahrzeugboden befestigt sind, müssen die Verankerungen am Prüfschlitten nach Anhang 6 Anlage 3 angeordnet sein.
   Korpustyp: EU
u zařízení s dlouhými horními připojovacími popruhy, určenými například k použití v případech, kdy ve vozidle není tuhá odkládací polička a kdy horní připojovací popruhy jsou připevněny k podlaze vozidla, musí ukotvení na zkušebním vozíku odpovídat příloze 6 dodatku 3;
Bei Rückhalteeinrichtungen mit langen oberen Gurtbändern für Fahrzeuge, die keine feste Hutablage haben und bei denen die oberen Gurtbänder am Fahrzeugboden befestigt sind, müssen die Verankerungen am Prüfschlitten nach Anhang 6 Anlage 3 angeordnet sein.
   Korpustyp: EU