Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Závažnější je skutečnost, že jí přišel na pomoc belgický majitel restaurace, který přivolal záchrannou službu a policii.
Noch gravierender ist, dass ein belgischer Restaurantbesitzer ihr zu Hilfe kam und den Krankenwagen und die Polizei rief.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Davis hrozil, že půjde na policii, tak jsi ho musel zabít?
Davis hat gedroht zur Polizei zu gehen und deshalb mussten Sie ihn töten?
vzhledem k rozdělení pravomocí mezi policii, státní zástupce a soudce,
Aspekte bezüglich der Kompetenzverteilung zwischen der Polizei, Staatsanwälten und Richtern,
David Dunn přivedl do galerie policii, která tu našla důkazy o spáchání tří teroristických činů.
David Dunn informierte die Polizei über Limited Edition wo man Beweise für drei terroristischen Anschläge fand.
V červnu roku 2009 nařídil policii zastavit všechny případy spojené s vraždami spáchanými v období před prezidentskými volbami v červnu roku 2008.
Hat im Juni 2009 die Polizei angewiesen, alle Ermittlungen im Zusammenhang mit Morden im Vorfeld der Präsidentschaftswahlen vom Juni 2008 einzustellen.
Mohli byste se prosím přemístit dovnitř, než celé okolí zavolá na policii?
Komm bitte ins Haus zurück, bevor die ganze Nachbarschaft die Polizei ruft.
Sdělte policii, zda rychlou lékařskou pomoc potřebujete.
Teilen Sie der Polizei mit, ob Sie dringend medizinisch versorgt werden müssen.
Jacku, mohl bys počkat na policii?
Jack, warte bitte auf die Polizei.
Lidé, kteří se účastní pokojných demonstrací o ekonomických otázkách, jsou pak předvoláni na policii a vyslýcháni.
Personen, die an friedlichen Demonstrationen zu Wirtschaftsthemen teilgenommen haben, wurden später von der Polizei vorgeladen und befragt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tak jo, hned se vrátíme a zavoláme policii, dobře?
Ok, gehen wir zurück und rufen die Polizei, ok?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Někdy dochází k dramatickým scénám, kdy jsou děti odebírány policií, sociálními pracovníky nebo soudními úředníky.
Dramatische Szenen folgen manchmal, wenn die Kinder von der Polizei, Sozialarbeitern oder Justizbeamten abgeholt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Není to poprvé, co měl Michael problémy s policií.
Michael hat nicht zum ersten Mal Probleme mit der Polizei.
Mise podporuje reformu bezpečnostního sektoru v policejní oblasti a v oblasti na rozhraní mezi policií a justicí.
Die Mission unterstützt die Reform des Sicherheitssektors im Bereich der Polizei und ihrer Schnittstelle mit dem Rechtswesen.
Zápasení s policií a přivázání se na několik dní může způsobit stres.
Sparring mit der Polizei und sich tagelang anketten, kann Stress verursachen.
šetření pracovní inspekce nebo policií a jakýkoli soudní posudek.
Unfalluntersuchung der Arbeitsschutzaufsicht oder der Polizei, gegebenenfalls Gerichtsurteil.
Nevěřím, že byste vystřelil, zvláště s policií venku.
Sie würden nicht schießen, während die Polizei draußen wartet.
· Po střetech s policií bylo několik osob odvedeno k výslechu.
· Nach Zusammenstößen mit der Polizei wurde eine Reihe von Personen festgenommen und vernommen.
Jacku, poslouchejte, musím být o jeden krok napřed před policií.
Jack, hör zu, ich musste der Polizei um einen Schritt voraus bleiben.
Jak lze zajistit civilní a demokratickou kontrolu nad armádou a policií?
Wie ist eine zivile und demokratische Kontrolle von Polizei und Armee zu gewährleisten?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A proto jsem se rozhodl, odjet s policií.
Deswegen entschied ich, mit der Polizei zu gehen.
zavolat policii
Polizei rufen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud byl zraněn při přepadení, budu muset zavolat policii.
Wenn er angegriffen wurde, muss ich die Polizei rufen.
Začínám si myslet, že bychom měli zavolat policii.
Ich denke langsam, wir sollten die Polizei rufen.
Víte, že bych mohl zavolat policii.
- Ich könnte jetzt die Polizei rufen.
Nebyl jsem si jistý, jestli mám zavolat jí a nebo policii.
Ich war nicht sicher ob ich die Polizei rufen soll oder was.
- Možná bychom měli radši zavolat policii.
- Wir sollten wohl die Polizei rufen.
Neměli bysme zavolat policii, či co?
Sollten wir nicht lieber die Polizei rufen?
- Někdo by měl zavolat policii.
- Jemand sollte die Polizei rufen.
Pane Milosi, budu muset zavolat policii
Herr Milos, ich werd die Polizei rufen müssen.
Ooh, měl byste zavolat policii, aby se na to podívali.
Sie sollten die Polizei rufen, damit sie das untersuchen.
Henri by měl zavolat policii Nikdo nenahlásil nehodu.
Na, wenn ich Henri wäre, würde ich die Polizei rufen und einen Unfall melden.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit policii
636 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wir haben ein paar Fragen.
Ich hab Sivot gefragt, vom Justizministerium.
- To vysvětlíš na policii!
- Erzähl das alles den Gendarmen.
Podívej, tys zkusil policii.
Du hast es beim CCPD versucht.
Na policii, internetu, všude.
Beim CCPD, im Internet, überall.
Někdo jiný zavolá policii.
Jemand anderes wird die Bullen rufen.
Wir können nicht zu den Behörden gehen.
Ja, erzählen Sie das den Bullen.
Zavolal už někdo policii?
Hat schon jemand die Bullen angerufen?
Du kannst dich nicht verstecken.
- Nahlásíš to na policii?
- Nahlásíš to na policii?
Dostane v policii padáka.
Man wird ihn suspendieren.
Jo, určitě zavolá policii.
- Ja, sie ruft definitiv die Bullen.
Jasně, zavolej na policii.
Das führt die Bullen zur Leiche des Pastors.
Tun Sie mir das nicht an.
Ich rief die Polizeistation an.
Hej, někdo volal policii?
Hey, hat jemand nach einem Polizisten verlangt?
Ich werde es ihnen geben.
- Proč nejdete na policii.
- Warum geht ihr nicht zu den Bullen?
Ani policii to nezajímalo.
Das kommt nicht mal in einen Polizeibericht.
-Nahlásila jste to policii?
Haben Sie Anzeige erstattet?
Was meinst Du denn, wohin wir gehen?
Wir können sie nicht gehen lassen.
Wo bist du denn, Virginia?
My jsme policii nekontaktovali.
- Wir haben sie nicht eingeschaltet.
- Žádné vazby na policii.
- Überprüfen Sie es bei den Bullen.
Warum haben Sie das nicht angegeben?
- Předávej to místní policii.
- Geben Sie das Signal an das Team weiter.
-Vypadněte, nebo zavolám policii.
- Steig sofort aus oder ich rufe den Polizisten.
Určitě ne Yorkshirský policii.
Die waren ja schon vor Ort.
- Čekáme na státní policii.
Zmizte nebo zavolám policii!
Oder ich rufe die Bullen.
Ne, musíme informovat policii.
Nein, wir melden es den Behörden.
Nechejme to místní policii.
Egal, das ist der Job der Bezirkspolizei.
Už jsme kontaktovali policii.
Die Behörden wurden bereits eingeschaltet.
Ach, ona zavolala policii.
Autsch. Sie hat die Bullen gerufen.
Slyším, že vytáčíš policii.
Ich kann hören, dass du 911 wählst.
Ich möchte die Verhöre mitverfolgen.
To stačilo. Volám policii.
Das war's. Ich rufe die Campuspolizei.
Zavolejte policii. Vyloupili nás!
Holen Sie Hilfe, wir wurden überfallen.
Nein, wir fahren zum Polizeipräsidium.
Das ist so ein Schlamassel.
Ich habe schon die Ranger verständigt.
Běžte, nebo zavolám policii.
Gehen Sie, oder ich rufe 911.
Wir bringen dich besser zu einem Ranger-Posten.
- Oznámila jste to policii?
Unsere Täter haben ihre Hämmer diesmal daheim gelassen.
Du hättest dich den Bullen gestellt.
Útok na Gothamskou policii.
Der Angriff auf das GCPD.
- Někdo volal na policii.
Jemand hat den Notruf gewählt.
Vykradli mě. - Zavolejte policii.
- Rufen Sie den Bootsmann.
Soll ich Verstärkung rufen?
- Musíme počkat na policii.
Er rennt geradewegs zum FBI.
Tyhle lidé policii vlastněj.
Diese Leute machen das Gesetz.
Pomůžete policii s vyšetřováním?
Werden Sie den Cops bei den Ermittlungen helfen?
Vypadni nebo zavolám policii.
Hau ab oder ich hole die Bullen!
Agnes, zavolejte na policii.
Agnes, rufen Sie bei der Polizeiwache an.
Vor allem nicht la policía.
Kterou službu požadujete? Policii.
Sie lassen uns nicht gehen.
Upozorníme policii v Ohiu.
- Alarmiere die Ohio Staatspolizei.
Který idiot policii objednat?
Welchem Idiot ist gefolgt polinei?
Já zkusím odlákat policii.
Ich versuch' die Bullen abzulenken.
Zatknu ho. Předám policii.
Ich nehme ihn fest und übergebe ihn den örtlichen Behörden.
Soll ich damit zu den Bullen?
- ich war noch nie in Belize.
Nikomu nezastavujte, ani policii.
Du hältst für niemanden. Nicht mal für das Gesetz.
Nepůjdu na policii Williame.
Ich gehe nicht zu den Cops, William.
Nechci skončit na policii.
Und ich hab meine Wickler vergessen.
Du kaufst Geschenke für deine Freunde und Familie.
Hey, gerade kam ein Notruf rein.
Kdys nastoupil k policii?
Sag schon, seit wann bist du Polizist?
Ich habe die Polzei angerufen.
Běž, nebo zavolám policii.
Gehen Sie, oder ich rufe 911.
Špatná zpráva pro policii.
Schlechte Nachrichten für die Exekutive.
Zavolej policii a sanitku?
Hole die Bullen und einen Krankenwagen!
Spencer, jsem na policii.
Spencer, ich bin auf der Polizeiwache.
- Überlass das der Gendarmerie.
Einer der Polizisten hat sie mitgenommen.
- Nun, vielleicht die Bullen anrufen.